Aquatlantis Easyklim+ Heater Service Manual

MODE L
EasyKlim 25W
EasyKlim 50W
EasyKlim 75W
TECHNICAL DATA
AQUARIUMS
10/30L 4/8gal 20/55L
5/14gal
55/80L
16/24gal
EasyKlim 100W
EasyKlim 150W
EasyKlim 200W
EasyKlim 300W
A
B
C
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4Fig. 3
50/100L
14/26gal
90/150L 23/40gal 100/200L 26/53gal 200/300L 53/80gal
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto de qualidade Tecatlantis. Para tirar o máximo partido na utilização e compreensão deste produto, antes de o usar, LEIA E SIGA as instruções de segurança. O seu incumprimento pode resultar em danos para a unidade. Para mais informações, visite o nosso website www.aquatlantis.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Não utilize o aquecedor se o cabo de alimentação estiver danificado, ou caso o aquecedor apresente um funcionamento anormal, se o deixar cair ou se apresentar alguma anomalia. Em caso de avaria do cabo de alimentação do aquecedor, este não poderá ser utilizado e deve ser eliminado. Nunca corte o cabo de alimentação.
- Para evitar que a tomada ou a ficha do aquecedor fique molhada, deverá posicionar o seu aquário ao lado da tomada para evitar que a água goteje para a mesma. Deverá efectuar uma “curva de gotejo” no cabo. A “curva de gotejo” é a parte do cabo que passa abaixo do nível da tomada (fig.1) ou do conector caso utilize uma extensão, que evita que a água escorra pelo cabo e entre em contacto com a tomada. Se a tomada ou a ficha ficarem molhadas, não desligue a ficha. No quadro eléctrico, desligue a corrente que alimenta essa tomada. Só depois poderá desligar a ficha e examinar a presença de água na tomada.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
- Não utilize o aquecedor para outro fim (exemplo: piscinas, jardins, casas de banho, etc) que não aquele a que se destina.
- Não instale nem coloque o aquecedor em lugares expostos a temperaturas negativas.
- Assegure-se que o aquecedor está devidamente instalado, antes de o utilizar.
- Se necessitar de utilizar uma extensão, deverá escolher uma com características adequadas. Uma extensão indicada para uma corrente ou potência inferior à da aplicação, pode provocar um sobreaquecimento.
ATENÇÃO: Este aquecedor nunca deve
funcionar fora da água. Antes de o retirar da água, desligue-o e espere até que arrefeça (15 min.) para evitar o choque térmico. Não se esqueça de desligar o
aquecedor aquando a troca de água ou da manutenção regular.
INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR
- Antes de colocar as mãos dentro do aquário, desligue da corrente eléctrica todos os equipamentos.
INSTALAÇÃO NO SISTEMA DE FILTRAÇÃO BIOBOX®
- Instale o aquecedor nos suportes localizados no compartimento do filtro BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: os suportes são fornecidos com o
filtro BIOBOX®.
INSTALAÇÃO FORA DO SISTEMA DE FILTRAÇÃO BIOBOX®
- Deverá ter algum cuidado no manuseamento do aquecedor, em especial, aquando da colocação, junto do mesmo, de elementos decorativos.
- Fixe o conjunto num local do aquário onde haja circulação contínua de água, para que o aquecimento da mesma seja homogéneo.
- Posicione o suporte do aquecedor e respectivas ventosas no seu aquário já com água de acordo com a figura 4, tendo o cuidado de não colocar os suportes na zona das resistências do aquecedor.
ATENÇÃO: O aquecedor tem de ser
posicionado na vertical.
FUNCIONAMENTO DO AQUECEDOR
- No botão A (fig.2) regule a temperatura pretendida.
- Para evitar o choque térmico, antes de ligar o aquecedor à corrente eléctrica, coloque-o dentro da água do seu aquário durante alguns minutos (15 min.), até que a temperatura do aquecedor esteja aproximada à da água.
- Verifique se o indicador luminoso C (fig.2) fica aceso. Ao atingir a temperatura escolhida, o aquecedor desliga, voltando a ligar automaticamente quando a temperatura da água for inferior à seleccionada.
ATENÇÃO: O nível mínimo da água deve
ser os indicados em B (fig.2). Aconselhamos que verifique regularmente a temperatura do seu aquário com um termómetro.
GARANTIA
O aquecedor tem uma garantia de 24 meses (após a sua compra), para componentes defeituosos ou defeitos de fabrico. Esta garantia exclui a quebra do tubo de vidro, reclamações provocadas por uma má instalação ou utilização do aquecedor e inexistência de manutenção. Exclui ainda qualquer responsabilidade para com as matérias contidas no aquário e limita-se unicamente ao aquecedor. Nos casos onde a garantia se aplica, o certificado deve ser preenchido pelo vendedor e enviado, juntamente com o aquecedor e o comprovativo da compra, para o seu distribuidor.
Os custos inerentes ao transporte do aquecedor defeituoso são da responsabilidade do cliente.
RECICLAGEM: Não deite o produto
no lixo doméstico. Este deve ser entregue num centro de reciclagem adequado.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit de qualité Tecatlantis. Pour utiliser et comprendre au maximum ce produit, avant de s'en servir, veuillez lire et suivre les instructions de sécurité. Au cas où les instructions ne soient pas respectées, l'appareil peut être endommagé. Pour plus d’informations, visitez notre site Web www.aquatlantis.com.
Consignes de sécurité
- Ne pas utiliser l'appareil si le câble est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas convenablement, si vous l'avez laissé tomber ou bien s´il présente une anomalie. En cas de non fonctionnement du câble du chauffage, il ne peut pas être utilisé et doit être éliminé. Ne jamais couper le câble de l'appareil.
- Pour éviter que la prise de l'appareil ou la prise de courant se mouille, vous devez placer votre aquarium juste apposé à la prise de courant pour éviter que l'eau coule dessus. Vous devez faire un col de cygne avec le câble. Le col de cygne est la partie du câble qui est inférieur au niveau de la prise de courant (voir fig. 1) ou du connecteur en cas d'utilisation d'une rallonge, le col de cygne évite que l'eau glisse le long du câble et s'infiltre dans la prise de courant. Si la prise de l'appareil ou la prise de courant est en contact avec l'eau, ne débrancher pas directement la prise de l'appareil à la prise de courant. Dans le cadre général, débranché l'interrupteur correspondant à cette prise de courant, puis débranché la prise de l'appareil à la prise de courant. Ensuite, vous pouvez vérifier la présence ou non de l’eau.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.
- Ne pas utiliser le chauffage avec d'autres finalités (ex: piscines, jardins, salles de bain, etc...), mais qu’à celui qui lui est destiné.
- Ne pas installer ou placer le chauffage dans un endroit exposé à des températures négatives.
- Avant son utilisation, vérifier que le chauffage soit convenablement installé.
- Dans les cas de l’utilisation d’une rallonge, vous devez en choisir une avec les caractéristiques convenables. L´utilisation d´une rallonge de puissance inférieure à l'appareil peut provoquer une surchauffe.
ATTENTION: Le chauffage ne doit jamais
être branché hors de l'eau. Avant de l'enlever de l'eau, débranchez-le et patientez jusqu'a ce qu'il refroidisse (15 min.). N'oubliez pas de le débrancher quand vous devez changer l'eau ou le nettoyer.
INSTALLATION DU CHAUFFAGE
- Avant de mettre les mains dans l´eau de l'aquarium, débrancher tous les appareils de la prise de courant.
INSTALLATION DANS LE SYSTEME DE FILTRATION BIOBOX®
- Installez le chauffage sur les supports situés dans le compartiment du filtre BIOBOX® (fig.3).
Note: les supports sont fournis avec le
filtre BIOBOX®.
INSTALLATION HORS DU SYSTEME DE FILTRATION BIOBOX®
- Faite attention à la manipulation du chauffage, en particulier, lors de l'emplacement d'éléments décoratifs auprès du même. Placer l'ensemble dans l'aquarium, où la circulation de l'eau est suffisante et continue, ceci permettra que l´eau soit chauffée de façon homogène.
- Placer les supports et les ventouses dans l’aquarium remplis d’eau, selon la fig.4. Faire attention de ne pas les placés près des résistances du chauffage.
ATTENTION: Le chauffage doit être placé
verticalement.
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
- Le régulateur A (fig.2) permet le réglage de la température souhaité. Pour éviter un choque thermique, avant de brancher le chauffage à la prise de courant, veuillez patienter quelques minutes jusqu'à ce que la température du chauffage soit approximativement la même que l'eau.
- Vérifié si l'indicateur lumineux D (fig.2) est allumé. Dés que la température choisie est atteinte, le chauffage s'éteint. Il se rallume automatiquement quand la température de l'eau est inférieure à celle programmée.
ATTENTION: Le niveau minimum d’eau
doit correspondre à cet indiqué en B (fig.
2). Nous recommandons de vérifier régulièrement la température de l’eau de votre aquarium avec un thermomètre.
GARANTIE
Le chauffage a une garantie de 24 mois (à la date de l'achat), pour les
accessoires défectueux ou tous défauts de fabrication. Sont exclus de la garantie, le verre cassé du tube, les réclamations provoqués par une mauvaise installation ou utilisation du chauffage et le manque d’entretient. La garantie exclue aussi toute responsabilité sur les produits se trouvant à l'intérieur de l´aquarium qui se limite exclusivement au chauffage. Dans le cas ou la garantie s’applique, le certificat doit être remplit par le revendeur et retourné à son distributeur avec le chauffage, le ticket de caisse ou facture prouvant l’achat de l’appareil. Les frais et les risques de transport du chauffage défectueux sont à la charge du client.
RECYCLAGE: Ne pas jeter le
produit avec les ordures ménagères. Celui-ci doit être déposé dans un centre de recyclage adéquat.
ENGLISH
Thank you for choosing a Tecatlantis product. To optimize the use and understand this product, before using it, READ and FOLLOW the safety instructions. Failure to do so may result in damage to the unit. For more information, visit our website
www.aquatlantis.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not operate the heater if it has a damaged cord or plug, if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. In case of damage of the heater cord, it cannot be used and should be disposed. Never cut the cord.
- To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position the unit to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A “drip loop” (see illustration) should be arranged to the receptacle. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, to prevent water from travelling along the cord and coming into contact with the receptacle. If the plug or receptacle does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
- This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
- Do not use an appliance for other than the intended use (i.e. don’t use on swimming pools, garden ponds, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
- Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures below freezing.
- Make sure an appliance is securely installed before operating it.
- If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat.
WARNING: This heater must never
operate outside water. Before you remove it from the water, disconnect it and wait until it cools down (15 min.). Do not forget to unplug the heater from the electrical power before performing any water change or regular maintenance.
HEATER INSTALLATION
- Disconnect from electrical power all electrical appliances before you dip your hands into the water.
INSTALLATION INSIDE THE BIOBOX® FILTRATION SYSTEM
- Set the heater in the fixation clips located in the chamber of the BIOBOX® filter (Fig.3)
Note: The fixation clips are supplied with
the BIOBOX® filter.
INSTALLATION OUTSIDE THE BIOBOX® FILTRATION SYSTEM
- You must take extra care when handling the heater, mainly when you place next to it decorative elements.
-Fix the set on to a place of the Aquarium where there is a constant water circulation, so that the heating of the water may be homogeneous.
- Position the fixation clips of the heater and corresponding suction cups in your Aquarium already with water according to figure 4, making sure that you do not place the fixation clips on the area of the heater core.
ATTENTION: The heater be must place in
the vertical position.
HOW TO OPERATE THE HEATER
- On the button A (Fig.2) set the desired temperature.
- In order to avoid thermo shock, and before you connect the heater to the electrical power, place the heater into the water and wait the time necessary to allow the unit to adjust to the water temperature.
- Make sure that the LED light C (Fig.2) stays lighted. The heater turns automatically off when the water reaches the selected temperature and turns on again when it falls below the selected level.
ATTENTION: The minimum level of the
water must match the indicated in B (fig.
2). We recommend that you regularly check with a thermometer the water temperature of your Aquarium.
MAINTENANCE
To clean the heater, firstly turn it off and let it cool. Remove from the water and clean it with running water and soft materials.
WARRANTY
The heater has 24 months warranty (from purchase date), for any defective components, or manufacturing faults. This Warranty excludes break of the glass tube, damages caused by inappropriate installation or use of the heater and absence of maintenance which may influence the normal operating of the heater. This guarantee excludes any responsibility regarding eventual damages in the products placed inside the aquarium and it’s only applicable to the heater damages. The certificate must be completed by the retailer and is to be sent with the device in case of return, together with the purchase receipt recording the date of purchase. The freight cost of this guarantee will be supported by the client.
DISPOSAL: Do not throw away
the product in the domestic garbage. It should be delivered in an adequate recycling center.
ESPAÑOL
Gracias por elegir un producto Tecatlantis. Para aprovechar al máximo la utilización y entender el funcionamiento de este producto, recomendamos que lean y sigan las instrucciones de seguridad antes de utilizarlo. Su incumplimiento puede resultar en danos para el equipamiento. Para más informaciones, visite nuestra página web www.aquatlantis.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No utilice el calentador si el cable de alimentación estuviere dañado, ó caso el calentador presente un funcionamiento anormal, se lo dejó caer ó se el presenta alguna anomalía. En caso de daño en el cable de alimentación del calentador, no se puede utilizar y debe eliminarse. Nunca corte el cable de alimentación.
- Para evitar que se moja el zócalo ó el enchufe, deberá posicionar su acuario al lado del zócalo para evitar que el agua entre en el mismo. Debe hacer “una curva de goteo” con el cable. La “curva de goteo” es la parte del cable que está abajo el nivel del zócalo (fig.1) ó del
conector caso utilice una extensión eléctrica, que evita que el agua escoja por el cable y se introduzca en el zócalo. Sí el zócalo ó el enchufe estuvieran mojadas, no desenchufe. Desconecte en el cuadro eléctrico el zócalo correspondiente. Solo así podrá desenchufar el calentador y examinar la presencia de agua en el zócalo.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
- Los niños no deben jugar con este aparato.
- No utilice el calentador con otro fin (por ejemplo: piscinas, jardines, cuarto de baño, etc.) que no sea al que se destina.
- No instale y no coloque el calentador en sitios expuestos a temperaturas negativas.
- Asegure que el calentador está correctamente instalado, antes de cualquier utilización.
- Caso sea necesario utilizar una extensión, deberá escoger una con características adecuadas. No debe utilizar una extensión de corriente ó potencia inferior al del equipo, puede sobrecalentar.
ATENCIÓN: Este calentador no debe
nunca funcionar fuera del agua. Antes de sacarlo del agua, desenchúfelo e espere que se enfría (15 min.). No se olvide de desenchufarlo antes de cambiar el agua ó cuando hiciera la manutención regular.
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR
- Antes de introducir las manos dentro del acuario (lleno de agua), desenchufe todos los equipos de la red eléctrica.
INSTALACIÓN EN EL SISTEMA DE FILTRACION BIOBOX®
- Instale el calentador en los soportes ubicados en el compartimiento del filtro BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: los soportes son suministrados
con el filtro BIOBOX®.
INSTALACIÓN FUERA DEL SISTEMA DE FILTRACIÓN BIOBOX®
- Debe tener especial cuidado al manipular el calentador, especialmente, si colocar junto del mismo elementos decorativos.
- Fije el conjunto en un punto del acuario donde haga circulación continua del agua, para que la calefacción de la misma sea homogénea.
- Posicione los soportes del calentador y respectivas ventosas dentro del acuario (fig.4). El acuario deberá estar lleno de agua. Tomar las debidas precauciones
para no posicionar los soportes en la zona de las resistencias del calentador (zona de calefacción).
ATENCIÓN: Compruebe que el calentador
está totalmente vertical.
FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR
- Regule la temperatura deseada en el botón A (fig.2).
- Para evitar el choque térmico, antes de enchufar el calentador a la red eléctrica, debe introducirlo en el acuario y esperar algunos minutos para alcanzar la temperatura del agua.
- Verifique si el indicador luminoso C (fig.2) está encendido. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el calentador se desligará, y volverá a ligarse automáticamente cuando la temperatura del agua fuera inferior a la escogida.
ATENCIÓN: El nivel mínimo del agua es
el demostrado en B (fig. 2). Aconsejamos la verificación regular de la temperatura de su acuario con ayuda de un termómetro.
GARANTIA
El calentador tiene una garantía de 24 meses (a partir de la fecha de compra), para los componentes defectuosos ó los defectos de fabricación. Además, esta garantía excluye el tubo de cristal, reclamaciones provocadas por una mala instalación ó utilización del calentador y falta de manutención que pueda influenciar el bueno funcionamiento del calentador. Se excluí también cualquier responsabilidad en los productos contenidos en el acuario y se limita solamente al calentador. En los casos donde se aplica la garantía, el vendedor debe rellenar el certificado y enviarlo, junto con el calentador y el comprobante de compra, para su distribuidor. Los costes inherentes al transporte del calentador defectuoso están a cargo del cliente.
RECICLAJE: No depositar el
producto en la basura. Esta debe depositarse en un centro de reciclaje apropiado.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Tecatlantis Qualitätsproduktes entschieden haben. Lesen und Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen sowie alle wichtigen in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Hinweise. Hierdurch erlangen Sie ein umfassendes Produktverständnis und eine bestmögliche Nutzung. Ein Missachten der Anweisungen kann zur Beschädigung des Produktes führen. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website www.aquatlantis.com.
SICHERHEITSHINWEISE
- Bei Beschädigung des Stromkabels oder des Steckers darf dieses Gerät nicht mehr betrieben werden. Falls es fallen gelassen wurde oder Anomalien bzw. Bei einem Defekt des Stromkabels des Heizers, bitte diesen nicht mehr benutzen sondern ordnungsgemäss entsorgen. Stromkabel nicht durchschneiden.
- Der Netzstecker sollte so an das Stromnetz angeschlossen werden, dass eine Schlaufe in der Leitung entsteht (siehe Abbildung 1). Falls es zum Kontakt mit Wasser kommt, tropft es an dieser Schleife ab. Netzstecker elektrischer Geräte dürfen nicht feucht werden! Sollten Steckdose oder Netzstecker feucht sein, ziehen Sie den Stecker nicht heraus! Schalten Sie zuerst die Sicherung der Steckdose aus. Nun können Sie den Stecker herausziehen und feststellen ob Wasser in die Steckdose gelangt ist.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, da sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Setzen Sie dieses Gerät nicht anderweitig ein (z.B. in Gärten, Toiletten usw.). Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, können ein Sicherheitsrisiko darstellen und sollten aus diesem Grund nicht verwendet werden.
- Das Gerät sollte nicht bei Temperaturen unter 0 ºC betrieben bzw. verstaut werden.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher installiert ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
- Im Falle der Notwendigkeit kann ein geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Falls kein geeignetes Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zur Überhitzung des Gerätes kommen.
ACHTUNG: Um Beschädigungen am
Heizer zu vermeiden, betreiben Sie diesen bitte nicht außerhalb des Wassers. Nach Inbetriebnahme sollte der Heizer nur im abgekühlten Zustand aus dem Aquariumbecken genommen werden (nach ca. 15 Min), dies um Glasbruch durch Thermoschock zu verhindern. Vor jedem Wartungsvorgang oder Wasserwechsel ist darauf zu achten, daß der Netzstecker des Heizers gezogen ist.
EINBAU DES HEIZERS
- Ziehen Sie den Netzstecker aller im Wasser betriebenen Geräte, bevor Sie Ihre Hände ins Wasser tauchen.
EINBAU DES HEIZERS IM BIOBOX® FILTERSYSTEM
- Führen Sie den Heizer an der Innenwand der BIOBOX® durch die zwei halboffenen Befestigungsringe (Abb. 3).
Anmerkung: Die eingebauten
Befestigungsringe befinden sich in der Heizkammer der BIOBOX®.
EINBAU DES HEIZERS AUSSERHALB DES BIOBOX® FILTERSYSTEMS
- Vorsicht bei der Handhabung und Installation dieses Geräts. Bruchgefahr. Besondere Vorsicht im Umgang mit Aquarium-Dekorationen wie z.B. Steinen, wenn sie sich in der Nähe des Heizers befinden.
- Um eine optimale Wärmeableitung zu erreichen, sollten Sie den Heizer an einer Stelle mit regelmäiger Wasserströmung aufstellen.
- Befestigen Sie den Heizer, mit Hilfe der Saugnäpfe und der Saughalter, senkrecht an eine geeignete Stelle im befüllten Becken (Abbildung 4). Achten Sie darauf, dass die Befestigungsclips nicht im Bereich der Heizwendel angebracht sind.
ACHTUNG: Heizer senkrecht befestigen
und betreiben!
INBETRIEBNAHME DES HEIZERS
- Durch Drehen des Einstellrings (A) können Sie die gewünschte Wassertemperatur einstellen (Abbildung 2).
- Der Heizer sollte sich bereits einige Minuten im befüllten Becken befinden, bevor Sie ihn anschlie en. So passt sich seine Temperatur, der des Aquariumwassers an, und die Gefahr eines Thermoschocks wird unterbunden.
- Die Kontrollleuchte (C) zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist (Abbildung 2). Sobald die gewünschte Wassertemperatur erreicht ist, stellt sich der Heizer automatisch aus, fällt die Wassertemperatur, schaltet er sich wieder an.
ACHTUNG: Der Mindestwasserstand
sollte wie in B gezeigt (Abb. 2) sein.
-Wir empfehlen Ihnen die Wassertemperatur regelmäßig mit einem genauen Thermometer zu überprüfen.
WARTUNG
Vor der Reinigung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Erst nach dem Abkühlen aus dem Aquarium entnehmen. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und fließendes Wasser.
GARANTIE
Für unsere EasyKlim Heizer leisten wir dem Erwerber für die Dauer von 24 Monaten ab dem Kaufdatum, sofern er Verbraucher ist, eine Garantie für den Fall, dass unser Produkt oder seine Einzelteile mangelhaft sein sollten nach Ma gabe der folgenden Bestimmungen: Die Garantie erstreckt sich auf den Heizer mit allen dazugehörigen
Einzelteilen. Sie ist beschränkt auf das Produkt an sich und erstreckt sich nicht auf Glasbruch oder auf Schäden an sonstigen Sachen und/oder Personen. Voraussetzung der Garantiegewährung ist, dass unser Produkt bestimmungsgemä genutzt und nicht unsachgemä behandelt oder gewartet wurde, insbesondere die entsprechende Gebrauchsanweisung beachtet wurde. Garantieansprüche werden nur dann berücksichtigt, wenn der Kassenbon bzw. die Rechnung des Artikels vorgelegt wird. In diesem Fall muss das entsprechende Formular vom Verkäufer ausgefüllt werden und an den Gro händler/Fabrikanten zusammen mit dem reklamierten Produkt geschickt werden. Die mit dem Transport verbundenen Kosten sind vom Kunden zu tragen.
ENTSORGUNG: Bitte getrennt
entsorgen und nicht mit normalen Hausmüll. Bei Zweifel kontaktieren Sie bitte die zuständigen Behörden.
ITALIANO
Grazie per avere scelto un prodotto di qualità Tecatlantis. Per ottenere il massimo delle
prestazioni, approfondendo nel dettaglio la conoscenza di funzionamento di questo prodotto, siete pregati di LEGGERE E SEGUIRE attentamente le istruzioni di sicurezza. Il non adempimento alle procedure ivi indicate potrà causare danni all'apparecchio. Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web www.aquatlantis.com.
INSTRUZIONI DI SICUREZZA
- Non utilizzate il riscaldatore se il cavo di alimentazione dovesse essere riscontrato danneggiato, nel caso in cui dovesse manifestare un anomalo funzionamento, se lo lasciate cadere o se dovesse presentare qualche anomalia. In caso di guasto del cavo di alimentazione del riscaldatore, non può essere utilizzato e deve essere eliminato. Il cavo di alimentazione non dovrà in nessun caso essere tagliato.
- Per evitare che la presa o la spina del riscaldatore si bagnino, l’acquario dovrà essere posizionato affianco alla presa per evitare il rischio che vi sgoccioli dell’acqua all’interno. Dovrete effettuare una “curva di percolazione”. La “curva di percolazione” è la parte del cavo che passa al di sotto della presa (vedi figura
1) o della piattina nei casi in cui venga utilizzata una prolunga, in modo da evitare che dell’acqua possa scorrere lungo il cavo entrando in contatto con la presa. Se la presa o la spina si dovessero bagnare, non rimuovete la spina. Staccate la corrente che alimenta quella presa. Solo dopo aver effettuato questa
operazione potrete staccare la spina e verificare se esistano eventuali infiltrazioni d’acqua all’interno della presa.
- Questo apparecchio non è inteso per l'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotta fisico, sensoriale o mentale capacità, o la mancanza di esperienze e di conoscenze, a meno che a loro sono state date istruzioni o vigilanza riguardante l'uso de l'apparecchio di una persona responsabile per loro sicurezza.
- Ibambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giocare con l'apparecchio.
- Non utilizzate il riscaldatore per un fine diverso da quello a cui esso è destinato (esempio: piscine,giardini, bagni, ecc).
- Non installate o collocate il riscaldatore in luoghi esposti a temperature negative.
- Assicuratevi che il riscaldatore sia stato opportunamente installato prima di utilizzarlo.
- Nei casi in cui dovesse essere necessario ricorrere ad una prolunga, assicuratevi che essa sia conforme. Una prolunga indicata per una corrente o potenza inferiore a quella dell’applicazione, potrà causare un surriscaldamento.
ATTENZIONE: Questo riscaldatore non
deve mai funzionare fuori dall’acqua. Prima di ritirarlo dall’acqua, spegnetelo ed attendete che si raffreddi (15 min.). Non dimenticate di spegnere il riscaldatore quando cambiate l’acqua o quando procedete alla manutenzione dell’acquario.
INSTALLAZIONE DEL RISCALDATORE
- Prima di introdurre le mani nell’acquario, scollegate tutte le apparecchiature dalla rete elettrica.
INSTALLAZIONE ALL’INTERNO DEL SISTEMA DI FILTRAGGIO BIOBOX®
Installate il riscaldatore sui supporti situati nello scompartimento del filtro BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: i supporti sono forniti assieme al
filtro BIOBOX®.
INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO DEL SISTEMA DI FILTRAGGIO BIOBOX®
- Dovrete prestare grande attenzione nel maneggiare il riscaldatore, in particolare quando vi collocate accanto degli elementi decorativi (rocce, ecc).
- Fissate l’apparecchio in un’area dell’acquario in cui circoli continuamente acqua in modo che essa venga riscaldata in modo omogeneo.
- Posizionate il supporto del riscaldatore e le rispettive ventose nell’acquario in cui sarà già stata versata l’acqua come illustrato nella figura 4, facendo attenzione a non collocare i supporti in corrispondenza della zona delle resistenze del riscaldatore.
ATTENZIONE: Il riscaldatore deve
essere posizionato verticalmente.
FUNZIONAMENTO DEL RISCALDATORE
- Con il tasto A (fig.2) regolate la temperatura desiderata.
- Per evitare lo shock termico, prima di accendere il riscaldatore, collocatelo nell’acquario già contente dell’acqua e lasciatecelo per qualche minuto, fino a che la temperatura del riscaldatore raggiunga quella dell’acqua.
- Assicuratevi che la spia luminosa C (fig.2) rimanga accesa. Quando raggiungerà la temperatura prescelta, il riscaldatore si spegnerà, riaccendendosi automaticamente ogni qual volta la temperatura dell’acqua dovesse risultare inferiore a quella selezionata .
ATTENZIONE: Il livello minimo dell'acqua
deve essere come mostrato in B (fig 2).Vi raccomandiamo di verificare regolarmente la temperatura del vostro acquario con un termometro.
GARANZIA
Il riscaldatore ha una garanzia di 24 mesi (a decorrere dalla data d’acquisto), per componenti difettosi o difetti di fabbrica. Essa esclude la rottura del tubo in vetro, problemi causati da una cattiva installazione, da un improprio utilizzo del riscaldatore o da una negligente manutenzione che ne comprometta il corretto funzionamento. Esclude, inoltre, tutto quanto possa concernere materiali contenuti nell’acquario, riferendosi unicamente al riscaldatore. Nei casi coperti dalla garanzia, il certificato deve essere compilato dal venditore ed inviato al distributore, assieme al riscaldatore ed allo scontrino. I costi inerenti il trasporto del riscaldatore difettoso sono a carico del cliente.
RICICLAGGIO: Non gettare il
prodotto con i rifiuti domestici. Questa deve essere depositata in un centro di riciclaggio adeguato.
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van een kwaliteitsproduct van Tecatlantis. Voor een optimaal gebruik en begrip van dit product dient u voor gebruik de veiligheidsaanwijzingen te LEZEN EN OP TE VOLGEN. Het niet-naleven hiervan kan schade aan het apparaat veroorzaken. Raadpleeg voor nadere informatie onze website www.aquatlantis.com.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
-Gebruik de verwarmer niet, indien de stroomkabel beschadigd is, de verwarmer niet correct functioneert, als u de verwarmer heft laten vallen of indien de verwarmer een gebrek vertoot
In het geval van schade aan het verwarmingskoord, kan het niet worden gebruikt en moet het worden weggegooid. Snijd de stroomkabel nooit door.
-Om te voorkomen dat het stopcontact of de stekker van de verwarmer nat worden, dient het aquarium naast het stopcontact te worden geplaatst. Zo voorkomt u dat er water naar het stopcontact druppelt. U dient een "druppelbocht" in de kabel aan te brengen. De "druppelbocht" is dat deel van de kabel dat zich onder het stopcontact (zie figuur 1) of, in geval van een verlengsnoer, onder de connector bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat er water langs de kabel stroomt en contact maakt met het stopcontact. Als het stopcontact of de stekker nat worden, dient u de stekker niet uit het stopcontact te trekken. Sluit de stroom van dat stopcontact op het schakelbord af. Pas dan kunt u de stekker uit het stopcontact trekken en controleren of het stopcontact nat is.
-Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
-Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
-Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
-Om risico te voorkomen dient u beweegbare of warme onderdelen niet aan te raken, zoals verwarmers, reflectoren, lampen enz.
-Installeer of plaats de verwarmer niet op plaatsen waar de temperatuur lager is dan 0 ºC of hoger dan 35 ºC.
-Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
-Verzeker u ervan dat de verwarmer voor gebruik goed geïnstalleerd is.
-Indien u een verlengsnoer nodig heeft, dient u een verlengsnoer met de juiste kenmerken te kiezen. Een verlengsnoer dat geschikt is voor een.
WAARSCHUWING:
Dit verwarmingselement mag nooit buiten het water worden gebruikt. Ontkoppel het verwarmingselement en wacht totdat het is afgekoeld (dit duurt ongeveer 15 min.) alvorens het uit het water te halen. Koppel het verwarmingselement altijd los van het elektriciteitsnet voordat u het water gaat verversen of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren.
HET VERWARMINGSELEMENT INSTALLEREN
- Koppel alle bijbehorende elektrische toestellen van het elektriciteitsnet los alvorens uw handen in het water te steken.
INSTALLATIE BINNEN HET BIOBOX®-FILTERSYSTEEM
- Plaats het verwarmingselement in de bevestigingsklemmen in de kamer van de BIOBOX®-filter (afb. 3).
N.B.: De bevestigingsklemmen worden
met de BIOBOX®-filter meegeleverd.
INSTALLATIE BUITEN HET BIOBOX®-FILTERSYSTEEM
Wees extra voorzichtig bij het hanteren van het verwarmingselement, vooral wanneer u ernaast decoratie-elementen (rotsen e.d.) plaatst.
- Bevestig het toestel op een plaats in het aquarium waar een constante watercirculatie is, zodat het water op homogene wijze wordt verwarmd.
- Plaats de bevestigingsklemmen van het verwarmingselement en de bijbehorende zuignappen in uw aquarium samen met het water volgens afbeelding 4 en zorg hierbij ervoor dat de bevestigingsklemmen niet rond de kern van het verwarmingselement worden geplaatst.
LET OP: Het verwarmingselement moet
verticaal worden geplaatst.
HET VERWARMINGSELEMENT BEDIENEN
- Stel de gewenste temperatuur met knop A in (afb. 2).
- Om een thermoschok te voorkomen, plaatst u het verwarmingselement, voordat u dit aan het elektriciteitsnet aansluit, in het water en wacht u totdat de benodigde tijd verstreken is zodat de unit op de watertemperatuur is afgestemd.
- Zorg ervoor dat de LED-verlichting C (afb.2) aan blijft. Het verwarmingselement gaat automatisch uit wanneer het water de geselecteerde temperatuur bereikt en gaat weer aan wanneer de watertemperatuur onder het geselecteerde niveau komt. LET OP: Het minimum niveau van het water moet overeenkomen met het aangegeven in B (fig. 2). Wij raden u aan om regelmatig met een thermometer de watertemperatuur van uw aquarium te meten.
ONDERHOUD:
Schakel het verwarmingselement eerst uit en laat het daarna afkoelen om het te reinigen. Haal het verwarmingselement uit het water en reinig het onder stromend water met zachte materialen.
GARANZIA
Voor het verwarmingselement geldt vanaf de aankoopdatum een garantie van 24 maanden bij materiaaldefecten en/of fabricagefouten. Onze garantie is niet van toepassing op vorderingen waarvan de oorzaak gelegen is in installatie- en bedieningsfouten, gebrek aan onderhoud, verkeerd gebruik van het toestel en niet-
-professioneel uitgevoerde reparatiepogingen. De verklaring moet door de retaildealer worden ingevuld en dient bij retour met het toestel te worden teruggezonden,
GARANTIA | GARANTIE | WARRANTY | GARANZIA ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | ZÁRUKA | GARANȚIE
Nome | Nom | Name | Nombre | Nome | Naam | ИМЯ | Jméno | Nume | Namn Meno | Navn
Morada | Adresse | Address | Dirección | Indirizzo | Adres | адрес | Adresa Adress | Adresse
Produto | Produit | Product | Producto | Produkt | Prodotto | Product | продукт Produs
Motivo | Motif | Reason | Razón | Reden | причина | Důvod | Motiv Anledning Dôvod | Årsaken
E-mail.Tel.
Data de venda Verkoop datum Försäljning datum
DISTRIBUIDOR (selo) (sello) ПРОДАВЕЦ (печать) ÅTERFÖRSÄLJARE (tätning)
|
Date de vente
|
Дата продажа
|
Dátum predaj
|
HÄNDLER (stempel)
|
Date of sale
|
Datum prodeje
|
Salg dato
|
REVENDEUR (cachet)
|
DISTRIBUTORE (sigillo)
|
PRODEJCE (těsnění)
|
PREDAJCA (tesnenie)
|
Fecha de venta
|
Vânzare data
|
DEALER (stamp)
|
HANDELAAR (zegel)
|
NEGUSTOR (sigiliu)
|
DISTRIBUTØR (sel)
|
Data di vendita
|
DISTRIBUIDOR
samen met het aankoopbewijs waarop de aankoopdatum staat vermeld. De transportkosten in verband met deze garantie komen voor rekening van de klant.
VERWIJDERING: Geef de product
niet met het huishoudelijk afval mee, maar lever deze in bij een geschikt recycleercentrum.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор качественных продуктов Tecatlantis. Для полноценного использования данного продукта ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ всем требованиям безопасности к устройству до начала его использования. Нарушение данного требования может привести к повреждению оборудования. Дополнительную информацию можно получить на нашем сайте
www.aquatlantis.com.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- Не включайте нагреватель, если у него поврежден электрошнур или вилка, если оно функционирует неправильно или если оно было повреждено. В случае повреждения шнура нагревателя его нельзя использовать и его следует утилизировать. Никогда не обрезайте шнур.
-Во избежание возможности намокания вилки или розетки, разместите устройство одной стороной к стене, в которой находится розетка для предотвращений попадания воды в розетку или на вилку. "Конденсатная ловушка" (см. рисунок) должна быть обустроена для розетки. "Конденсатная ловушка" - это часть провода ниже уровня розетки или переходника, в случае использования удлинителя, для предотвращения протекания воды по шнуру и попадания в розетку. Если вилка или розетка намокли, НЕ отключайте провод. Отключите предохранитель или автоматический прерыватель, который подает напряжение к устройству. Затем отключите устройство из розетки и проверьте розетку на наличие воды.
- Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными и ментальными возможностями, недостатком опыта и знаний, в противном случае они должны контролироваться или инструктироваться лицом ответственным за их безопасность.
- Дети должны находиться под присмотром, чтобы гарантировать факт, что они не играют с устройством.
- Не используйте устройство в других целях, кроме предназначенных для
него (т.е. не используйте в бассейнах, садовых прудах, ваннах, и т.п.). Использование креплений не рекомендованных или не продаваемых производителем устройства может вызвать небезопасные условия.
- Не устанавливайте ли не храните устройство в местах, где оно будет подвержено воде или температуре ниже нуля.
- Убедитесь в том, что устройство безопасно установлено до начала его функционирования.
-Если необходим удлинитель, используйте удлинитель с соответствующими номинальными параметрами. Электрошнур с меньшим количеством ампер или ватт, чем у устройства может перегреваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данный нагреватель никогда не должен использоваться вне воды. Прежде чем вынуть его из воды, отключите его и подождите пока он охладится (≈15 мин.). Не забудьте отключить обогреватель из электрической сети до произведения замены воды или текущего технического обслуживания.
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЯ
- Отключите от электрической сети все электрические устройства до погружения рук в воду.
УСТАНОВКА ВНУТРИ СИСТЕМЫ ФИЛЬТРАЦИИ BIOBOX®
- Поместите нагреватель на фиксирующие скобы, расположенные внутри фильтра BIOBOX® (Рис. 3) Замечание: Фиксирующие скобы поставляются с фильтром BIOBOX®.
УСТАНОВКА ВНЕ СИСТЕМЫ ФИЛЬТРАЦИИ BIOBOX®
- Вы должны особо аккуратно производить действия с нагревателем, в частности, когда Вы помещаете рядом с ним декоративные элементы (камни, и т.п.).
- Зафиксируйте установку в аквариуме в месте, где происходит постоянная циркуляция воды, так чтобы подогрев воды был однородным.
- Разместите фиксирующие скобы нагревателя и соответствующие в вашем аквариуме с водой в соответствии с рисунком 4, убедившись, что Вы не помещаете фиксирующие скобы в зоне прохождения шнура нагревателя.
ВНИМАНИЕ: Нагреватель должен
быть размещен вертикально.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ
- Кнопкой А (Рис. 2) установите желаемую температуру.
- Чтобы избежать теплового удара, до подключения нагревателя к электрической сети, разместите нагреватель в воде и подождите время, необходимое для адаптации
устройства к температуре воды.
- Убедитесь в том, что LED лампа С (Рис. 2) светится. Нагреватель автоматически отключается, когда температура воды достигает установленной величины, и включается снова, когда она опускается ниже установленной величины.
ВНИМАНИЕ: Минимальный уровень
воды должен соответствовать указанному в B (рис.2). Мы рекомендуем, чтобы Вы регулярно проверяли термометром воду Вашего аквариума.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на нагреватель составляет 24 месяца (от даты покупки) на какие-либо бракованные компоненты или производственные неполадки. Данная гарантия исключает повреждения стеклянной трубки, а также повреждения вызванные неправильной установкой или использованием нагревателя, и отсутствием обслуживания, которое может повлиять на нормальную работу нагревателя. Данная гарантия исключает какие-либо обязательства относительно случайных повреждений продуктов, помещенных внутри аквариума, и применяется только к повреждениям нагревателя. Сертификат должен быть заполнен продавцом и отправлен вместе с устройством в случае возврата, а также с товарным чеком, на котором указана дата покупки. Расходы на перевозку по данной гарантии являются обязательством клиента.
УТИЛИЗАЦИЯ: Не выбрасывайте
данный продукт вместе с бытовыми отходами. Она должна быть утилизирована в соответствующем центре переработки мусора.
ČESKÁ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek s kvalitou značky Tecatlantis. Než začnete používat tento produkt, PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE bezpečnostní pokyny, abyste z tohoto produktu získali maximální užitek a porozuměli mu. Při nesprávném pochopení může dojít k poškození jednotky. Vice informací naleznete na našich webových stránkách
www.aquatlantis.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Je-li poškozený kabel, ohřívák nepracuje normálně, vypadá poškozený nebo vám upadl, nepoužívejte jej. V případě poškození kabelu ohřívače nesmí být použita a
měla by být zneškodněna. Nepřeřízněte napájecí kabel.
- Umístěte akvárium poblíž napájecí zásuvky takovým způsobem, aby se zásuvka nebo zástrčka ohříváku nenamočily, nebo aby na ně nekapaly kapky vody. Na kabelu musíte vytvořit „odkapávací záhyb“ (ve tvaru písmene U). „Odkapávací záhyb“ je část kabelu, která je pod úrovní zásuvky (obr. 1) nebo konektoru v případě použití prodlužovacího kabelu, která zabraňuje skapávání vody z kabelu a kontaktu vody se zásuvkou. Jestliže se zásuvka nebo zástrčka namočí, nevytahujte napájecí zástrčku. Vypněte proud k této zásuvce v pojistkové skříni. Pouze pak je možné odpojit napájecí zástrčku a zkontrolovat, zda není v zásuvce voda.
- Obzvláštní opatrnosti je potřeba dbát, pokud se akvária dotýkají děti nebo se pohybují v jeho blízkosti.
- Nepoužívejte ohřívák k jiným účelům, než pro které je určen (např. bazény, zahrady, koupelny atd.).
- Neinstalujte nebo neumisťujte ohřívák do míst, kde by byl vystaven teplotám nižším než 0 ºC.
- Než začnete ohřívák používat, zajistěte jeho správné nastavení.
- Jestliže je potřeba použít prodlužovací kabel, zvolte kabel s odpovídající charakteristikou. Prodlužovací kabel pro nižší proudové nebo výkonové zatížení by se mohl přehřívat.
VAROVÁNÍ: Tento ohřívák by se
neměl nikdy zapínat, pokud není ve vodě. Před vyléváním vody z akvária vypněte ohřívák a počkejte, až vychladne (asi 15 min.). Při výměně vody nebo při pravidelné údržbě nezapomeňte ohřívák vypnout.
INSTALACE OHŘÍVÁKU
- Než vložíte ruce do akvária, vypněte napájení veškerého zařízení.
INSTALACE DO FILTRAČNÍHO SYSTÉMU BIOBOX®
Umístěte ohřívák na podpěry v přihrádce ltru BIOBOX® (obr. 2).
POZNÁMKA: Podpěry jsou součástí
ltru BIOBOX®.
INSTALACE MIMO FILTRAČNÍ SYSTÉM BIOBOX®
Při manipulaci s ohřívákem buďte opatrní, obzvláště je-li umístěn blízko dekorativních předmětů (skály, atd.) Vložte jej do té části akvária, kde je pravidelné proudění vody, aby ohřev vody probíhal stejnoměrně. Umístěte podpěru ohříváku a přísavky do akvária naplněného vodou podle obrázku 2 a dbejte, aby podpěry nebyly v místě ohřívacího prvku.
VAROVÁNÍ:
Ohřívák je nutné umístit
svisle.
PROVOZ OHŘÍVÁKU
Tlačítkem A (obr. 3) se reguluje teplota. Než zapnete ohřívák, počkejte několik minut, aby se teplota ohříváku vyrovnala s teplotou vody a nedošlo k teplotnímu rázu. Zkontrolujte, zda je vidět světelný indikátor C (obr. 3). Po dosažení zvolené teploty se ohřívák vypne a jakmile teplota vody poklesne pod zadanou hodnotu, opět se zapne. VAROVÁNÍ: Minimální a maximální hladina vody musí být v souladu s indikátorem B (obr.3). Doporučujeme pravidelně kontrolovat teplotu v akváriu pomocí teploměru.
ZÁRUKA
Na ohřívák se vztahuje záruka 24 měsíců (od data zakoupení) na vady komponent nebo zpracování. Tato záruka se nevztahuje na rozbití skleněné trubičky, na reklamace na základě chybné instalace nebo použití ohříváku, usazenin vodního kamene a nedostatečné údržby. Tato záruka vylučuje jakoukoliv odpovědnost za materiály v akváriu a je omezena pouze na samotný ohřívák. V případech, na které se vztahuje záruka, musí prodejce vyplnit certikát a poslat jej distributorovi společně s ohřívákem a dokladem o zakoupení. Náklady na přepravu vadného ohříváku hradí zákazník.
LIKVIDACE: Při likvidaci produkt
je nevyhazujte do odpadkového koše. Doručte ltr do příslušného recyklačního zařízení.
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea unui produs de calitate Tecatlantis. Pentru a obţine benecii maxime din utilizarea şi înţelegerea acestui produs, CITIŢI ŞI RESPECTAŢI instrucţiunile de siguranţă înainte de a-l utiliza. Dacă nu le înţelegeţi, puteţi deteriora unitatea. Pentru mai multe informații, vizitați site-ul nostru
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Nu utilizați încălzitorul dacă are un cablu deteriorat sau un dop, dacă funcționează defectuos sau dacă este căzut sau deteriorat în orice mod. În cazul deteriorării cordonului încălzitorului, acesta nu poate  utilizat și trebuie aruncat. Nu tăiați niciodată cablul. Nu tăiaţi niciodată cablul electric.
www.aquatlantis.com.
- Poziţionaţi acvariul lângă priza electrică, astfel încât să evitaţi udarea sau căderea picăturilor de apă pe priză sau pe ştecherul încălzitorului. Trebuie să aranjaţi cablul într-o „curbă de scurgere” (în formă de U). O „curbă de scurgere” este partea cablului care se aă sub nivelul prizei (g. 1) sau a conectorului dacă se foloseşte un prelungitor, ceea ce împiedică picurarea apei de pe cablu şi intrarea în contact cu priza. Dacă priza sau ştecherul se udă, nu scoateţi ştecherul. Opriţi alimentarea cu curent la această priză de la panoul de siguranţe. Numai atunci puteţi scoate ştecherul şi examina priza cu privire la pătrunderea apei.
- Trebuie să aveţi grijă în mod special când copiii ating acvariul sau se aă lângă acesta.
- Nu utilizaţi încălzitorul pentru niciun alt scop decât cel pentru care a fost proiectat (cum ar  piscine, grădini, băi etc.).
- Nu instalaţi sau amplasaţi încălzitorul într-un loc în care poate  expus la temperaturi sub 0ºC.
- Asiguraţi-vă că încălzitorul este congurat corect înainte de a-l utiliza.
- Dacă trebuie să utilizaţi un cablu prelungitor, alegeţi unul cu caracteristicile adecvate. Un cablu prelungitor cu o valoare a curentului mai mică decât cea a echipamentului se poate supraîncălzi.
AVERTISMENT: Acest încălzitor nu
trebuie să e pornit niciodată când nu se aă în apă. Înainte de a scoate apa din acvariu, opriţi încălzitorul şi aşteptaţi să se răcească (aproximativ 15 minute). Nu uitaţi să opriţi încălzitorul când schimbaţi apa sau efectuaţi întreţinerea regulată.
INSTALAREA ÎNCĂLZITORULUI
- Înaintea introducerii mâinilor în acvariu, opriţi alimentarea cu curent a întregului echipament.
INSTALAREA ÎN SISTEMUL DE FILTRARE BIOBOX®
Aşezaţi încălzitorul pe suporturile sale în compartimentul de ltrare BIOBOX® (g. 2).
NOTĂ: Suporturile sunt furnizate în
ltrul BIOBOX®.
INSTALAREA ÎN AFARA SISTEMULUI DE FILTRARE BIOBOX®
Aveţi grijă la manevrarea încălzitorului, în special când este aşezat în apropierea obiectelor decorative. Aşezaţi-l într-o parte a acvariului în care există o circulaţie continuă a apei, astfel încât încălzirea apei să e uniformă.
Poziţionaţi suportul încălzitorului şi ventuzele în acvariul umplut cu apă după cum se indică în g. 2, având grijă să nu aşezaţi suporturile în zona elementului de încălzire.
AVERTISMENT: Încălzitorul trebuie să
e poziţionat vertical.
FUNCŢIONAREA ÎNCĂLZITORULUI
Butonul A (g. 3) reglează temperatura. Înainte de a porni încălzitorul, aşteptaţi câteva minute astfel încât temperatura acestuia să e aproximativ egală cu cea a apei, pentru a evita şocul termic. Vericaţi dacă puteţi vedea indicatorul luminos C (g. 3). În timp ce se ajunge la temperatura selectată, încălzitorul se opreşte şi porneşte automat când apa este mai rece decât s-a selectat.
AVERTISMENT: Nivelul minim al apei
trebuie să corespundă celei indicate în B (g.2). Vă recomandăm să vericaţi regulat temperatura acvariului dvs. cu un termometru.
GARANȚIE
Pompa are o garanţie de 24 de luni (de la data achiziţiei), pentru componentele defecte sau defectele de fabricaţie. Această garanţie exclude reclamaţiile cauzate de instalarea sau utilizarea incorectă a pompei, depunerile de calcar, intervenţiile sau reparaţiile incorecte şi lipsa întreţinerii. Această garanţie exclude orice responsabilitate pentru materialele din acvariu şi se limitează doar la pompă. În cazurile în care se aplică garanţia, certicatul trebuie să e completat de vânzător şi trimis cu pompa şi dovada achiziţiei la distribuitor. Costurile de transport pentru pompă reprezintă responsabilitatea clientului.
RECICLAREA: La îndepărtarea
produs, nu îl aruncaţi la coşul de gunoi. Înmânaţi-l unei unităţi de reciclare corespunzătoare.
SVENSKA
Tack för att du har valt en Tecatlantisprodukt. För att kunna dra nytta och förstå denna produkt var god LÄS OCH FÖLJ säkerhetsinstruktionerna innan du börjar använda den. Om det är något du inte förstår kan apparaten skadas. För ytterligare information besök vår websida www.aquatlantis.com.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- Använd inte värmaren: om dess nätkabel är skadad, om den inte fungerar normalt, om den ser skadad ut eller om den har fallit i golvet. Vid skador på värmekabeln kan den inte användas och ska placeras. Klipp aldrig av nätkabeln.
- Placera akvariet bredvid eluttaget på ett sådant sätt att varken uttaget eller kontakten kan bli blöta. Du måste set till att ha en (u-formad) ”droppkurva” på kabeln. ”Droppkurvan” är den del av kabeln som ligger under eluttaget (se fig. 1), eller kontakten om du använder en förlängningssladd och som ser till att vattnet på kabeln inte kommer i kontakt med eluttaget. Låt kontakten stanna i eluttaget om någon av dem blivit blöta. Stäng av strömmen till detta uttag i elskåpet. Endast då eluttaget är strömlöst kan du behandla det närmre.
- Du måste vara särskilt försiktig när barn rör akvariet eller är nära det.
- Använd inte värmaren för något annat ändamål än den avsedda (till exempel: pooler, badrum etc.).
- Installera och använd inte värmaren där den kan bli exponerad för temperaturer under 0 ºC.
- Var säker på att värmaren är korrekt installerad innan du tar den i bruk.
-Använd endast lämpliga förlängningssladdar. En förlängningssladd för en annan typ av spänning kan bli överhettad.
VARNING: Värmaren får inte användas
utanför vattnet. Stäng av värmaren innan akvariet töms och vänta (cirka 15 min) tills den svalnat. Glöm inte att stänga av värmaren när du byter vatten eller gör underhåll på akvariet.
INSTALLATION AV VÄRMAREN
- Stäng av all strömtillförsel till utrustningen innan du för ner händerna i akvariet.
INSTALLATION I FILTERSYSTEMET BIOBOX®
Placera värmaren på sina stöd i BIOBOX ® filterfack (fig. 2).
OBS: Stöden ingår i filtret BIOBOX®.
INSTALLATION UTAN FILTERSYSTEMET BIOBOX®
Var försiktig i hanteringen av värmaren, särskilt när den är placerad nära dekorativa objekt (stenar etc.) Placera den i en del av akvariet där det finns kontinuerlig cirkulation, så att uppvärmningen av vattnet är likformig. Placera värmarens stöd och sugfötterna i det vattenfyllda akvariet, så som visas i fig. 2 och var noga med att inte placera stöden i närheten av värmeelementet.
VARNING: Värmaren måste placeras
vertikalt.
ANVÄNDNING AV VÄRMAREN
Knapp A (fig. 3) reglerar temperaturen. Låt värmaren anpassa sig till omgivningstemperaturen några minuter innan du slår på den, för att undvika termisk chock.
Kontrollera att du kan se ljusindikator C (fig. 3). När den önskade temperaturen är uppnådd stängs värmaren av och på automatiskt för att upprätthålla den.
VARNING: Vattnets miniminivå måste
överensstämma med det som anges i B (fig 2). Vi rekommenderar att du regelbundet kontrollerar temperaturen i ditt akvarium med en termometer.
GARANTI
Värmarens garanti gäller under 24 månader (efter inköpsdatum) och täcker felaktiga komponenter samt fabrikationsfel. Garantin gäller inte då glasröret brutits, vid felaktig installation eller användning av värmaren, avlagringar eller bristfälligt underhåll. Garantin gäller enbart värmaren och inte övrigt material i akvariet. I de fall där garantin gäller, ska intyget kompletteras av försäljaren och skickas tillsammans med pumpen och inköpskvittot till distributören. Transportkostnaderna för den defekta pumpen är kundens ansvar.
ÅTERVINNING: Kasta inte produkt
i soporna när det ska kasseras. Lämna in det till återvinning.
SLOVENSKÁ
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok Tecatlantis. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie využitie tohto produktu s maximálnym porozumením, pred jeho použitím si PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE bezpečnostné pokyny. Pri nesprávnom porozumení môžete zariadenie poškodiť. Pre viac informácií navštívte webové
www.aquatlantis.com.
stránky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Ak je napájací kábel poškodený alebo ak ohrievač nefunguje správne alebo vyzerá poškodené, prípadne vám spadlo, nepoužívajte ho. V prípade poškodenia kábla vykurovacieho telesa sa nesmie použiť a mal by sa likvidovať. Napájací kábel nikdy nerežte.
- Akvárium umiestnite v blízkosti elektrickej zásuvky takým spôsobom, aby nemohlo dôjsť k namočeniu alebo ošpliechaniu zásuvky alebo zástrčky ohrievača. Na kábli musíte vytvoriť „odkvapkávací oblúk“ (v tvare U). „Odkvapkávací oblúk“ ja taká časť kábla, ktorá je pod úrovňou zásuvky (obr. 1) alebo konektora, pokiaľ používate predlžovací kábel, čo zabráni odkvapkávaniu vody z kábla a jej následnému kontaktu so zásuvkou. Ak sa zásuvka alebo zástrčka namočia, neodpájajte
elektrickú zástrčku. V poistkovej skrinke vypnite prúd k tejto zásuvke. Jedine vtedy môžete odpojiť elektrickú zástrčku a skontrolovať vodu v zásuvke.
- Keď sú v blízkosti akvária deti alebo sa ho dotýkajú, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
- Nepoužívajte ohrievač na žiadny iný ako určený účel (napríklad: plavecké bazény, záhrady, kúpeľne a pod.).
- Neinštalujte ani neumiestňujte ohrievač na miesta, kde môže byť vystavené teplotám nižším ako 0 ºC.
- Pred použitím ohrievača skontroluje, či je správne nastavený.
- Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, vyberte kábel s primeranými charakteristikami. Predlžovací kábel s nižším menovitým prúdom alebo výkonom, ako sú určené pre zariadenie, by sa mohol prehrievať.
VÝSTRAHA: Tento ohrievač sa nikdy
nesmie zapínať, pokiaľ nie je vo vode. Predtým, ako vyberiete ohrievač z akvária, vypnite ho a počkajte, kým vychladne (približne 15 min.). Nezabudnite ohrievač vypnúť pri výmene vody alebo vykonávaní pravidelnej údržby.
INŠTALÁCIA OHRIEVAČA
- Predtým, ako vložíte ruky do akvária, vypnite napájanie všetkých zariadení.
INŠTALÁCIA DO FILTRAČNÉHO SYSTÉMU BIOBOX®
Umiestnite ohrievač na jeho podpery v komore ltra BIOBOX® (obr. 2).
POZNÁMKA: Podpery sa dodávajú s
ltrom BIOBOX®.
INŠTALÁCIA BEZ FILTRAČNÉHO SYSTÉMU BIOBOX®
Pri manipulácii s ohrievačom buďte opatrní, najmä pri umiestňovaní do blízkosti dekoračných objektov (skál a pod.) Umiestnite ho do tej časti akvária, kde prebieha neustála cirkulácia vody, ohrev vody tak bude rovnomerný. Umiestnite podperu ohrievača a nasávacie uzávery do akvária naplneného vodou, ako ukazuje obr. 2, pričom dbajte na to, aby podpery boli v oblasti ohrevného prvku.
VÝSTRAHA: Ohrievač musí byť
umiestnený vertikálne.
PREVÁDZKA OHRIEVAČA
Tlačidlo A (obr. 3) reguluje teplotu. Pred zapnutím ohrievača počkajte niekoľko minút, kým jeho teplota nedosiahne približne teplotu vody, aby nedošlo k tepelnému šoku. Skontrolujte, či vidíte svetelný indikátor C (obr. 3). Kým ohrievač dosiahne zvolenú teplotu,
automaticky sa vypína a zapína, pokiaľ je teplota voda vody nižšia ako zvolená.
VÝSTRAHA: Minimálna hladina vody
musí zodpovedať hodnote uvedenej v bode B (obrázok 2). Odporúčame pravidelne kontrolovať teplotu v akváriu pomocou teplomera.
ZÁRUKA
Tento ohrievač má záruku 24 mesiacov (od dátumu zakúpenia) na poruchu dielov alebo výrobné závady. Táto záruka vylučuje prasknutie sklenej trubice, nároky následkom nesprávnej inštalácie alebo používania čerpadla, usadeného povlaku a zanedbania údržby. Táto záruka vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za materiály v akváriu a je obmedzená na samotný ohrievač. V prípade uplatnenia záruky musí predajca vyplniť certikát a odoslať ho spolu s ohrievačom a dokladom o zakúpení distribútorovi. Prepravné náklady na chybný ohrievač sú plne v zodpovednosti zákazníka.
RECYKLÁCIA: Pri likvidácii
produkt ho nevyhadzujte do domáceho odpadu. Odovzdajte ho do príslušného recyklačného centra.
NORSK
Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra Tecatlantis. For å beskytte mot skader, bør grunnleggende sikkerhetsregler følges: LES OG FØLG ALLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. For mere informasjon, besøk vår webside www.aquatlantis.com.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Ikke bruk varmekolben dersom det er skade på ledning eller støpsel, eller dersom det har vært i gulvet eller viser noe form for synlig skade. Ved skader på varmekabel, kan den ikke brukes og skal kastes. Aldri klipp eller skjær av ledningen.
- For å unngå muligheten for at støpslet eller kontakten skal bli våt, bruk vegg montert støpsel, la ledningen henge lavere enn kontakten slik at du får enn «drypp bue» (se illustrasjon). En «drypp bue» vil si og lage en bue på ledningen som ligger lavere en vegg kontakten. På denne måten forhindrer man vannet i å dryppe ned langs ledningen og inn i støpselet. Dersom man likevel skal være uheldig: IKKE dra ut ledningen med en gang, slå av sikringen som gir strøm til apparatet for så og dra ut støpselet, se og vurder skadeomfanget.
- Tilsyn er nødvendig når apparatet
brukes av eller i nærheten av barn.
- Ikke bruk apparatet til annet enn beregnet bruk (dvs. ikke bruk på svømmebassenger, hagedammer, bad, etc.) Bruk av tilleggs apparater eller ekstra deler som ikke er anbefalt av produsenten kan forårsake usikker tilstand.
- Ikke installer eller oppbevar apparatet der det vil bli utsatt for vann eller for temperaturer under frysepunktet.
- Sørg for et apparat sitter riktig før du bruker det.
- Hvis en skjøteledning er nødvendig, bør en riktig dimensjonert ledning brukes. En ledning beregnet for mindre watt enn apparatets vurdering kan føre til overoppheting.
- Kun for bruk i akvarium.
ADVARSEL: Varmekolben må aldri stå
i kontakten dersom den ikke er i vann. Trekk alltid ut kontakten å la den kjøle seg ned før du tar den ut av vannet. Husk alltid å ta ut kontakten før du begynner med noen form for vedlikehold eller vannbytte i akvariet.
INNSTALLERING AV VARMEKOLBE
- Trekk ut alle kontakter på alle elektriske apparater før du putter hendene ned i akvarievannet.
INNSTALLERING AV VARMEKOLBE I BIOBOX® FILTERSYSTEMET
- Plasser varmekolben inn i klipsene på innsiden av Biobox® filtersystemet (fig
3). NB. Klipsene følger med i Bioboks filteret.
INNSTALLERING AV VARMEKOLBE DIREKTE I AKVARIUM
- Vær ekstra påpasselig når du plasserer kolben ned i akvariet, slik at du ikke kommer borti akvariedekor og liknende.
- Plasser varmekolben slik at den står i et område der det er kontinuerlig sirkulasjon i vannet, slik at varmen blir konstant i hele akvariet.
- Plasser varmekolben med klipsene og medfølgende sugekopper i akvariet etter vannpåfylling. Slik at den øverste delen av kolben ligger over vann (fig. 4). Pass på at du ikke plasserer klipsene oppå de markerte varmetrådene på kolben. NB! VARMEKOLBEN MÅ PLASSERES VERTIKALT I AKVARIET.
BRUKERMANUAL
- Still inn riktig temperatur ved og vri på knapp A (fig2).
- Før du setter i kontakten på varmekolben, sett varmekolben ned i vannet og la den stå der en stund slik at den får samme temperatur som vannet. Slik forhindrer du at varmekolben får «temperatursjokk» og sprekker.
- Sett i kontakten slik at varmekolben får strøm. Se til at LED lyset på
varmekolben er tent (fig 2) varmekolben vil slå seg av når akvarievannet har nådd den ønskede temperaturen, og den vil slå seg på igjen når temperaturen har falt under ønsket nivå. NB! Minste nivå av vannet må samsvare med det som er angitt i B (figur 2). Vi anbefaler at du regelmessig sjekker vanntemperaturen med ett termometer.
GARANTI
Apparatet har 24 mnd. garanti mot fabrikasjonsfeil (fra kjøpsdato). Garantien gjelder ikke ved skader som knust glasskolbe forårsaket av feil bruk eller feil montering, eller ved unngått vedlikehold. Garantien gjelder kun for varmeelementet. Følgeskader vil ikke erstattes. Garantien skal stemples av forhandler med kjøpsdato, og kvittering skal stiftes på i tilfelle retur. Dette skal medbringes av kjøper ved evnt. Reklamasjon.
RESIRKULERING: Ikke kast
produktet i husholdningsavfallet. Leveres til gjenvinning.
EASYKLIM
AQUARIUM HEATER
AQUECEDOR PARA AQUÁRIO
CHAUFFAGE POUR AQUARIUM
TERMO-CALENTADOR PARA ACUARIO
AQUARIENHEIZER
RISCALDATORE PER ACQUARIO
АКВАРИУМНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ
AKVARIJNÍ TOPÍTKA
INCALZITOR ACVARIU
VÄRMARE AKVARIUM
AKVÁRIUM OHRIEVAČ
AKVARIUM VARMEAPPARAT
SCAN THIS CODE
VISIT OUR WEBSITE
AQUATLANTIS, SA
Rua Vasco da Gama, 2 Ap. 42 4816-908 Lordelo GMR Portugal
+
Loading...