MODE L
EasyKlim 25W
EasyKlim 50W
EasyKlim 75W
TECHNICAL DATA
AQUARIUMS
10/30L
4/8gal
20/55L
5/14gal
55/80L
16/24gal
EasyKlim 100W
EasyKlim 150W
EasyKlim 200W
EasyKlim 300W
A
B
C
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4Fig. 3
50/100L
14/26gal
90/150L
23/40gal
100/200L
26/53gal
200/300L
53/80gal
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto de
qualidade Tecatlantis.
Para tirar o máximo partido na utilização
e compreensão deste produto, antes de o
usar, LEIA E SIGA as instruções de
segurança. O seu incumprimento pode
resultar em danos para a unidade.
Para mais informações, visite o nosso
website www.aquatlantis.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Não utilize o aquecedor se o cabo de
alimentação estiver danificado, ou caso o
aquecedor apresente um funcionamento
anormal, se o deixar cair ou se
apresentar alguma anomalia. Em caso de
avaria do cabo de alimentação do
aquecedor, este não poderá ser utilizado
e deve ser eliminado. Nunca corte o cabo
de alimentação.
- Para evitar que a tomada ou a ficha do
aquecedor fique molhada, deverá
posicionar o seu aquário ao lado da
tomada para evitar que a água goteje
para a mesma. Deverá efectuar uma
“curva de gotejo” no cabo. A “curva de
gotejo” é a parte do cabo que passa
abaixo do nível da tomada (fig.1) ou do
conector caso utilize uma extensão, que
evita que a água escorra pelo cabo e
entre em contacto com a tomada. Se a
tomada ou a ficha ficarem molhadas, não
desligue a ficha. No quadro eléctrico,
desligue a corrente que alimenta essa
tomada. Só depois poderá desligar a
ficha e examinar a presença de água na
tomada.
- Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas, ou com
falta de experiência ou conhecimentos,
excepto quando supervisionadas ou
instruídas relativamente à utilização do
aparelho, por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
- As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Não utilize o aquecedor para outro fim
(exemplo: piscinas, jardins, casas de
banho, etc) que não aquele a que se
destina.
- Não instale nem coloque o aquecedor
em lugares expostos a temperaturas
negativas.
- Assegure-se que o aquecedor está
devidamente instalado, antes de o utilizar.
- Se necessitar de utilizar uma extensão,
deverá escolher uma com características
adequadas. Uma extensão indicada para
uma corrente ou potência inferior à da
aplicação, pode provocar um
sobreaquecimento.
ATENÇÃO: Este aquecedor nunca deve
funcionar fora da água. Antes de o retirar
da água, desligue-o e espere até que
arrefeça (≈15 min.) para evitar o choque
térmico. Não se esqueça de desligar o
aquecedor aquando a troca de água ou da
manutenção regular.
INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR
- Antes de colocar as mãos dentro do
aquário, desligue da corrente eléctrica
todos os equipamentos.
INSTALAÇÃO NO SISTEMA DE
FILTRAÇÃO BIOBOX®
- Instale o aquecedor nos suportes
localizados no compartimento do filtro
BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: os suportes são fornecidos com o
filtro BIOBOX®.
INSTALAÇÃO FORA DO SISTEMA
DE FILTRAÇÃO BIOBOX®
- Deverá ter algum cuidado no
manuseamento do aquecedor, em
especial, aquando da colocação, junto do
mesmo, de elementos decorativos.
- Fixe o conjunto num local do aquário
onde haja circulação contínua de água,
para que o aquecimento da mesma seja
homogéneo.
- Posicione o suporte do aquecedor e
respectivas ventosas no seu aquário já
com água de acordo com a figura 4,
tendo o cuidado de não colocar os
suportes na zona das resistências do
aquecedor.
ATENÇÃO: O aquecedor tem de ser
posicionado na vertical.
FUNCIONAMENTO DO AQUECEDOR
- No botão A (fig.2) regule a temperatura
pretendida.
- Para evitar o choque térmico, antes de
ligar o aquecedor à corrente eléctrica,
coloque-o dentro da água do seu aquário
durante alguns minutos (≈15 min.), até
que a temperatura do aquecedor esteja
aproximada à da água.
- Verifique se o indicador luminoso C
(fig.2) fica aceso. Ao atingir a
temperatura escolhida, o aquecedor
desliga, voltando a ligar automaticamente
quando a temperatura da água for
inferior à seleccionada.
ATENÇÃO: O nível mínimo da água deve
ser os indicados em B (fig.2).
Aconselhamos que verifique regularmente
a temperatura do seu aquário com um
termómetro.
GARANTIA
O aquecedor tem uma garantia de 24
meses (após a sua compra), para
componentes defeituosos ou defeitos de
fabrico. Esta garantia exclui a quebra do
tubo de vidro, reclamações provocadas
por uma má instalação ou utilização do
aquecedor e inexistência de manutenção.
Exclui ainda qualquer responsabilidade
para com as matérias contidas no
aquário e limita-se unicamente ao
aquecedor.
Nos casos onde a garantia se aplica, o
certificado deve ser preenchido pelo
vendedor e enviado, juntamente com o
aquecedor e o comprovativo da compra,
para o seu distribuidor.
Os custos inerentes ao transporte do
aquecedor defeituoso são da
responsabilidade do cliente.
RECICLAGEM: Não deite o produto
no lixo doméstico. Este deve ser
entregue num centro de reciclagem
adequado.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit de qualité
Tecatlantis.
Pour utiliser et comprendre au maximum
ce produit, avant de s'en servir, veuillez
lire et suivre les instructions de sécurité.
Au cas où les instructions ne soient pas
respectées, l'appareil peut être
endommagé.
Pour plus d’informations, visitez notre
site Web www.aquatlantis.com.
Consignes de sécurité
- Ne pas utiliser l'appareil si le câble est
endommagé, si l'appareil ne fonctionne
pas convenablement, si vous l'avez
laissé tomber ou bien s´il présente une
anomalie.
En cas de non fonctionnement du câble du
chauffage, il ne peut pas être utilisé et
doit être éliminé. Ne jamais couper le
câble de l'appareil.
- Pour éviter que la prise de l'appareil ou la
prise de courant se mouille, vous devez
placer votre aquarium juste apposé à la
prise de courant pour éviter que l'eau
coule dessus. Vous devez faire un col de
cygne avec le câble. Le col de cygne est
la partie du câble qui est inférieur au
niveau de la prise de courant (voir fig. 1)
ou du connecteur en cas d'utilisation
d'une rallonge, le col de cygne évite que
l'eau glisse le long du câble et s'infiltre
dans la prise de courant. Si la prise de
l'appareil ou la prise de courant est en
contact avec l'eau, ne débrancher pas
directement la prise de l'appareil à la
prise de courant. Dans le cadre général,
débranché l'interrupteur correspondant à
cette prise de courant, puis débranché la
prise de l'appareil à la prise de courant.
Ensuite, vous pouvez vérifier la présence
ou non de l’eau.
- Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à
moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil.
- Ne pas utiliser le chauffage avec
d'autres finalités (ex: piscines, jardins,
salles de bain, etc...), mais qu’à celui qui
lui est destiné.
- Ne pas installer ou placer le chauffage
dans un endroit exposé à des températures
négatives.
- Avant son utilisation, vérifier que le
chauffage soit convenablement installé.
- Dans les cas de l’utilisation d’une
rallonge, vous devez en choisir une avec
les caractéristiques convenables.
L´utilisation d´une rallonge de
puissance inférieure à l'appareil peut
provoquer une surchauffe.
ATTENTION: Le chauffage ne doit jamais
être branché hors de l'eau. Avant de l'enlever
de l'eau, débranchez-le et patientez jusqu'a
ce qu'il refroidisse (≈15 min.). N'oubliez
pas de le débrancher quand vous devez
changer l'eau ou le nettoyer.
INSTALLATION DU CHAUFFAGE
- Avant de mettre les mains dans l´eau de
l'aquarium, débrancher tous les appareils
de la prise de courant.
INSTALLATION DANS LE SYSTEME
DE FILTRATION BIOBOX®
- Installez le chauffage sur les supports
situés dans le compartiment du filtre
BIOBOX® (fig.3).
Note: les supports sont fournis avec le
filtre BIOBOX®.
INSTALLATION HORS DU SYSTEME
DE FILTRATION BIOBOX®
- Faite attention à la manipulation du
chauffage, en particulier, lors de
l'emplacement d'éléments décoratifs
auprès du même.
Placer l'ensemble dans l'aquarium, où la
circulation de l'eau est suffisante et
continue, ceci permettra que l´eau soit
chauffée de façon homogène.
- Placer les supports et les ventouses
dans l’aquarium remplis d’eau, selon la
fig.4. Faire attention de ne pas les placés
près des résistances du chauffage.
ATTENTION: Le chauffage doit être placé
verticalement.
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
- Le régulateur A (fig.2) permet le
réglage de la température souhaité.
Pour éviter un choque thermique, avant
de brancher le chauffage à la prise de
courant, veuillez patienter quelques
minutes jusqu'à ce que la température
du chauffage soit approximativement la
même que l'eau.
- Vérifié si l'indicateur lumineux D (fig.2)
est allumé. Dés que la température
choisie est atteinte, le chauffage
s'éteint. Il se rallume automatiquement
quand la température de l'eau est
inférieure à celle programmée.
ATTENTION: Le niveau minimum d’eau
doit correspondre à cet indiqué en B (fig.
2). Nous recommandons de vérifier
régulièrement la température de l’eau de
votre aquarium avec un thermomètre.
GARANTIE
Le chauffage a une garantie de 24 mois
(à la date de l'achat), pour les
accessoires défectueux ou tous défauts
de fabrication. Sont exclus de la
garantie, le verre cassé du tube, les
réclamations provoqués par une
mauvaise installation ou utilisation du
chauffage et le manque d’entretient. La
garantie exclue aussi toute responsabilité
sur les produits se trouvant à l'intérieur
de l´aquarium qui se limite exclusivement
au chauffage.
Dans le cas ou la garantie s’applique, le
certificat doit être remplit par le
revendeur et retourné à son distributeur
avec le chauffage, le ticket de caisse ou
facture prouvant l’achat de l’appareil.
Les frais et les risques de transport du
chauffage défectueux sont à la charge du
client.
RECYCLAGE: Ne pas jeter le
produit avec les ordures ménagères.
Celui-ci doit être déposé dans un
centre de recyclage adéquat.
ENGLISH
Thank you for choosing a Tecatlantis
product.
To optimize the use and understand this
product, before using it, READ and
FOLLOW the safety instructions. Failure
to do so may result in damage to the
unit.
For more information, visit our website
www.aquatlantis.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not operate the heater if it has a
damaged cord or plug, if it is malfunctioning
or if it is dropped or damaged in any manner.
In case of damage of the heater cord, it
cannot be used and should be disposed.
Never cut the cord.
- To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position
the unit to one side of a wall mounted
receptacle to prevent water from
dripping onto the receptacle or plug. A
“drip loop” (see illustration) should be
arranged to the receptacle. The “drip
loop” is that part of the cord below the
level of the receptacle or the connector if
an extension cord is used, to prevent
water from travelling along the cord and
coming into contact with the receptacle.
If the plug or receptacle does get wet, DO
NOT unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies
power to the appliance. Then unplug and
examine for presence of water in the
receptacle.
- This appliance is not intended for use
by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
- Do not use an appliance for other than
the intended use (i.e. don’t use on
swimming pools, garden ponds,
bathrooms, etc.). The use of attachments
not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
- Do not install or store the appliance
where it will be exposed to temperatures
below freezing.
- Make sure an appliance is securely
installed before operating it.
- If an extension cord is necessary, a cord
with a proper rating should be used. A
cord rated for less amperes or watts than
the appliance rating may overheat.
WARNING: This heater must never
operate outside water. Before you remove it
from the water, disconnect it and wait until
it cools down (≈15 min.). Do not forget to
unplug the heater from the electrical
power before performing any water
change or regular maintenance.
HEATER INSTALLATION
- Disconnect from electrical power all
electrical appliances before you dip your
hands into the water.
INSTALLATION INSIDE THE
BIOBOX® FILTRATION SYSTEM
- Set the heater in the fixation clips
located in the chamber of the BIOBOX®
filter (Fig.3)
Note: The fixation clips are supplied with
the BIOBOX® filter.
INSTALLATION OUTSIDE THE
BIOBOX® FILTRATION SYSTEM
- You must take extra care when handling
the heater, mainly when you place next
to it decorative elements.
-Fix the set on to a place of the Aquarium
where there is a constant water
circulation, so that the heating of the
water may be homogeneous.
- Position the fixation clips of the heater
and corresponding suction cups in your
Aquarium already with water according
to figure 4, making sure that you do not
place the fixation clips on the area of the
heater core.
ATTENTION: The heater be must place in
the vertical position.
HOW TO OPERATE THE HEATER
- On the button A (Fig.2) set the desired
temperature.
- In order to avoid thermo shock, and
before you connect the heater to the
electrical power, place the heater into
the water and wait the time necessary to
allow the unit to adjust to the water
temperature.
- Make sure that the LED light C (Fig.2)
stays lighted. The heater turns
automatically off when the water
reaches the selected temperature and
turns on again when it falls below the
selected level.
ATTENTION: The minimum level of the
water must match the indicated in B (fig.
2). We recommend that you regularly
check with a thermometer the water
temperature of your Aquarium.
MAINTENANCE
To clean the heater, firstly turn it off and
let it cool. Remove from the water and
clean it with running water and soft
materials.
WARRANTY
The heater has 24 months warranty (from
purchase date), for any defective
components, or manufacturing faults.
This Warranty excludes break of the
glass tube, damages caused by
inappropriate installation or use of the
heater and absence of maintenance
which may influence the normal
operating of the heater.
This guarantee excludes any
responsibility regarding eventual
damages in the products placed inside
the aquarium and it’s only applicable to
the heater damages.
The certificate must be completed by the
retailer and is to be sent with the device
in case of return, together with the
purchase receipt recording the date of
purchase.
The freight cost of this guarantee will be
supported by the client.
DISPOSAL: Do not throw away
the product in the domestic
garbage. It should be delivered in
an adequate recycling center.
ESPAÑOL
Gracias por elegir un producto
Tecatlantis.
Para aprovechar al máximo la utilización
y entender el funcionamiento de este
producto, recomendamos que lean y
sigan las instrucciones de seguridad
antes de utilizarlo. Su incumplimiento
puede resultar en danos para el
equipamiento.
Para más informaciones, visite nuestra
página web www.aquatlantis.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No utilice el calentador si el cable de
alimentación estuviere dañado, ó caso el
calentador presente un funcionamiento
anormal, se lo dejó caer ó se el presenta
alguna anomalía.
En caso de daño en el cable de
alimentación del calentador, no se puede
utilizar y debe eliminarse. Nunca corte el
cable de alimentación.
- Para evitar que se moja el zócalo ó el
enchufe, deberá posicionar su acuario al
lado del zócalo para evitar que el agua
entre en el mismo. Debe hacer “una
curva de goteo” con el cable. La “curva
de goteo” es la parte del cable que está
abajo el nivel del zócalo (fig.1) ó del
conector caso utilice una extensión
eléctrica, que evita que el agua escoja
por el cable y se introduzca en el zócalo.
Sí el zócalo ó el enchufe estuvieran
mojadas, no desenchufe. Desconecte en
el cuadro eléctrico el zócalo
correspondiente. Solo así podrá
desenchufar el calentador y examinar la
presencia de agua en el zócalo.
- Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos de
que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable de
su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
- Los niños no deben jugar con este
aparato.
- No utilice el calentador con otro fin
(por ejemplo: piscinas, jardines, cuarto
de baño, etc.) que no sea al que se
destina.
- No instale y no coloque el calentador
en sitios expuestos a temperaturas
negativas.
- Asegure que el calentador está
correctamente instalado, antes de
cualquier utilización.
- Caso sea necesario utilizar una
extensión, deberá escoger una con
características adecuadas. No debe
utilizar una extensión de corriente ó
potencia inferior al del equipo, puede
sobrecalentar.
ATENCIÓN: Este calentador no debe
nunca funcionar fuera del agua. Antes de
sacarlo del agua, desenchúfelo e espere
que se enfría (≈15 min.). No se olvide de
desenchufarlo antes de cambiar el agua
ó cuando hiciera la manutención regular.
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR
- Antes de introducir las manos dentro
del acuario (lleno de agua), desenchufe
todos los equipos de la red eléctrica.
INSTALACIÓN EN EL SISTEMA DE
FILTRACION BIOBOX®
- Instale el calentador en los soportes
ubicados en el compartimiento del filtro
BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: los soportes son suministrados
con el filtro BIOBOX®.
INSTALACIÓN FUERA DEL SISTEMA
DE FILTRACIÓN BIOBOX®
- Debe tener especial cuidado al
manipular el calentador, especialmente,
si colocar junto del mismo elementos
decorativos.
- Fije el conjunto en un punto del acuario
donde haga circulación continua del
agua, para que la calefacción de la
misma sea homogénea.
- Posicione los soportes del calentador y
respectivas ventosas dentro del acuario
(fig.4). El acuario deberá estar lleno de
agua. Tomar las debidas precauciones
para no posicionar los soportes en la
zona de las resistencias del calentador
(zona de calefacción).
ATENCIÓN: Compruebe que el calentador
está totalmente vertical.
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
- Regule la temperatura deseada en el
botón A (fig.2).
- Para evitar el choque térmico, antes de
enchufar el calentador a la red eléctrica,
debe introducirlo en el acuario y esperar
algunos minutos para alcanzar la
temperatura del agua.
- Verifique si el indicador luminoso C
(fig.2) está encendido. Una vez alcanzada
la temperatura deseada, el calentador se
desligará, y volverá a ligarse automáticamente
cuando la temperatura del agua fuera
inferior a la escogida.
ATENCIÓN: El nivel mínimo del agua es
el demostrado en B (fig. 2). Aconsejamos
la verificación regular de la temperatura
de su acuario con ayuda de un
termómetro.
GARANTIA
El calentador tiene una garantía de 24
meses (a partir de la fecha de compra),
para los componentes defectuosos ó los
defectos de fabricación. Además, esta
garantía excluye el tubo de cristal,
reclamaciones provocadas por una mala
instalación ó utilización del calentador y
falta de manutención que pueda
influenciar el bueno funcionamiento del
calentador. Se excluí también cualquier
responsabilidad en los productos
contenidos en el acuario y se limita
solamente al calentador.
En los casos donde se aplica la garantía,
el vendedor debe rellenar el certificado y
enviarlo, junto con el calentador y el
comprobante de compra, para su
distribuidor. Los costes inherentes al
transporte del calentador defectuoso
están a cargo del cliente.
RECICLAJE: No depositar el
producto en la basura. Esta debe
depositarse en un centro de reciclaje
apropiado.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf
dieses Tecatlantis Qualitätsproduktes
entschieden haben.
Lesen und Befolgen Sie die
Sicherheitsanweisungen sowie alle
wichtigen in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Hinweise. Hierdurch erlangen
Sie ein umfassendes Produktverständnis
und eine bestmögliche Nutzung. Ein
Missachten der Anweisungen kann zur
Beschädigung des Produktes führen.
Für weitere Informationen besuchen Sie
unsere Website www.aquatlantis.com.
SICHERHEITSHINWEISE
- Bei Beschädigung des Stromkabels
oder des Steckers darf dieses Gerät nicht
mehr betrieben werden. Falls es fallen
gelassen wurde oder Anomalien bzw. Bei
einem Defekt des Stromkabels des
Heizers, bitte diesen nicht mehr benutzen
sondern ordnungsgemäss entsorgen.
Stromkabel nicht durchschneiden.
- Der Netzstecker sollte so an das
Stromnetz angeschlossen werden, dass
eine Schlaufe in der Leitung entsteht
(siehe Abbildung 1). Falls es zum Kontakt
mit Wasser kommt, tropft es an dieser
Schleife ab. Netzstecker elektrischer
Geräte dürfen nicht feucht werden!
Sollten Steckdose oder Netzstecker
feucht sein, ziehen Sie den Stecker nicht
heraus! Schalten Sie zuerst die
Sicherung der Steckdose aus. Nun
können Sie den Stecker herausziehen
und feststellen ob Wasser in die
Steckdose gelangt ist.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, da sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungszweck.
Setzen Sie dieses Gerät nicht
anderweitig ein (z.B. in Gärten, Toiletten
usw.). Ersatzteile, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft
werden, können ein Sicherheitsrisiko
darstellen und sollten aus diesem Grund
nicht verwendet werden.
- Das Gerät sollte nicht bei Temperaturen
unter 0 ºC betrieben bzw. verstaut
werden.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät
sicher installiert ist, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
- Im Falle der Notwendigkeit kann ein
geeignetes Verlängerungskabel verwendet
werden. Falls kein geeignetes
Verlängerungskabel benutzt wird, kann
es zur Überhitzung des Gerätes kommen.
ACHTUNG: Um Beschädigungen am
Heizer zu vermeiden, betreiben Sie diesen
bitte nicht außerhalb des Wassers.
Nach Inbetriebnahme sollte der Heizer nur
im abgekühlten Zustand aus dem
Aquariumbecken genommen werden (nach
ca. 15 Min), dies um Glasbruch durch
Thermoschock zu verhindern. Vor jedem
Wartungsvorgang oder Wasserwechsel ist
darauf zu achten, daß der Netzstecker des
Heizers gezogen ist.
EINBAU DES HEIZERS
- Ziehen Sie den Netzstecker aller im
Wasser betriebenen Geräte, bevor Sie
Ihre Hände ins Wasser tauchen.
EINBAU DES HEIZERS IM
BIOBOX® FILTERSYSTEM
- Führen Sie den Heizer an der
Innenwand der BIOBOX® durch die zwei
halboffenen Befestigungsringe (Abb. 3).
Anmerkung: Die eingebauten
Befestigungsringe befinden sich in der
Heizkammer der BIOBOX®.
EINBAU DES HEIZERS
AUSSERHALB DES BIOBOX®
FILTERSYSTEMS
- Vorsicht bei der Handhabung und
Installation dieses Geräts. Bruchgefahr.
Besondere Vorsicht im Umgang mit
Aquarium-Dekorationen wie z.B. Steinen,
wenn sie sich in der Nähe des Heizers
befinden.
- Um eine optimale Wärmeableitung zu
erreichen, sollten Sie den Heizer an einer
Stelle mit regelmäiger Wasserströmung
aufstellen.
- Befestigen Sie den Heizer, mit Hilfe der
Saugnäpfe und der Saughalter, senkrecht
an eine geeignete Stelle im befüllten
Becken (Abbildung 4). Achten Sie darauf,
dass die Befestigungsclips nicht im
Bereich der Heizwendel angebracht sind.
ACHTUNG: Heizer senkrecht befestigen
und betreiben!
INBETRIEBNAHME DES HEIZERS
- Durch Drehen des Einstellrings (A) können
Sie die gewünschte Wassertemperatur
einstellen (Abbildung 2).
- Der Heizer sollte sich bereits einige
Minuten im befüllten Becken befinden,
bevor Sie ihn anschlie en. So passt
sich seine Temperatur, der des
Aquariumwassers an, und die Gefahr
eines Thermoschocks wird unterbunden.
- Die Kontrollleuchte (C) zeigt an, dass
das Gerät in Betrieb ist (Abbildung 2).
Sobald die gewünschte Wassertemperatur
erreicht ist, stellt sich der Heizer
automatisch aus, fällt die
Wassertemperatur, schaltet er sich
wieder an.
ACHTUNG: Der Mindestwasserstand
sollte wie in B gezeigt (Abb. 2) sein.
-Wir empfehlen Ihnen die Wassertemperatur
regelmäßig mit einem genauen
Thermometer zu überprüfen.
WARTUNG
Vor der Reinigung das Gerät stets
ausschalten, den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Erst nach dem Abkühlen aus dem
Aquarium entnehmen. Verwenden Sie zur
Reinigung ein weiches Tuch und
fließendes Wasser.
GARANTIE
Für unsere EasyKlim Heizer leisten wir
dem Erwerber für die Dauer von 24
Monaten ab dem Kaufdatum, sofern er
Verbraucher ist, eine Garantie für den
Fall, dass unser Produkt oder seine
Einzelteile mangelhaft sein sollten nach
Ma gabe der folgenden Bestimmungen:
Die Garantie erstreckt sich auf den
Heizer mit allen dazugehörigen
Einzelteilen.
Sie ist beschränkt auf das Produkt an
sich und erstreckt sich nicht auf
Glasbruch oder auf Schäden an
sonstigen Sachen und/oder Personen.
Voraussetzung der Garantiegewährung
ist, dass unser Produkt bestimmungsgemä
genutzt und nicht unsachgemä behandelt
oder gewartet wurde, insbesondere die
entsprechende Gebrauchsanweisung
beachtet wurde. Garantieansprüche
werden nur dann berücksichtigt, wenn
der Kassenbon bzw. die Rechnung des
Artikels vorgelegt wird. In diesem Fall
muss das entsprechende Formular vom
Verkäufer ausgefüllt werden und an den
Gro händler/Fabrikanten zusammen mit
dem reklamierten Produkt geschickt
werden. Die mit dem Transport
verbundenen Kosten sind vom Kunden zu
tragen.
ENTSORGUNG: Bitte getrennt
entsorgen und nicht mit normalen
Hausmüll. Bei Zweifel kontaktieren
Sie bitte die zuständigen Behörden.
ITALIANO
Grazie per avere scelto un prodotto di
qualità Tecatlantis.
Per ottenere il massimo delle
prestazioni, approfondendo nel dettaglio
la conoscenza di funzionamento di
questo prodotto, siete pregati di
LEGGERE E SEGUIRE attentamente le
istruzioni di sicurezza. Il non
adempimento alle procedure ivi indicate
potrà causare danni all'apparecchio.
Per ulteriori informazioni, visitare il
nostro sito Web www.aquatlantis.com.
INSTRUZIONI DI SICUREZZA
- Non utilizzate il riscaldatore se il cavo di
alimentazione dovesse essere riscontrato
danneggiato, nel caso in cui dovesse
manifestare un anomalo funzionamento,
se lo lasciate cadere o se dovesse
presentare qualche anomalia.
In caso di guasto del cavo di
alimentazione del riscaldatore, non può
essere utilizzato e deve essere eliminato.
Il cavo di alimentazione non dovrà in
nessun caso essere tagliato.
- Per evitare che la presa o la spina del
riscaldatore si bagnino, l’acquario dovrà
essere posizionato affianco alla presa
per evitare il rischio che vi sgoccioli
dell’acqua all’interno. Dovrete effettuare
una “curva di percolazione”. La “curva di
percolazione” è la parte del cavo che
passa al di sotto della presa (vedi figura
1) o della piattina nei casi in cui venga
utilizzata una prolunga, in modo da
evitare che dell’acqua possa scorrere
lungo il cavo entrando in contatto con la
presa. Se la presa o la spina si dovessero
bagnare, non rimuovete la spina.
Staccate la corrente che alimenta quella
presa. Solo dopo aver effettuato questa
operazione potrete staccare la spina e
verificare se esistano eventuali
infiltrazioni d’acqua all’interno della
presa.
- Questo apparecchio non è inteso per
l'uso da parte di persone (bambini
compresi) con ridotta fisico, sensoriale o
mentale capacità, o la mancanza di
esperienze e di conoscenze, a meno che a
loro sono state date istruzioni o vigilanza
riguardante l'uso de l'apparecchio di una
persona responsabile per loro sicurezza.
- Ibambini devono essere sorvegliati al
fine di garantire che non giocare con
l'apparecchio.
- Non utilizzate il riscaldatore per un fine
diverso da quello a cui esso è destinato
(esempio: piscine,giardini, bagni, ecc).
- Non installate o collocate il
riscaldatore in luoghi esposti a
temperature negative.
- Assicuratevi che il riscaldatore sia
stato opportunamente installato prima di
utilizzarlo.
- Nei casi in cui dovesse essere
necessario ricorrere ad una prolunga,
assicuratevi che essa sia conforme. Una
prolunga indicata per una corrente o
potenza inferiore a quella dell’applicazione,
potrà causare un surriscaldamento.
ATTENZIONE: Questo riscaldatore non
deve mai funzionare fuori dall’acqua.
Prima di ritirarlo dall’acqua, spegnetelo
ed attendete che si raffreddi (≈15 min.).
Non dimenticate di spegnere il
riscaldatore quando cambiate l’acqua o
quando procedete alla manutenzione
dell’acquario.
INSTALLAZIONE DEL
RISCALDATORE
- Prima di introdurre le mani
nell’acquario, scollegate tutte le
apparecchiature dalla rete elettrica.
INSTALLAZIONE ALL’INTERNO
DEL SISTEMA DI FILTRAGGIO
BIOBOX®
Installate il riscaldatore sui supporti
situati nello scompartimento del filtro
BIOBOX® (fig. 3).
NOTA: i supporti sono forniti assieme al
filtro BIOBOX®.
INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO DEL
SISTEMA DI FILTRAGGIO BIOBOX®
- Dovrete prestare grande attenzione nel
maneggiare il riscaldatore, in particolare
quando vi collocate accanto degli
elementi decorativi (rocce, ecc).
- Fissate l’apparecchio in un’area
dell’acquario in cui circoli continuamente
acqua in modo che essa venga riscaldata
in modo omogeneo.
- Posizionate il supporto del riscaldatore
e le rispettive ventose nell’acquario in
cui sarà già stata versata l’acqua come
illustrato nella figura 4, facendo
attenzione a non collocare i supporti in
corrispondenza della zona delle
resistenze del riscaldatore.
ATTENZIONE: Il riscaldatore deve
essere posizionato verticalmente.
FUNZIONAMENTO DEL
RISCALDATORE
- Con il tasto A (fig.2) regolate la
temperatura desiderata.
- Per evitare lo shock termico, prima di
accendere il riscaldatore, collocatelo
nell’acquario già contente dell’acqua e
lasciatecelo per qualche minuto, fino a
che la temperatura del riscaldatore
raggiunga quella dell’acqua.
- Assicuratevi che la spia luminosa C
(fig.2) rimanga accesa. Quando
raggiungerà la temperatura prescelta, il
riscaldatore si spegnerà, riaccendendosi
automaticamente ogni qual volta la
temperatura dell’acqua dovesse risultare
inferiore a quella selezionata .
ATTENZIONE: Il livello minimo dell'acqua
deve essere come mostrato in B (fig 2).Vi
raccomandiamo di verificare regolarmente
la temperatura del vostro acquario con
un termometro.
GARANZIA
Il riscaldatore ha una garanzia di 24 mesi
(a decorrere dalla data d’acquisto), per
componenti difettosi o difetti di fabbrica.
Essa esclude la rottura del tubo in vetro,
problemi causati da una cattiva
installazione, da un improprio utilizzo del
riscaldatore o da una negligente
manutenzione che ne comprometta il
corretto funzionamento. Esclude, inoltre,
tutto quanto possa concernere materiali
contenuti nell’acquario, riferendosi
unicamente al riscaldatore.
Nei casi coperti dalla garanzia, il
certificato deve essere compilato dal
venditore ed inviato al distributore,
assieme al riscaldatore ed allo
scontrino.
I costi inerenti il trasporto del
riscaldatore difettoso sono a carico del
cliente.
RICICLAGGIO: Non gettare il
prodotto con i rifiuti domestici.
Questa deve essere depositata in un
centro di riciclaggio adeguato.
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van een
kwaliteitsproduct van Tecatlantis. Voor
een optimaal gebruik en begrip van dit
product dient u voor gebruik de
veiligheidsaanwijzingen te LEZEN EN OP
TE VOLGEN. Het niet-naleven hiervan kan
schade aan het apparaat veroorzaken.
Raadpleeg voor nadere informatie onze
website www.aquatlantis.com.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
-Gebruik de verwarmer niet, indien de
stroomkabel beschadigd is, de
verwarmer niet correct functioneert, als u
de verwarmer heft laten vallen of indien
de verwarmer een gebrek vertoot
In het geval van schade aan het
verwarmingskoord, kan het niet worden
gebruikt en moet het worden weggegooid.
Snijd de stroomkabel nooit door.
-Om te voorkomen dat het stopcontact of
de stekker van de verwarmer nat worden,
dient het aquarium naast het stopcontact
te worden geplaatst. Zo voorkomt u dat er
water naar het stopcontact druppelt. U
dient een "druppelbocht" in de kabel aan
te brengen. De "druppelbocht" is dat deel
van de kabel dat zich onder het
stopcontact (zie figuur 1) of, in geval van
een verlengsnoer, onder de connector
bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat er
water langs de kabel stroomt en contact
maakt met het stopcontact. Als het
stopcontact of de stekker nat worden,
dient u de stekker niet uit het
stopcontact te trekken. Sluit de stroom
van dat stopcontact op het schakelbord
af. Pas dan kunt u de stekker uit het
stopcontact trekken en controleren of het
stopcontact nat is.
-Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of indien zij geen ervaring hiermee of
kennis hiervan hebben, tenzij zij onder
toezicht staan of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het
gebruik van het apparaat van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
-Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
-Kinderen dienen niet met het apparaat
te spelen.
-Om risico te voorkomen dient u
beweegbare of warme onderdelen niet
aan te raken, zoals verwarmers,
reflectoren, lampen enz.
-Installeer of plaats de verwarmer niet op
plaatsen waar de temperatuur lager is
dan 0 ºC of hoger dan 35 ºC.
-Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
-Verzeker u ervan dat de verwarmer voor
gebruik goed geïnstalleerd is.
-Indien u een verlengsnoer nodig heeft,
dient u een verlengsnoer met de juiste
kenmerken te kiezen. Een verlengsnoer
dat geschikt is voor een.
WAARSCHUWING:
Dit verwarmingselement mag nooit
buiten het water worden gebruikt.
Ontkoppel het verwarmingselement en
wacht totdat het is afgekoeld (dit duurt
ongeveer 15 min.) alvorens het uit het
water te halen. Koppel het
verwarmingselement altijd los van het
elektriciteitsnet voordat u het water gaat
verversen of onderhoudswerkzaamheden
gaat uitvoeren.
HET VERWARMINGSELEMENT
INSTALLEREN
- Koppel alle bijbehorende elektrische
toestellen van het elektriciteitsnet los
alvorens uw handen in het water te
steken.
INSTALLATIE BINNEN HET
BIOBOX®-FILTERSYSTEEM
- Plaats het verwarmingselement in de
bevestigingsklemmen in de kamer van
de BIOBOX®-filter (afb. 3).
N.B.: De bevestigingsklemmen worden
met de BIOBOX®-filter meegeleverd.
INSTALLATIE BUITEN HET
BIOBOX®-FILTERSYSTEEM
Wees extra voorzichtig bij het hanteren
van het verwarmingselement, vooral
wanneer u ernaast decoratie-elementen
(rotsen e.d.) plaatst.
- Bevestig het toestel op een plaats in
het aquarium waar een constante
watercirculatie is, zodat het water op
homogene wijze wordt verwarmd.
- Plaats de bevestigingsklemmen van
het verwarmingselement en de
bijbehorende zuignappen in uw aquarium
samen met het water volgens afbeelding
4 en zorg hierbij ervoor dat de
bevestigingsklemmen niet rond de kern
van het verwarmingselement worden
geplaatst.
LET OP: Het verwarmingselement moet
verticaal worden geplaatst.
HET VERWARMINGSELEMENT
BEDIENEN
- Stel de gewenste temperatuur met
knop A in (afb. 2).
- Om een thermoschok te voorkomen,
plaatst u het verwarmingselement,
voordat u dit aan het elektriciteitsnet
aansluit, in het water en wacht u totdat
de benodigde tijd verstreken is zodat de
unit op de watertemperatuur is
afgestemd.
- Zorg ervoor dat de LED-verlichting C
(afb.2) aan blijft. Het verwarmingselement
gaat automatisch uit wanneer het water
de geselecteerde temperatuur bereikt en
gaat weer aan wanneer de watertemperatuur
onder het geselecteerde niveau komt.
LET OP: Het minimum niveau van het
water moet overeenkomen met het
aangegeven in B (fig. 2). Wij raden u aan
om regelmatig met een thermometer de
watertemperatuur van uw aquarium te
meten.
ONDERHOUD:
Schakel het verwarmingselement eerst
uit en laat het daarna afkoelen om het te
reinigen. Haal het verwarmingselement
uit het water en reinig het onder
stromend water met zachte materialen.
GARANZIA
Voor het verwarmingselement geldt vanaf
de aankoopdatum een garantie van 24
maanden bij materiaaldefecten en/of
fabricagefouten. Onze garantie is niet van
toepassing op vorderingen waarvan de
oorzaak gelegen is in installatie- en
bedieningsfouten, gebrek aan onderhoud,
verkeerd gebruik van het toestel en niet-
-professioneel uitgevoerde reparatiepogingen.
De verklaring moet door de retaildealer
worden ingevuld en dient bij retour met
het toestel te worden teruggezonden,
GARANTIA | GARANTIE | WARRANTY | GARANZIA
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | ZÁRUKA | GARANȚIE
Nome | Nom | Name | Nombre | Nome | Naam | ИМЯ | Jméno | Nume | Namn
Meno | Navn
Morada | Adresse | Address | Dirección | Indirizzo | Adres | адрес | Adresa
Adress | Adresse
Produto | Produit | Product | Producto | Produkt | Prodotto | Product | продукт
Produs
Motivo | Motif | Reason | Razón | Reden | причина | Důvod | Motiv Anledning
Dôvod | Årsaken
E-mail.Tel.
Data de venda
Verkoop datum
Försäljning datum
DISTRIBUIDOR (selo)
(sello)
ПРОДАВЕЦ (печать)
ÅTERFÖRSÄLJARE (tätning)
|
Date de vente
|
Дата продажа
|
Dátum predaj
|
HÄNDLER (stempel)
|
Date of sale
|
Datum prodeje
|
Salg dato
|
REVENDEUR (cachet)
|
DISTRIBUTORE (sigillo)
|
PRODEJCE (těsnění)
|
PREDAJCA (tesnenie)
|
Fecha de venta
|
Vânzare data
|
DEALER (stamp)
|
HANDELAAR (zegel)
|
NEGUSTOR (sigiliu)
|
DISTRIBUTØR (sel)
|
Data di vendita
|
DISTRIBUIDOR
samen met het aankoopbewijs waarop de
aankoopdatum staat vermeld. De
transportkosten in verband met deze
garantie komen voor rekening van de
klant.
VERWIJDERING: Geef de product
niet met het huishoudelijk afval mee,
maar lever deze in bij een geschikt
recycleercentrum.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор качественных
продуктов Tecatlantis.
Для полноценного использования
данного продукта ПРОЧИТАЙТЕ И
СЛЕДУЙТЕ всем требованиям
безопасности к устройству до начала
его использования. Нарушение
данного требования может привести
к повреждению оборудования.
Дополнительную информацию
можно получить на нашем сайте
www.aquatlantis.com.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- Не включайте нагреватель, если у
него поврежден электрошнур или
вилка, если оно функционирует
неправильно или если оно было
повреждено. В случае повреждения
шнура нагревателя его нельзя
использовать и его следует
утилизировать. Никогда не обрезайте
шнур.
-Во избежание возможности намокания
вилки или розетки, разместите
устройство одной стороной к стене, в
которой находится розетка для
предотвращений попадания воды в
розетку или на вилку. "Конденсатная
ловушка" (см. рисунок) должна быть
обустроена для розетки. "Конденсатная
ловушка" - это часть провода ниже
уровня розетки или переходника, в
случае использования удлинителя,
для предотвращения протекания
воды по шнуру и попадания в розетку.
Если вилка или розетка намокли, НЕ
отключайте провод. Отключите
предохранитель или автоматический
прерыватель, который подает
напряжение к устройству. Затем
отключите устройство из розетки и
проверьте розетку на наличие воды.
- Данное устройство не предназначено
для использования лицами (в том числе
детьми) с пониженными физическими,
сенсорными и ментальными
возможностями, недостатком опыта и
знаний, в противном случае они
должны контролироваться или
инструктироваться лицом ответственным
за их безопасность.
- Дети должны находиться под
присмотром, чтобы гарантировать
факт, что они не играют с устройством.
- Не используйте устройство в других
целях, кроме предназначенных для
него (т.е. не используйте в бассейнах,
садовых прудах, ваннах, и т.п.).
Использование креплений не
рекомендованных или не продаваемых
производителем устройства может
вызвать небезопасные условия.
- Не устанавливайте ли не храните
устройство в местах, где оно будет
подвержено воде или температуре
ниже нуля.
- Убедитесь в том, что устройство
безопасно установлено до начала его
функционирования.
-Если необходим удлинитель, используйте
удлинитель с соответствующими
номинальными параметрами.
Электрошнур с меньшим количеством
ампер или ватт, чем у устройства
может перегреваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данный нагреватель никогда не
должен использоваться вне воды.
Прежде чем вынуть его из воды,
отключите его и подождите пока он
охладится (≈15 мин.). Не забудьте
отключить обогреватель из
электрической сети до произведения
замены воды или текущего
технического обслуживания.
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЯ
- Отключите от электрической сети все
электрические устройства до
погружения рук в воду.
УСТАНОВКА ВНУТРИ СИСТЕМЫ
ФИЛЬТРАЦИИ BIOBOX®
- Поместите нагреватель на
фиксирующие скобы, расположенные
внутри фильтра BIOBOX® (Рис. 3)
Замечание: Фиксирующие скобы
поставляются с фильтром BIOBOX®.
УСТАНОВКА ВНЕ СИСТЕМЫ
ФИЛЬТРАЦИИ BIOBOX®
- Вы должны особо аккуратно
производить действия с нагревателем,
в частности, когда Вы помещаете
рядом с ним декоративные элементы
(камни, и т.п.).
- Зафиксируйте установку в аквариуме
в месте, где происходит постоянная
циркуляция воды, так чтобы подогрев
воды был однородным.
- Разместите фиксирующие скобы
нагревателя и соответствующие в
вашем аквариуме с водой в
соответствии с рисунком 4,
убедившись, что Вы не помещаете
фиксирующие скобы в зоне
прохождения шнура нагревателя.
ВНИМАНИЕ: Нагреватель должен
быть размещен вертикально.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ
- Кнопкой А (Рис. 2) установите
желаемую температуру.
- Чтобы избежать теплового удара, до
подключения нагревателя к
электрической сети, разместите
нагреватель в воде и подождите
время, необходимое для адаптации
устройства к температуре воды.
- Убедитесь в том, что LED лампа С (Рис. 2)
светится. Нагреватель автоматически
отключается, когда температура воды
достигает установленной величины, и
включается снова, когда она
опускается ниже установленной
величины.
ВНИМАНИЕ: Минимальный уровень
воды должен соответствовать
указанному в B (рис.2). Мы
рекомендуем, чтобы Вы регулярно
проверяли термометром воду
Вашего аквариума.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на нагреватель составляет
24 месяца (от даты покупки) на
какие-либо бракованные компоненты
или производственные неполадки.
Данная гарантия исключает
повреждения стеклянной трубки, а
также повреждения вызванные
неправильной установкой или
использованием нагревателя, и
отсутствием обслуживания, которое
может повлиять на нормальную
работу нагревателя. Данная гарантия
исключает какие-либо обязательства
относительно случайных повреждений
продуктов, помещенных внутри
аквариума, и применяется только к
повреждениям нагревателя.
Сертификат должен быть заполнен
продавцом и отправлен вместе с
устройством в случае возврата, а
также с товарным чеком, на котором
указана дата покупки.
Расходы на перевозку по данной
гарантии являются обязательством
клиента.
УТИЛИЗАЦИЯ: Не выбрасывайте
данный продукт вместе с
бытовыми отходами. Она
должна быть утилизирована в
соответствующем центре
переработки мусора.
ČESKÁ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
s kvalitou značky Tecatlantis.
Než začnete používat tento produkt,
PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE
bezpečnostní pokyny, abyste z
tohoto produktu získali maximální
užitek a porozuměli mu. Při
nesprávném pochopení může dojít k
poškození jednotky.
Vice informací naleznete na našich
webových stránkách
www.aquatlantis.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Je-li poškozený kabel, ohřívák
nepracuje normálně, vypadá
poškozený nebo vám upadl,
nepoužívejte jej. V případě poškození
kabelu ohřívače nesmí být použita a
měla by být zneškodněna.
Nepřeřízněte napájecí kabel.
- Umístěte akvárium poblíž napájecí
zásuvky takovým způsobem, aby se
zásuvka nebo zástrčka ohříváku
nenamočily, nebo aby na ně
nekapaly kapky vody. Na kabelu
musíte vytvořit „odkapávací záhyb“
(ve tvaru písmene U). „Odkapávací
záhyb“ je část kabelu, která je pod
úrovní zásuvky (obr. 1) nebo
konektoru v případě použití
prodlužovacího kabelu, která
zabraňuje skapávání vody z kabelu a
kontaktu vody se zásuvkou. Jestliže
se zásuvka nebo zástrčka namočí,
nevytahujte napájecí zástrčku.
Vypněte proud k této zásuvce v
pojistkové skříni. Pouze pak je
možné odpojit napájecí zástrčku a
zkontrolovat, zda není v zásuvce
voda.
- Obzvláštní opatrnosti je potřeba
dbát, pokud se akvária dotýkají děti
nebo se pohybují v jeho blízkosti.
- Nepoužívejte ohřívák k jiným
účelům, než pro které je určen (např.
bazény, zahrady, koupelny atd.).
- Neinstalujte nebo neumisťujte
ohřívák do míst, kde by byl vystaven
teplotám nižším než 0 ºC.
- Než začnete ohřívák používat,
zajistěte jeho správné nastavení.
- Jestliže je potřeba použít
prodlužovací kabel, zvolte kabel s
odpovídající charakteristikou.
Prodlužovací kabel pro nižší
proudové nebo výkonové zatížení by
se mohl přehřívat.
VAROVÁNÍ: Tento ohřívák by se
neměl nikdy zapínat, pokud není ve
vodě. Před vyléváním vody z akvária
vypněte ohřívák a počkejte, až
vychladne (asi 15 min.). Při výměně
vody nebo při pravidelné údržbě
nezapomeňte ohřívák vypnout.
INSTALACE OHŘÍVÁKU
- Než vložíte ruce do akvária, vypněte
napájení veškerého zařízení.
INSTALACE DO FILTRAČNÍHO
SYSTÉMU BIOBOX®
Umístěte ohřívák na podpěry v
přihrádce ltru BIOBOX® (obr. 2).
POZNÁMKA: Podpěry jsou součástí
ltru BIOBOX®.
INSTALACE MIMO FILTRAČNÍ
SYSTÉM BIOBOX®
Při manipulaci s ohřívákem buďte
opatrní, obzvláště je-li umístěn
blízko dekorativních předmětů
(skály, atd.)
Vložte jej do té části akvária, kde je
pravidelné proudění vody, aby ohřev
vody probíhal stejnoměrně.
Umístěte podpěru ohříváku a
přísavky do akvária naplněného
vodou podle obrázku 2 a dbejte, aby
podpěry nebyly v místě ohřívacího
prvku.
VAROVÁNÍ:
Ohřívák je nutné umístit
svisle.
PROVOZ OHŘÍVÁKU
Tlačítkem A (obr. 3) se reguluje
teplota.
Než zapnete ohřívák, počkejte
několik minut, aby se teplota
ohříváku vyrovnala s teplotou vody
a nedošlo k teplotnímu rázu.
Zkontrolujte, zda je vidět světelný
indikátor C (obr. 3). Po dosažení
zvolené teploty se ohřívák vypne a
jakmile teplota vody poklesne pod
zadanou hodnotu, opět se zapne.
VAROVÁNÍ: Minimální a maximální
hladina vody musí být v souladu s
indikátorem B (obr.3).
Doporučujeme pravidelně kontrolovat
teplotu v akváriu pomocí teploměru.
ZÁRUKA
Na ohřívák se vztahuje záruka 24
měsíců (od data zakoupení) na vady
komponent nebo zpracování. Tato
záruka se nevztahuje na rozbití
skleněné trubičky, na reklamace na
základě chybné instalace nebo
použití ohříváku, usazenin vodního
kamene a nedostatečné údržby.
Tato záruka vylučuje jakoukoliv
odpovědnost za materiály v akváriu
a je omezena pouze na samotný
ohřívák.
V případech, na které se vztahuje
záruka, musí prodejce vyplnit
certikát a poslat jej distributorovi
společně s ohřívákem a dokladem o
zakoupení.
Náklady na přepravu vadného
ohříváku hradí zákazník.
LIKVIDACE: Při likvidaci produkt
je nevyhazujte do odpadkového
koše. Doručte ltr do příslušného
recyklačního zařízení.
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea unui
produs de calitate Tecatlantis.
Pentru a obţine benecii maxime
din utilizarea şi înţelegerea acestui
produs, CITIŢI ŞI RESPECTAŢI
instrucţiunile de siguranţă înainte
de a-l utiliza. Dacă nu le înţelegeţi,
puteţi deteriora unitatea.
Pentru mai multe informații, vizitați
site-ul nostru
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Nu utilizați încălzitorul dacă are un
cablu deteriorat sau un dop, dacă
funcționează defectuos sau dacă
este căzut sau deteriorat în orice
mod. În cazul deteriorării cordonului
încălzitorului, acesta nu poate
utilizat și trebuie aruncat. Nu tăiați
niciodată cablul. Nu tăiaţi niciodată
cablul electric.
www.aquatlantis.com.
- Poziţionaţi acvariul lângă priza
electrică, astfel încât să evitaţi
udarea sau căderea picăturilor de
apă pe priză sau pe ştecherul
încălzitorului. Trebuie să aranjaţi
cablul într-o „curbă de scurgere” (în
formă de U). O „curbă de scurgere”
este partea cablului care se aă sub
nivelul prizei (g. 1) sau a
conectorului dacă se foloseşte un
prelungitor, ceea ce împiedică
picurarea apei de pe cablu şi
intrarea în contact cu priza. Dacă
priza sau ştecherul se udă, nu
scoateţi ştecherul. Opriţi
alimentarea cu curent la această
priză de la panoul de siguranţe.
Numai atunci puteţi scoate
ştecherul şi examina priza cu privire
la pătrunderea apei.
- Trebuie să aveţi grijă în mod
special când copiii ating acvariul sau
se aă lângă acesta.
- Nu utilizaţi încălzitorul pentru
niciun alt scop decât cel pentru care
a fost proiectat (cum ar piscine,
grădini, băi etc.).
- Nu instalaţi sau amplasaţi
încălzitorul într-un loc în care poate
expus la temperaturi sub 0ºC.
- Asiguraţi-vă că încălzitorul este
congurat corect înainte de a-l
utiliza.
- Dacă trebuie să utilizaţi un cablu
prelungitor, alegeţi unul cu
caracteristicile adecvate. Un cablu
prelungitor cu o valoare a curentului
mai mică decât cea a echipamentului
se poate supraîncălzi.
AVERTISMENT: Acest încălzitor nu
trebuie să e pornit niciodată când
nu se aă în apă. Înainte de a scoate
apa din acvariu, opriţi încălzitorul şi
aşteptaţi să se răcească
(aproximativ 15 minute). Nu uitaţi
să opriţi încălzitorul când schimbaţi
apa sau efectuaţi întreţinerea
regulată.
INSTALAREA ÎNCĂLZITORULUI
- Înaintea introducerii mâinilor în
acvariu, opriţi alimentarea cu curent
a întregului echipament.
INSTALAREA ÎN SISTEMUL DE
FILTRARE BIOBOX®
Aşezaţi încălzitorul pe suporturile
sale în compartimentul de ltrare
BIOBOX® (g. 2).
NOTĂ: Suporturile sunt furnizate în
ltrul BIOBOX®.
INSTALAREA ÎN AFARA
SISTEMULUI DE FILTRARE
BIOBOX®
Aveţi grijă la manevrarea încălzitorului,
în special când este aşezat în
apropierea obiectelor decorative.
Aşezaţi-l într-o parte a acvariului în
care există o circulaţie continuă a
apei, astfel încât încălzirea apei să
e uniformă.
Poziţionaţi suportul încălzitorului şi
ventuzele în acvariul umplut cu apă
după cum se indică în g. 2, având
grijă să nu aşezaţi suporturile în
zona elementului de încălzire.
AVERTISMENT: Încălzitorul trebuie să
e poziţionat vertical.
FUNCŢIONAREA ÎNCĂLZITORULUI
Butonul A (g. 3) reglează
temperatura.
Înainte de a porni încălzitorul,
aşteptaţi câteva minute astfel încât
temperatura acestuia să e
aproximativ egală cu cea a apei,
pentru a evita şocul termic.
Vericaţi dacă puteţi vedea
indicatorul luminos C (g. 3). În
timp ce se ajunge la temperatura
selectată, încălzitorul se opreşte şi
porneşte automat când apa este
mai rece decât s-a selectat.
AVERTISMENT: Nivelul minim al apei
trebuie să corespundă celei indicate
în B (g.2).
Vă recomandăm să vericaţi regulat
temperatura acvariului dvs. cu un
termometru.
GARANȚIE
Pompa are o garanţie de 24 de luni
(de la data achiziţiei), pentru
componentele defecte sau defectele
de fabricaţie. Această garanţie
exclude reclamaţiile cauzate de
instalarea sau utilizarea incorectă a
pompei, depunerile de calcar,
intervenţiile sau reparaţiile
incorecte şi lipsa întreţinerii.
Această garanţie exclude orice
responsabilitate pentru materialele
din acvariu şi se limitează doar la
pompă.
În cazurile în care se aplică garanţia,
certicatul trebuie să e completat
de vânzător şi trimis cu pompa şi
dovada achiziţiei la distribuitor.
Costurile de transport pentru
pompă reprezintă responsabilitatea
clientului.
RECICLAREA: La îndepărtarea
produs, nu îl aruncaţi la coşul de
gunoi. Înmânaţi-l unei unităţi
de reciclare corespunzătoare.
SVENSKA
Tack för att du har valt en
Tecatlantisprodukt.
För att kunna dra nytta och förstå denna
produkt var god LÄS OCH FÖLJ
säkerhetsinstruktionerna innan du börjar
använda den. Om det är något du inte
förstår kan apparaten skadas.
För ytterligare information besök vår
websida www.aquatlantis.com.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- Använd inte värmaren: om dess nätkabel
är skadad, om den inte fungerar normalt,
om den ser skadad ut eller om den har
fallit i golvet. Vid skador på värmekabeln
kan den inte användas och ska placeras.
Klipp aldrig av nätkabeln.
- Placera akvariet bredvid eluttaget på
ett sådant sätt att varken uttaget eller
kontakten kan bli blöta. Du måste set till
att ha en (u-formad) ”droppkurva” på
kabeln. ”Droppkurvan” är den del av
kabeln som ligger under eluttaget (se
fig. 1), eller kontakten om du använder
en förlängningssladd och som ser till att
vattnet på kabeln inte kommer i kontakt
med eluttaget. Låt kontakten stanna i
eluttaget om någon av dem blivit blöta.
Stäng av strömmen till detta uttag i
elskåpet. Endast då eluttaget är
strömlöst kan du behandla det närmre.
- Du måste vara särskilt försiktig när
barn rör akvariet eller är nära det.
- Använd inte värmaren för något annat
ändamål än den avsedda (till exempel:
pooler, badrum etc.).
- Installera och använd inte värmaren där
den kan bli exponerad för temperaturer
under 0 ºC.
- Var säker på att värmaren är korrekt
installerad innan du tar den i bruk.
-Använd endast lämpliga förlängningssladdar.
En förlängningssladd för en annan typ av
spänning kan bli överhettad.
VARNING: Värmaren får inte användas
utanför vattnet. Stäng av värmaren innan
akvariet töms och vänta (cirka 15 min)
tills den svalnat. Glöm inte att stänga av
värmaren när du byter vatten eller gör
underhåll på akvariet.
INSTALLATION AV VÄRMAREN
- Stäng av all strömtillförsel till
utrustningen innan du för ner händerna i
akvariet.
INSTALLATION I
FILTERSYSTEMET BIOBOX®
Placera värmaren på sina stöd i BIOBOX
® filterfack (fig. 2).
OBS: Stöden ingår i filtret BIOBOX®.
INSTALLATION UTAN
FILTERSYSTEMET BIOBOX®
Var försiktig i hanteringen av värmaren,
särskilt när den är placerad nära
dekorativa objekt (stenar etc.)
Placera den i en del av akvariet där det
finns kontinuerlig cirkulation, så att
uppvärmningen av vattnet är likformig.
Placera värmarens stöd och sugfötterna i
det vattenfyllda akvariet, så som visas i
fig. 2 och var noga med att inte placera
stöden i närheten av värmeelementet.
VARNING: Värmaren måste placeras
vertikalt.
ANVÄNDNING AV VÄRMAREN
Knapp A (fig. 3) reglerar temperaturen.
Låt värmaren anpassa sig till
omgivningstemperaturen några minuter
innan du slår på den, för att undvika
termisk chock.
Kontrollera att du kan se ljusindikator C
(fig. 3). När den önskade temperaturen är
uppnådd stängs värmaren av och på
automatiskt för att upprätthålla den.
VARNING: Vattnets miniminivå måste
överensstämma med det som anges i B
(fig 2).
Vi rekommenderar att du regelbundet
kontrollerar temperaturen i ditt akvarium
med en termometer.
GARANTI
Värmarens garanti gäller under 24
månader (efter inköpsdatum) och täcker
felaktiga komponenter samt
fabrikationsfel. Garantin gäller inte då
glasröret brutits, vid felaktig installation
eller användning av värmaren,
avlagringar eller bristfälligt underhåll.
Garantin gäller enbart värmaren och inte
övrigt material i akvariet.
I de fall där garantin gäller, ska intyget
kompletteras av försäljaren och skickas
tillsammans med pumpen och
inköpskvittot till distributören.
Transportkostnaderna för den defekta
pumpen är kundens ansvar.
ÅTERVINNING: Kasta inte produkt
i soporna när det ska kasseras.
Lämna in det till återvinning.
SLOVENSKÁ
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre
kvalitný výrobok Tecatlantis.
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie
využitie tohto produktu s
maximálnym porozumením, pred
jeho použitím si PREČÍTAJTE A
DODRŽIAVAJTE bezpečnostné pokyny.
Pri nesprávnom porozumení môžete
zariadenie poškodiť.
Pre viac informácií navštívte webové
www.aquatlantis.com.
stránky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Ak je napájací kábel poškodený
alebo ak ohrievač nefunguje
správne alebo vyzerá poškodené,
prípadne vám spadlo, nepoužívajte
ho. V prípade poškodenia kábla
vykurovacieho telesa sa nesmie
použiť a mal by sa likvidovať.
Napájací kábel nikdy nerežte.
- Akvárium umiestnite v blízkosti
elektrickej zásuvky takým
spôsobom, aby nemohlo dôjsť k
namočeniu alebo ošpliechaniu
zásuvky alebo zástrčky ohrievača.
Na kábli musíte vytvoriť
„odkvapkávací oblúk“ (v tvare U).
„Odkvapkávací oblúk“ ja taká časť
kábla, ktorá je pod úrovňou zásuvky
(obr. 1) alebo konektora, pokiaľ
používate predlžovací kábel, čo
zabráni odkvapkávaniu vody z kábla
a jej následnému kontaktu so
zásuvkou. Ak sa zásuvka alebo
zástrčka namočia, neodpájajte
elektrickú zástrčku. V poistkovej
skrinke vypnite prúd k tejto zásuvke.
Jedine vtedy môžete odpojiť
elektrickú zástrčku a skontrolovať
vodu v zásuvke.
- Keď sú v blízkosti akvária deti
alebo sa ho dotýkajú, dbajte na
zvýšenú opatrnosť.
- Nepoužívajte ohrievač na žiadny
iný ako určený účel (napríklad:
plavecké bazény, záhrady, kúpeľne a
pod.).
- Neinštalujte ani neumiestňujte
ohrievač na miesta, kde môže byť
vystavené teplotám nižším ako 0 ºC.
- Pred použitím ohrievača
skontroluje, či je správne nastavený.
- Ak potrebujete použiť predlžovací
kábel, vyberte kábel s primeranými
charakteristikami. Predlžovací kábel
s nižším menovitým prúdom alebo
výkonom, ako sú určené pre
zariadenie, by sa mohol prehrievať.
VÝSTRAHA: Tento ohrievač sa nikdy
nesmie zapínať, pokiaľ nie je vo
vode. Predtým, ako vyberiete
ohrievač z akvária, vypnite ho a
počkajte, kým vychladne (približne
15 min.). Nezabudnite ohrievač
vypnúť pri výmene vody alebo
vykonávaní pravidelnej údržby.
INŠTALÁCIA OHRIEVAČA
- Predtým, ako vložíte ruky do
akvária, vypnite napájanie všetkých
zariadení.
INŠTALÁCIA DO FILTRAČNÉHO
SYSTÉMU BIOBOX®
Umiestnite ohrievač na jeho
podpery v komore ltra BIOBOX®
(obr. 2).
POZNÁMKA: Podpery sa dodávajú s
ltrom BIOBOX®.
INŠTALÁCIA BEZ FILTRAČNÉHO
SYSTÉMU BIOBOX®
Pri manipulácii s ohrievačom buďte
opatrní, najmä pri umiestňovaní do
blízkosti dekoračných objektov (skál
a pod.)
Umiestnite ho do tej časti akvária,
kde prebieha neustála cirkulácia
vody, ohrev vody tak bude
rovnomerný.
Umiestnite podperu ohrievača a
nasávacie uzávery do akvária
naplneného vodou, ako ukazuje obr.
2, pričom dbajte na to, aby podpery
boli v oblasti ohrevného prvku.
VÝSTRAHA: Ohrievač musí byť
umiestnený vertikálne.
PREVÁDZKA OHRIEVAČA
Tlačidlo A (obr. 3) reguluje teplotu.
Pred zapnutím ohrievača počkajte
niekoľko minút, kým jeho teplota
nedosiahne približne teplotu vody,
aby nedošlo k tepelnému šoku.
Skontrolujte, či vidíte svetelný
indikátor C (obr. 3). Kým ohrievač
dosiahne zvolenú teplotu,
automaticky sa vypína a zapína,
pokiaľ je teplota voda vody nižšia
ako zvolená.
VÝSTRAHA: Minimálna hladina vody
musí zodpovedať hodnote uvedenej
v bode B (obrázok 2).
Odporúčame pravidelne kontrolovať
teplotu v akváriu pomocou
teplomera.
ZÁRUKA
Tento ohrievač má záruku 24
mesiacov (od dátumu zakúpenia) na
poruchu dielov alebo výrobné
závady. Táto záruka vylučuje
prasknutie sklenej trubice, nároky
následkom nesprávnej inštalácie
alebo používania čerpadla,
usadeného povlaku a zanedbania
údržby. Táto záruka vylučuje
akúkoľvek zodpovednosť za
materiály v akváriu a je obmedzená
na samotný ohrievač.
V prípade uplatnenia záruky musí
predajca vyplniť certikát a odoslať
ho spolu s ohrievačom a dokladom o
zakúpení distribútorovi.
Prepravné náklady na chybný
ohrievač sú plne v zodpovednosti
zákazníka.
RECYKLÁCIA: Pri likvidácii
produkt ho nevyhadzujte do
domáceho odpadu.
Odovzdajte ho do príslušného
recyklačného centra.
NORSK
Takk for at du har valgt et
kvalitetsprodukt fra Tecatlantis. For å
beskytte mot skader, bør grunnleggende
sikkerhetsregler følges: LES OG FØLG
ALLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER.
For mere informasjon, besøk vår webside
www.aquatlantis.com.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Ikke bruk varmekolben dersom det er
skade på ledning eller støpsel, eller
dersom det har vært i gulvet eller viser
noe form for synlig skade.
Ved skader på varmekabel, kan den ikke
brukes og skal kastes. Aldri klipp eller
skjær av ledningen.
- For å unngå muligheten for at støpslet
eller kontakten skal bli våt, bruk vegg
montert støpsel, la ledningen henge
lavere enn kontakten slik at du får enn
«drypp bue» (se illustrasjon). En «drypp
bue» vil si og lage en bue på ledningen
som ligger lavere en vegg kontakten. På
denne måten forhindrer man vannet i å
dryppe ned langs ledningen og inn i
støpselet. Dersom man likevel skal være
uheldig: IKKE dra ut ledningen med en
gang, slå av sikringen som gir strøm til
apparatet for så og dra ut støpselet, se
og vurder skadeomfanget.
- Tilsyn er nødvendig når apparatet
brukes av eller i nærheten av barn.
- Ikke bruk apparatet til annet enn
beregnet bruk (dvs. ikke bruk på
svømmebassenger, hagedammer, bad,
etc.) Bruk av tilleggs apparater eller
ekstra deler som ikke er anbefalt av
produsenten kan forårsake usikker
tilstand.
- Ikke installer eller oppbevar apparatet
der det vil bli utsatt for vann eller for
temperaturer under frysepunktet.
- Sørg for et apparat sitter riktig før du
bruker det.
- Hvis en skjøteledning er nødvendig, bør
en riktig dimensjonert ledning brukes. En
ledning beregnet for mindre watt enn
apparatets vurdering kan føre til
overoppheting.
- Kun for bruk i akvarium.
ADVARSEL: Varmekolben må aldri stå
i kontakten dersom den ikke er i vann.
Trekk alltid ut kontakten å la den kjøle
seg ned før du tar den ut av vannet. Husk
alltid å ta ut kontakten før du begynner
med noen form for vedlikehold eller
vannbytte i akvariet.
INNSTALLERING AV
VARMEKOLBE
- Trekk ut alle kontakter på alle
elektriske apparater før du putter
hendene ned i akvarievannet.
INNSTALLERING AV
VARMEKOLBE I BIOBOX®
FILTERSYSTEMET
- Plasser varmekolben inn i klipsene på
innsiden av Biobox® filtersystemet (fig
3).
NB. Klipsene følger med i Bioboks
filteret.
INNSTALLERING AV
VARMEKOLBE DIREKTE I
AKVARIUM
- Vær ekstra påpasselig når du plasserer
kolben ned i akvariet, slik at du ikke
kommer borti akvariedekor og liknende.
- Plasser varmekolben slik at den står i
et område der det er kontinuerlig
sirkulasjon i vannet, slik at varmen blir
konstant i hele akvariet.
- Plasser varmekolben med klipsene og
medfølgende sugekopper i akvariet etter
vannpåfylling. Slik at den øverste delen
av kolben ligger over vann (fig. 4). Pass
på at du ikke plasserer klipsene oppå de
markerte varmetrådene på kolben.
NB! VARMEKOLBEN MÅ PLASSERES
VERTIKALT I AKVARIET.
BRUKERMANUAL
- Still inn riktig temperatur ved og vri på
knapp A (fig2).
- Før du setter i kontakten på
varmekolben, sett varmekolben ned i
vannet og la den stå der en stund slik at
den får samme temperatur som vannet.
Slik forhindrer du at varmekolben får
«temperatursjokk» og sprekker.
- Sett i kontakten slik at varmekolben
får strøm. Se til at LED lyset på
varmekolben er tent (fig 2) varmekolben
vil slå seg av når akvarievannet har nådd
den ønskede temperaturen, og den vil slå
seg på igjen når temperaturen har falt
under ønsket nivå.
NB! Minste nivå av vannet må samsvare
med det som er angitt i B (figur 2). Vi
anbefaler at du regelmessig sjekker
vanntemperaturen med ett termometer.
GARANTI
Apparatet har 24 mnd. garanti mot
fabrikasjonsfeil (fra kjøpsdato).
Garantien gjelder ikke ved skader som
knust glasskolbe forårsaket av feil bruk
eller feil montering, eller ved unngått
vedlikehold. Garantien gjelder kun for
varmeelementet. Følgeskader vil ikke
erstattes.
Garantien skal stemples av forhandler
med kjøpsdato, og kvittering skal stiftes
på i tilfelle retur.
Dette skal medbringes av kjøper ved
evnt. Reklamasjon.
RESIRKULERING: Ikke kast
produktet i husholdningsavfallet.
Leveres til gjenvinning.
EASYKLIM
AQUARIUM HEATER
AQUECEDOR PARA AQUÁRIO
CHAUFFAGE POUR AQUARIUM
TERMO-CALENTADOR PARA ACUARIO
AQUARIENHEIZER
RISCALDATORE PER ACQUARIO
АКВАРИУМНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ
AKVARIJNÍ TOPÍTKA
INCALZITOR ACVARIU
VÄRMARE AKVARIUM
AKVÁRIUM OHRIEVAČ
AKVARIUM VARMEAPPARAT
SCAN THIS CODE
VISIT OUR WEBSITE
AQUATLANTIS, SA
Rua Vasco da Gama, 2 Ap. 42
4816-908 Lordelo GMR Portugal
+