Fig. 1
EasyFlux 200
EasyFlux 300 | 600 | 900
Fig. 2
Fig. 3
TECHNICAL DATA
Mode l Liter/h máx H máx. (M) Power (Watt)
230 0,43 3,5EasyFlux 200
310 0,5 5EasyFlux 300
650 0,5 6,3EasyFlux 600
810 0,7 9EasyFlux 900
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto de
qualidade Tecatlantis.
Para tirar o máximo partido na utilização
e compreensão deste produto, antes de o
usar, LEIA E SIGA as instruções de
segurança. O seu incumprimento pode
resultar em danos para a unidade.
Para mais informações, visite o nosso
website www.aquatlantis.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Não utilize a bomba se o cabo de
alimentação estiver danificado, ou caso
a bomba apresente um funcionamento
anormal, se a deixar cair ou se
apresentar alguma anomalia. O cabo de
alimentação não pode ser substituído.
Caso o cabo esteja danificado, o
equipamento deve ser destruído. Nunca
corte o cabo de alimentação.
- Para evitar que a tomada ou a ficha da
bomba fiquem molhadas, deverá
posicionar o seu aquário ao lado da
tomada para evitar que a água goteje
para a mesma. Deverá efectuar uma
“curva de gotejo” no cabo. A “curva de
gotejo” é a parte do cabo que passa
abaixo do nível da tomada (fig.1) ou do
conector caso utilize uma extensão, que
evita que a água escorra pelo cabo e
entre em contacto com a tomada. Se a
tomada ou a ficha ficarem molhadas, não
desligue a ficha. No quadro eléctrico,
desligue a corrente que alimenta essa
tomada. Só depois poderá desligar a
ficha e examinar a presença de água na
tomada.
- Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
experiência ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
- As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Para evitar riscos, não toque em partes
móveis ou quentes, tais como
aquecedores, reflectores, lâmpadas, etc.
- Não utilize a bomba para outro fim que
não aquele a que se destina (exemplo:
piscinas, casas de banho, etc). A
utilização de equipamento não
recomendado, ou que não seja vendido
pelo fabricante da aplicação, poderá
causar uma condição insegura.
- Não instale, nem coloque a bomba em
lugares expostos a temperaturas abaixo
de 0ºC ou acima de 35ºC.
- Apenas para interior
- Assegure-se que a bomba está
devidamente instalada, antes de a utilizar.
- Se necessitar de utilizar uma extensão,
deverá escolher uma com características
adequadas. Uma extensão indicada para
uma corrente ou potência inferior à da
aplicação, pode sofrer um sobreaquecimento.
IINSTALAÇÃO DA BOMBA
- Antes de colocar as mãos dentro do
aquário, desligue da corrente eléctrica
todos os equipamentos.
- Antes de colocar a bomba em
funcionamento, verifique se todos os
seus componentes estão em bom estado.
- Fixe a bomba num local apropriado do
seu aquário. Para evitar a ressonância
causada pela vibração, sugerimos que a
bomba não esteja em contacto com o
vidro do aquário.
MANUTENÇÃO
Desligue da corrente eléctrica todos os
equipamentos antes de efectuar qualquer
intervenção.
- Retire a tampa do corpo da bomba e a
turbina (Fig.2).
- Limpe com uma escova suave o
calcário depositado na turbina.
- Lave a turbina em água corrente e
proceda à sua montagem repetindo
inversamente os passos anteriores,
tendo o cuidado de verificar se a turbina
gira livremente.
- Não utilize dissolventes ou detergentes.
A lavagem regular da bomba garante o
seu funcionamento correcto e aumenta a
sua durabilidade.
REGULAÇÃO
A bomba EasyFlux está equipada com um
sistema de regulação e controlo do fluxo.
Deslocando o botão, é possível ajustar o
fluxo de água para ir de encontro às
diferentes aplicações. Antes de colocar a
bomba a funcionar, não se esqueça de
verificar se o fluxo regulado na bomba é
o pretendido.
GARANTIA
A bomba tem uma garantia de 24 meses
(após a sua compra), para componentes
defeituosos ou defeitos de fabrico. Esta
garantia exclui reclamações provocadas
por uma má instalação ou utilização da
bomba, deposição de calcário, intervenções
ou reparações não conformes e inexistência
de manutenção. Exclui, ainda, qualquer
responsabilidade para com as matérias
contidas no aquário e limita-se
unicamente à bomba. Nos casos onde a
garantia se aplica, o certificado deve ser
preenchido pelo vendedor e enviado,
juntamente com a bomba e o talão de
compra para o seu distribuidor. Os custos
inerentes ao transporte da bomba
defeituosa são da responsabilidade do
cliente.
RECICLAGEM: Não deite o produto
no lixo doméstico. Este deve ser
entregue num centro de reciclagem
adequado.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit de qualité
Tecatlantis.
Pour utiliser et comprendre au maximum
ce produit, avant de s'en servir, veuillez
lire et suivre les instructions de sécurité.
Au cas où les instructions ne soient pas
respectées, l'appareil peut être
endommagé.
Pour plus d’informations, visitez notre
site Web www.aquatlantis.com.
Consignes de sécurité
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble est
endommagé, si l’appareil ne fonctionne
pas convenablement, si vous l'avez
laissé tomber ou s’il présente une
anomalie.
- Le câble de la pompe ne peut pas être
changé. Si le câble est endommagé,
l’appareil doit être détruit. Ne coupez
jamais le câble de l'appareil.
- Pour éviter que la prise de l’appareil ou
la prise de courant se mouille, vous
devez placer votre aquarium juste a posé
à la prise de courant pour éviter que l'eau
coule dedans. Vous devez faire un col de
cygne avec le câble. Le col de cygne est
la partie du câble qui est inférieur au
niveau de la prise de courant (voir fig. 1)
ou du connecteur en cas d'utilisation
d'une rallonge, et évite que l'eau se
glisse le long du câble et s'infiltre dans
la prise de courant. Si la prise de
l'appareil ou la prise de courant est en
contact avec l'eau, ne débrancher pas la
prise de l'appareil à la prise de courant.
Débranché dans de cadre général
l'interrupteur de cette prise de courant
puis débranché la prise de l'appareil à la
prise de courant.
- Maintenant vous pouvez vérifier la
présence de l'eau.
- Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à
moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil.
- Afin d'éviter certains risques, veuillez à
ne pas toucher aux appareils amovibles
ou chaux, tel que chauffages,
réflecteurs, lampes, etc...
- Ne pas utiliser la pompe avec d'autres
finalités (ex: piscines, jardins, salles de
bain, etc...). L'utilisation d'appareils non
recommandés ou pas vendus par le
fabricant peut causer certains
dommages.
- Seulement pour intérieur
- N'installé et ne placé jamais la pompe
dans un emplacement où la température
est négative.
- Avant son utilisation, vérifier que la
pompe est convenablement installée.
- Si vous avez besoin d'une rallonge,
vous devez en choisir une avec les
caractéristiques convenables.
L´utilisation d´une rallonge de
puissance inférieure à l'appareil peut
surchauffer.
INSTALLATION DE LA POMPE
- Débrancher toutes les installations
électriques avant de procéder à
l’entretien de l’aquarium.
- Avant de mettre en fonction la pompe,
vérifier l’intégrité de toutes les pièces.
- Fixe la pompe à un endroit approprié de
son aquarium. Afin d’éviter les résonances
causées par les vibrations, nous
suggérons que la pompe ne soit pas en
contact direct avec le verre de
l’aquarium.
ENTRETIEN
Débrancher toutes les installations
électriques avant de précéder à
l’entretien de l’aquarium.
- Enlever le couvercle du corps de pompe
et la turbine (Fig.2).
- Nettoyer la turbine et son logement des
éventuels dépôts utilisant une brosse
souple.
- Rincer abondamment sous eau
courante et remonter le tout dans l’ordre
inverse en vérifiant que la turbine tourne
librement.
- Ne pas utiliser de dissolvants ou de
détergents. Le nettoyage régulier de la
pompe garantit un fonctionnement
correct et une durée plus longue.
REGLAGE
La pompe EasyFlux est équipée d’un
système de réglage et contrôle de débit.
Tourner le bouton de façon à régler le
débit d'eau pour répondre aux différentes
applications. Avant de mettre la pompe
en fonctionnement, veuillez prendre soin
que le débit sélectionné correspond au
débit voulu.
GARANTIE
La pompe à une garantie de 24 mois (à la
date de l'achat), pour les accessoires
défectueux ou tous défauts de
fabrication. Cette garantie n'inclue pas
les réclamations par mauvaises
utilisations ou mauvaises installations de
la pompe, dépôts calcaires, interventions
ou réparations non conformes et le
manque d’entretien. Exclue encore toute
responsabilité sur les produits à
l'intérieur de l´aquarium ne visant
uniquement la pompe. Dans le cas où la
garantie est franchise, le certificat doit
être rempli par le commerçant et
retourné au distributeur avec la pompe,
la note et la date d´achat. Les frais de
transport de la pompe défectueuse sont
à la charge du client.
RECYCLAGE: Ne pas jeter le
produit avec les ordures ménagères.
Celui-ci doit être déposée dans un
centre de recyclage adéquat.
ENGLISH
Thank you for choosing a Tecatlantis
product.
To optimize the use and understand this
product, before using it, READ and
FOLLOW the safety instructions. Failure
to do so may result in damage to the
unit.
For more information, visit our website
www.aquatlantis.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not operate with the appliance if it
has a damage cord or plug, if
malfunctioning or if it is dropped or
damage in any manner.
- The supply cord cannot be replaced. If
the cord is damaged, the appliance
should be scrapped. Never cut the cord.
- To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position
the unit to one side of a wall mounted
receptacle to prevent water from
dripping unto the receptacle or plug. A «
drip loop » (fig.1) should be arranged to
the receptacle. The “drip loop” is that
part of the cord below the level of the
receptacle or the connector if an
extension cord is used, to prevent water
traveling along the cord and coming into
contact with the receptacle. If the plug
or receptacle does get wet, don't unplug
the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power appliance.
Then unplug and examine for presence of
water in the receptacle.
- This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- Children must not play with this
appliance.
- To avoid injury, do not contact moving
parts or hot parts such as heaters,
reflectors, lamp bulbs, etc.
- Do not use an appliance for other than
intended use (i.e. don't use on swimming
pools, garden ponds, bathrooms, etc.).
The use of attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause an unsafe
condition.
- Only for indoor
- Do not install or store the appliance
where it will be exposed to the water or
to temperatures below freezing.
- Make sure an appliance is securely
installed before operating it.
- If an extension cord is necessary, a cord
with a proper rating should be used. A
cord rated for less amperes or watts than
the appliance rating may overheat.
PUMP INSTALLATION
- Always disconnect electrical supply to
all electrical items placed into the
aquarium before any kind of intervention.
- Make sure that all components of the
pump are undamaged before putting it
into function.
- Place the pump properly into the
aquarium. We suggest avoiding lateral
contact to the glass walls to avoid
resonance caused by vibrations.
MAINTENANCE
- Always disconnect electrical supply to
all electrical items placed into the
aquarium before any kind of intervention.
- Remove the filter lid from the pump
body and take out the rotor assembly
(Fig.2).
- Clean the rotor assembly removing
calcarium deposits with a smooth brush.
- Rinse thoroughly under running
lukewarm water and reassemble all
components in reverse order.
- Do not use any sort of solvents or
detergents. Regular cleaning and
maintenance of the pump will guarantee
better performance and longer life.
REGULATION
The EasyFlux pump has an integrated
system to regulate and control the
outlet. By turning the button, it is
possible to adjust the water flow in order
to meet the different applications. Make
sure that the pump is regulated to the
desired flux before you put it in
operation.
WARRANTY
The device is guaranteed for a period of
24 month from the date of purchase,
against defects in material and/or
workmanship. Our guarantee does not
apply to claims the cause of which is due
to installation and operation faults, lack
of maintenance and misuse of the
device, and amateur repair attempts. The
certificate must be completed by the
retailer and is to be send with the device
in case of return, together with the
purchase receipt recording the date of
purchase. The freight cost of this
guarantee will be supported by the
client.
DISPOSAL: Don't throw away the
product in the domestic garbage. It
should be delivered in an adequate
recycling center.
ESPAÑOL
Gracias por elegir un producto
Tecatlantis.
Para aprovechar al máximo la utilización
y entender el funcionamiento de este
producto, recomendamos que lean y
sigan las instrucciones de seguridad
antes de utilizarlo. Su incumplimiento
puede resultar en danos para el
equipamiento.
Para más informaciones, visite nuestra
página web www.aquatlantis.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No debe utilizar la bomba cuando su
cable de alimentación esté dañado o en
caso de la bomba no funcionar
convenientemente, si se cayó o si
presentar alguna anomalía. No se puede
cambiar el cable de alimentación. Caso
el cable esté estropeado, se debe
destruir el aparato. De ningún modo debe
cortar el cable de alimentación.
- Para evitar que el enchufe se moja,
deberá posicionar su acuario al lado del
enchufe para que se evite del agua entrar
en el mismo. Deberá efectuar una
“curvatura de goteo” en el cable. La
“curvatura de goteo” es la parte del
cable que está abajo del nivel del
enchufe (fig.1) o del conector caso tiene
una extensión. Así, se evitará que el agua
entre para el enchufe. Sí el enchufe y la
ficha están mojadas no debe
desenchufarla. En el cuadro eléctrico,
desligue el interruptor que alimenta este
enchufe. Ahora ya puede desenchufar y
examinar la presenta del agua en el
enchufe.
- Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos de
que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable de
su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
- Los niños no deben jugar con este aparato.
- Para evitar riesgos, no toque en las
partes amovibles o calientes, como los
calentadores, reflectores, lámparas, etc.
- No use esta bomba para otra cosa que
no sea a la cual él se destina (ejemplo:
piscinas, jardines, cuarto de baño, etc.).
La utilización no recomendada de
equipamiento o que no sea vendido por el
fabricante de la aplicación, podrá causar
una condición insegura.
- No instale y nunca ponga la bomba en
sitios con temperaturas negativas.
- Sólo para interior
- Certifique que esta bomba está
debidamente instalada, antes de su
utilización.
- Sí necesita de usar una extensión,
deberá escoger una con las
características adecuadas. Una
extensión con características inferiores
de que las de la aplicación, podrá
sobrecalentar.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
- Antes de cualquier intervención
desenchufar todos los aparatos
eléctricos que estén sumergidos.
- Antes de poner en funcionamiento la
bomba, verificar la integridad de sus
partes.
- Fija la bomba en un sitio del acuario.
Evite el contacto con las paredes del
contenedor para que non aj a
resonancias resultantes de las
vibraciones.
MANTENIMIENTO
- Antes de cualquier intervención
desenchufar todos los aparatos
eléctricos que estén sumergidos.
- Sacar el frontal del cuerpo de la bomba
y quitar el rotor (Fig.2).
- Limpiar el rotor y su ubicación de
depósito de calcáreos utilizando un
cepillo suave.
- Enjuagar abundantemente en agua
corriente y ensamblar todo en orden
inverso con cuidado asegurándose de
que el rotor gira libremente.
- No usar disolventes o detergentes de
ningún tipo. La limpieza regular de la
bomba garantiza un correcto
funcionamiento y una larga duración.
REGULACIÓN
La bomba EasyFlux esta provida de un
sistema de regulación y de control de
flujo. Gire el mando para regular el flujo
de agua para satisfacer las distintas
aplicaciones. Antes de poner la bomba
en funcionamiento, por favor asegúrese
de que el flujo seleccionado es el
deseado.
GARANTIA
Esta bomba tiene una garantía de 24
meses (después de su compra), para los
componentes defectuosos o con
defectos de fabricación. Esta garantía
excluí reclamaciones cuyas causas
puedan adjudicarse a una mal utilización
de esta bomba, a depósitos calcáreos o
intentos de reparación inapropiados y la
inexistencia de manutención. Se excluí
también cualquier responsabilidad de las
materias contenidas en el acuario y se
verifica solamente para la bomba. Caso
la garantía se comprueba, el vendedor
debe rellenar el certificado, juntar el
documento y su fecha de compra, la
bomba y enviarlos para el distribuidor.
Los gastos de envío de la bomba son
suportados siempre por el cliente.
RECICLAJE: No depositar el
producto en la basura. Esta debe
depositarse en un centro de reciclaje
apropiado.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf
dieses Tecatlantis Qualitätsproduktes
entschieden haben.
Lesen und Befolgen Sie die
Sicherheitsanweisungen sowie alle
wichtigen in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Hinweise. Hierdurch erlangen
Sie ein umfassendes Produktverständnis
und eine bestmögliche Nutzung. Ein
Missachten der Anweisungen kann zur
Beschädigung des Produktes führen.
Für weitere Informationen besuchen Sie
unsere Website www.aquatlantis.com.
SICHERHEITSHINWEISE
- Benutzen Sie die Pumpe nicht, falls
Stromkabel oder Stecker beschädigt
sind. Dies gilt auch falls die Pumpe nicht
normal funktioniert, fallen gelassen
wurde oder andere Anomalien aufweist.
Das Netzkabel kann nicht ersetzt
werden. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, das Gerät sollte vernichtet werden.
Trennen Sie das Kabel nie durch!
- Stellen Sie das Aquarium neben der
Steckdose auf, damit das Pumpekabel
oder der Stecker nicht nass werden.
Hierdurch vermeiden Sie, dass Wasser
auf die Steckdose tropft. Das Stromkabel
sollte eine „Abtropfschleife“ aufweisen,
die sich unterhalb der Steckdose oder
des Steckers des Verlängerungskabel
befindet (siehe Abb. 1). So wird
verhindert, dass am Kabel
entlanglaufendes Wasser in die
Steckdose gelangt. Sollten Steckdose
oder Stecker Feucht sein, ziehen Sie den
Stecker nicht heraus. Schalten Sie zuerst
die Sicherung der Steckdose aus. Nun
können Sie den Stecker herausziehen
und feststellen ob Wasser in die
Steckdose gelangt ist.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt warden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Lassen Sie Kinder NIEMALS mit diesem
Gerät spielen.
- Die Pumpe darf ausschliesslich für die
angegebenen Zwecke verwendet werden.
Eine Benutzung, z.B., im Schwimmbaden,
Gärten, Badezimmer, etc., ist untersagt.
Der Einsatz von Gegenstände, die nicht
vom Hersteller empfohlen oder verkauft
wurden, kann zu gefährlichen Situationen
führen.
- Nur zur Verwendung in Räumen
- Setzen Sie die Pumpe nicht an Stellen
wo Temperaturen unter 0º fallen können.
- Vor Benutzung ist es zu prüfen, ob die
Pumpe korrekt aufgestellt wurde.
-Falls Notwendig, ist ein Verlängerungskabel
mit entsprechenden Eigenschaften zu
verwenden. Der Einsatz eines Kabels, das
der vorgesehenen Betriebsspannung
nicht entspricht, kann es zu Überhitzung
führen.
EINBAU DER PUMPE
- Den Stecker aller im Wasser
betriebenen elektrischen Zubehörs
immer herausziehen, bevor Sie in
Kontakt mit dem Wasser kommen.
- Prüfen Sie der guten Zustand alle
einzelteile der Pumpe, bevor Sie sie im
Betrieb nehmen.
- Fixieren Sie die Pumpe auf den
gewählten Platz des Aquariums. Bei der
Befestigung der Pumpe ist es darauf zu
achten, dass sie wegen der Vibration
nicht in Berührung mit dem Glas kommt.
Eine Resonanz kann davon kommen.
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker aus, bevor
Sie irgendeinen Wartungsvorgang
vornehmen.
- Ziehen Sie die Pumpeabdeckung aus
und nehmen Sie der Rotor ab (Abb.2).
- Den in dem Rotor abgelagerten Kalk
entfernen Sie mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sieauf keinen Fall Scheueroder aggressive Reinigungsmitteln.
- Spülen Sie den Rotor unter fliessendem
Wasser. Danach folgen Sie die vorherige
Schritte in umgekehrte Reihenfolge, um
die Pumpe neu zusammenbauen.
Vergewissern Sie sich, dass der Rotor frei
rotiert.
- Die regelmässige Reinigung der Pumpe
garantiert ein reibungslosen Betrieb und
verlängert die Lebensdauer des Geräts.
REGULIERUNG
Die Pumpe EasyFlux hat ein integrierten
System der Regulierung und Kontrolle des
Durchflusses. Durch Drehen des Knopfes
ist es möglich, den Durchfluss für die
unterschiedlichste Anwendungen
einzustellen. Stellen Sie sicher, dass die
Pumpe auf die gewünschte Durchfluss
eingestellt ist, bevor Sie es in Betrieb
setzen.
GARANTIE
Die Pumpe hat eine Garantie von 24
Monate ab Kaufdatum auf eventuelle
mangelhaften Einzelteile oder
Herstellungsdefekten. Folgeschäden,
durch unsachgemässe Verwendung der
Pumpe und/oder seiner Bestandteile,
ungeeignete Installation oder Reparatur,
Kalkablagern und nicht vorhandene
Wartung, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Diese Garantie
schliesst Schäden bei oder
Verantwortung für sonstigen Sachen, die
im Aquarium bestehen können, aus und
ist beschränkt an der Pumpe selbst. Im
Garantiefall unbedingt der defekten
Pumpe das unten stehende Zertifikat
ordnungsgemäss ausgefüllt und mit dem
Einkaufsbeleg sich an Ihren Händler
wenden. Eventuelle Versandkosten des
defekten Artikels werden durch den
Käufer übernommen.
ENTSORGUNG: Bitte getrennt
entsorgen und nicht mit normalen
Hausmüll. Bei Zweifel kontaktieren
Sie bitte die zuständigen Behörden.
ITALIANO
Grazie per avere scelto un prodotto di
qualità Tecatlantis.
Per ottenere il massimo delle
prestazioni, approfondendo nel dettaglio
la conoscenza di funzionamento di
questo prodotto, siete pregati di
LEGGERE E SEGUIRE attentamente le
istruzioni di sicurezza. Il non
adempimento alle procedure ivi indicate
potrà causare danni all'apparecchio.
Per ulteriori informazioni, visitare il
nostro sito Web www.aquatlantis.com.
INSTRUZIONI DI SICUREZZA
-Non utilizzate il filtro se il cavo di
alimentazione dovesse essere
riscontrato danneggiato, nel caso in cui
dovesse manifestare un anomalo
funzionamento, se la lasciate cadere o se
dovesse presentare qualche anomalia.
-Il cavo d’alimentazione non puó essere
sostituito. Se il cavo d’alimentazione è
dannegiato l’aplicazione dovrebbe essere
abbandonata. Il cavo di alimentazione
non dovrà in nessun caso essere tagliato.
-Per evitare che la presa o la spina del
filtro si bagnino, l'acquario dovrà essere
posizionato affianco alla presa per
evitare il rischio che vi ci sgoccioli
dell'acqua all'interno. Dovrete
effettuare una “curva di percolazione”. La
“curva di percolazione” è la parte del
cavo che passa al di sotto della presa
(vedi figura 1) o della piattina nei casi in
cui venga utilizzata una prolunga, in
modo da evitare che dell'acqua possa
scorrere lungo il cavo entrando in
contatto con la presa. Se la presa o la
spina si dovessero bagnare, non
rimuovete la spina. Staccate la corrente
che alimenta quella presa, dopodiché
potrete staccare la spina e verificare se
esistono eventuali infiltrazioni d'acqua
all'interno della presa.
-Questo apparecchio non è inteso per
l'uso da parte di persone (bambini
compresi) con ridotta fisico, sensoriale o
mentale capacità, o la mancanza di
esperienze e di conoscenze, a meno che a
loro sono state date istruzioni o vigilanza
riguardante l'uso de l'apparecchio di una
persona responsabile per loro sicurezza.
-Ibambini devono essere sorvegliati al
fine di garantire che non giocare con
l'apparecchio.
-I bambini non devono giocare con
questo apparecchio.
-Per evitare pericoli, non toccate le parti
mobili o calde, quali ad esempio
termostati, riflettori, lampade ecc.
-Solo per interni
-Non utilizzate il filtro per un fine diverso
da quello a cui esso si destina (esempio :
piscine, bagni, ecc). L'utilizzo di
un'apparecchiatura non raccomandata o
che non sia stata venduta dal
fabbricante, potrà mettere in causa la
sicurezza.
-Non installate né collocate il filtro in
luoghi esposti a temperature al di sotto
degli 0ºC o al di sopra dei 35ºC.
-Assicuratevi che il filtro sia stato
opportunamente installato prima di
utilizzarlo.
-Nei casi in cui dovesse essere
necessario ricorrere ad una prolunga,
assicuratevi che essa sia conforme. Una
prolunga indicata per una corrente o
potenza inferiore a quella dell'applicazione,
potrà causare un surriscaldamento .
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
- Prima di introdurre le mani
nell'acquario, scollegate tutte le
apparecchiature dalla rete elettrica.
- Prima di mettere in funzione la pompa,
verificate se tutte le sue componenti
sono in buono stato.
- Fissate la pompa in una zona
appropriata dell'acquario. Per evitare la
risonanza causata dalla
vibrazione, vi suggeriamo di evitare che
la pompa entri in contatto con il vetro
dell'acquario.
MANUTENZIONE
- Prima di effettuare un qualsiasi
intervento, staccate tutte le
apparecchiature dalla corrente elettrica.
- Rimuovete il coperchio dalla pompa e
la turbina (Fig.2).
- Asportate i resti di calcare che si
depositano nella turbina con una
spazzola morbida.
- Lavate la turbina con acqua corrente e
procedete al suo montaggio ripetendo a
ritroso i passi precedenti, assicurandovi
che la turbina ruoti senza nessun tipo di
ostacolo.
- Non utilizzate solventi o detergenti . Il
lavaggio regolare della pompa garantisce
il suo corretto funzionamento e ne
prolunga la durata operativa.
REGOLAZIONE
La pompa EasyFlux ha un sistema
integrato per regolare e controllare la
portata. Girando il bottone di regolazione,
è possibile regolare la portata in base
alle diverse esigenze di applicazione.
Assicurarsi che la pompa sia regolata nel
modo desiderato prima di metterla in
funzione.
GARANZIA
La pompa EasyFlux ha una garanzia di 24
mesi (a decorrere dalla data d'acquisto),
per componenti difettose o difetti di
fabbrica. Questa garanzia esclude
problemi causati da una cattiva
installazione o da un improprio utilizzo
della pompa, dall'accumulo di calcare,
da interventi o riparazioni non adeguati e
dall'assenza di manutenzione. Esclude
inoltre tutto quanto concerne materiali
contenuti nell'acquario riferendosi
unicamente alla pompa. Nei casi coperti
dalla garanzia, il certificato deve essere
compilato dal venditore ed inviato al
distributore, assieme allo scontrino
d'acquisto. I costi inerenti il trasporto
della poma difettoso sono a carico del
cliente.
RICICLAGGIO: Non gettare il
prodotto con i rifiuti domestici.
Questa deve essere depositata in un
centro di riciclaggio adeguato.
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van een
kwaliteitsproduct van Tecatlantis.
Voor een optimaal gebruik en begrip van
dit product dient u voor gebruik de
veiligheidsaanwijzingen te LEZEN EN OP
TE VOLGEN. Het niet-naleven hiervan kan
schade aan het apparaat veroorzaken.
Raadpleeg voor nadere informatie onze
website www.aquatlantis.com.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
-Gebruik de filter niet, indien de
stroomkabel beschadigd is, de filter niet
correct functioneert, als u de filter heeft
laten vallen of indien de filter een gebrek
vertoont. De stroomkabel kan niet
worden vervangen. Indien de kabel
beschadigd is, dient het apparaat te
worden vernietigd. Snijd de stroomkabel
nooit door.
-Om te voorkomen dat het stopcontact of
de stekker van de filter nat worden, dient
het aquarium naast het stopcontact te
worden geplaatst. Zo voorkomt u dat er
water naar het stopcontact druppelt. U
dient een "druppelbocht" in de kabel aan
te brengen. De "druppelbocht" is dat
deel van de kabel dat zich onder het
stopcontact (zie figuur 1) of, in geval van
een verlengsnoer, onder de connector
bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat er
water langs de kabel stroomt en contact
maakt met het stopcontact. Als het
stopcontact of de stekker nat worden,
dient u de stekker niet uit het
stopcontact te trekken. Sluit de stroom
van dat stopcontact op het schakelbord
af. Pas dan kunt u de stekker uit het
stopcontact trekken en controleren of
het stopcontact nat is.
-Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of indien zij geen ervaring hiermee of
kennis hiervan hebben, tenzij zij onder
toezicht staan of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het
gebruik van het apparaat van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke
persoon.
-Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
-Kinderen dienen niet met het apparaat
te spelen.
-Om risico te voorkomen dient u
beweegbare of warme onderdelen niet
aan te raken, zoals verwarmers,
reflectoren, lampen enz.
-Gebruik de filter uitsluitend voor het
doel waarvoor deze bestemd is
(bijvoorbeeld zwembaden, badkamer,
enz.). Het gebruik van niet aanbevolen
apparatuur of van apparatuur die niet
verkocht is door de fabrikant van het
apparaat, kan tot onveilige situaties
leiden.
-Installeer of plaats de filter niet op
plaatsen waar de temperatuur lager is
dan 0 ºC of hoger dan 35 ºC.
-Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
-Verzeker u ervan dat de filter voor
gebruik goed geïnstalleerd is.
-Indien u een verlengsnoer nodig heeft,
dient u een verlengsnoer met de juiste
kenmerken te kiezen. Een verlengsnoer
dat geschikt is voor een
-lagere stroom of lager vermogen dan
dat van het apparaat, kan oververhitting
veroorzaken.
INSTALLATIE VAN DE POMP
- Voordat u uw handen in het aquarium
steekt, dient u alle apparatuur van het
stroomnet af te sluiten.
- Voordat u de pomp in werking stelt,
dient u na te gaan of alle onderdelen zich
in goede staat bevinden.
- Plaats de pomp op een geschikte plaats
in het aquarium. Om te voorkomen dat
het trillen resonantie veroorzaakt, raden
wij aan de pomp niet tegen het glas van
het aquarium te plaatsen.
ONDERHOUD
Sluit alle apparatuur van het stroomnet af
voordat u onderhoud uitvoert.
- Verwijder het deksel van de pomp en de
turbine (Fig.2)
- Verwijder met een zachte borstel de
kalkaanslag op de turbine.
- Maak de turbine onder stromend water
schoon en monteer de turbine door de
vorige stappen in omgekeerde volgorde te
herhalen. Zorg er hierbij voor dat de turbine
vrij kan draaien.
- Gebruik geen oplos – of
schoonmaakmiddelen. Door de pomp
regelmatig te reinigen garandeert u de
goede werking ervan en gaat de pomp
langer mee.
INSTELLING
De EasyFlux pomp is voorzien van een
debietregelaar. Door de knop te verplaatsen
kunt u het debiet instellen naargelang de
gewenste toepassing. Voordat u de pomp in
werking stelt, dient u na te gaan of het
debiet van de pomp naar wens is
mafgesteld.
GARANTIE
Op de pomp is een garantie van 24 maanden
(na aankoop) van toepassing voor
onderdelen met gebreken of fabrieksfouten.
Deze garantie dekt geen claims
voortvloeiend uit verkeerde installatie of
verkeerd gebruik van de pomp, kalkaanslag,
onjuiste ingrepen of reparaties en gebrek
aan onderhoud. De garantie sluit tevens alle
aansprakelijkheid uit voor materiaal dat zich
in het aquarium bevindt, en beperkt zich
uitsluitend tot de pomp. Wanneer er een
beroep kan worden gedaan op de garantie,
dient het garantiecertificaat door de
verkoper te worden ingevuld en samen met
de pomp en de aankoopbon naar de verdeler
te worden gestuurd. De kosten voor het
vervoer van de defecte pomp zijn voor de
klant.
VERWIJDERING: Geef de product
niet met het huishoudelijk afval mee,
maar lever deze in bij een geschikt
recycleercentrum.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор качественных
продуктов Tecatlantis.
Для полноценного использования
данного продукта ПРОЧИТАЙТЕ И
СЛЕДУЙТЕ всем требованиям
GARANTIA | GARANTIE | WARRANTY | GARANZIA
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | ZÁRUKA | GARANȚIE
Nome | Nom | Name | Nombre | Nome | Naam | ИМЯ | Jméno | Nume | Namn
Meno | Navn
Morada | Adresse | Address | Dirección | Indirizzo | Adres | адрес | Adresa
Adress | Adresse
Produto | Produit | Product | Producto | Produkt | Prodotto | Product | продукт
Produs
Motivo | Motif | Reason | Razón | Reden | причина | Důvod | Motiv Anledning
Dôvod | Årsaken
E-mail.Tel.
Data de venda
Verkoop datum
Försäljning datum
DISTRIBUIDOR (selo)
(sello)
ПРОДАВЕЦ (печать)
ÅTERFÖRSÄLJARE (tätning)
|
Date de vente
|
Дата продажа
|
Dátum predaj
|
HÄNDLER (stempel)
|
Date of sale
|
Datum prodeje
|
Salg dato
|
REVENDEUR (cachet)
|
DISTRIBUTORE (sigillo)
|
PRODEJCE (těsnění)
|
PREDAJCA (tesnenie)
|
Fecha de venta
|
Vânzare data
|
DEALER (stamp)
|
HANDELAAR (zegel)
|
NEGUSTOR (sigiliu)
|
DISTRIBUTØR (sel)
|
Data di vendita
|
DISTRIBUIDOR
безопасности к устройству до начала
его использования. Нарушение
данного требования может привести
к повреждению оборудования.
Дополнительную информацию
можно получить на нашем сайте
www.aquatlantis.com.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
-Не включайте какое-либо устройство,
если у него поврежден электрошнур
или вилка, если оно функционирует
неправильно или если оно было
повреждено.
-Электрошнур данного устройства не
может быть заменен; если шнур
поврежден, устройство должно быть
отключено. Никогда не обрезайте
шнур
-Во избежание возможности
намокания вилки или розетки,
разместите устройство одной
стороной к стене, в которой находится
розетка для предотвращений
попадания воды в розетку или на
вилку. "Конденсатная ловушка" (см.
рис. 1) должна быть обустроена для
розетки. "Конденсатная ловушка" это часть провода ниже уровня
розетки или переходника, в случае
использования удлинителя, для
предотвращения протекания воды по
шнуру и попадания в розетку. Если
вилка или розетка намокли, НЕ
отключайте провод. Отключите
предохранитель или автоматический
прерыватель, который подает
напряжение к устройству. Затем
отключите устройство из розетки и
проверьте розетку на наличие воды.
-Данное устройство не предназначено
для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими,
сенсорными и ментальными возможностями,
недостатком опыта и знаний, в противном
случае они должны контролироваться или
инструктироваться лицом ответственным за их
безопасность.
-Дети должны находиться под
присмотром, чтобы гарантировать
факт, что они не играют с
устройством.
-Дети не должны играть с
устройством.
-Во избежание травм не
контактируйте с подвижными
частями или горячими частями,
такими как нагреватели, отражатели,
лампы, и т.п.
-Не используйте устройство в других
целях, кроме предназначенных для
него (т.е. не используйте в бассейнах,
садовых прудах, ваннах, и т.п.).
Использование креплений не
рекомендованных или не продаваемых
производителем устройства может
вызвать небезопасные условия.
-Для использования только внутри
помещений
-Не устанавливайте ли не храните
устройство в местах, где оно будет
подвержено воде или температуре
ниже нуля.
-Убедитесь, что устройство
установлено безопасно до начала его
использования.
-Если необходим удлинитель,
используйте удлинитель с
соответствующими номинальными
параметрами. Электрошнур с
меньшим количеством ампер или
ватт, чем у устройства может
перегреваться.
УСТАНОВКА НАСОСА
-Всегда отключайте электропитание
от всех приборов, расположенных в
аквариуме до начала какого-либо
вмешательства.
-Проверьте, чтобы все компоненты
насоса были целыми и
неповрежденными до начала его
использования.
-Разместите насос в правильном
положении в аквариуме. Мы рекомендуем
избегать соприкосновений со стеклянными
стенками аквариума во избежание
резонанса, вызванного вибрациями.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда отключайте электропитание от
всех приборов, расположенных в
аквариуме до начала какого - либо
вмешательства.
- Снимите крышку фильтра с насоса и
достаньте ротор (Рис. 2).
- Почистите ротор, удалив остатки
кальция мягкой кисточкой.
- Промойте под проточной теплой
водой и снова соберите все
компоненты в обратном порядке.
- Не используйте растворители или
синтетические моющие вещества.
Регулярная чистка и обслуживание
насоса гарантируют лучшее
функционирование и более длинный
срок его службы.
РЕГУЛИРОВКА
Насос Easy Flux имеет
интегрированную систему для
регулировки и контроля стока.
Поворотом кнопки возможно
отрегулировать поток воды для
различных нужд. Убедитесь в том,
что насос отрегулирован до
желаемого напора до начала его
использования.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на устройство составляет 24
месяца с момента покупки на дефекты
материалов и/или производства.
Наша гарантия не распространяется
на претензии, причинами которых
являются ошибки установки и
эксплуатации, недостаток обслуживания
и неправильное использование
устройства, а также попытки ремонта
непрофессионалами.
Сертификат должен быть заполнен
продавцом и отправлен вместе с
устройством в случае возврата,
вместе с товарным чеком, на
котором указана дата покупки.
Затраты на перевозку по данной
гарантии являются обязательствами
клиента.
УТИЛИЗАЦИЯ: Не выбрасывайте
данный продукт вместе с
бытовыми отходами. Она
должна быть утилизирована в
соответствующем центре
переработки мусора.
ČESKÁ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
s kvalitou značky Tecatlantis.
Než začnete používat tento produkt,
PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE
bezpečnostní pokyny, abyste z
tohoto produktu získali maximální
užitek a porozuměli mu. Při
nesprávném pochopení může dojít k
poškození jednotky.
Vice informací naleznete na našich
webových stránkách
www.aquatlantis.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
-Je-li poškozený kabel, ltr
nepracuje normálně, vypadá
poškozené nebo vám upadlo,
nepoužívejte jej. Napájecí kabel
není možné vyměnit. Jestliže je
poškozený napájecí kabel, zařízení
je nutné vyřadit z provozu.
Nepřeřízněte napájecí kabel.
-Umístěte akvárium poblíž napájecí
zásuvky takovým způsobem, aby se
zásuvka nebo zástrčka osvětlení
nenamočily, nebo aby na ně
nekapaly kapky vody. Na kabelu
musíte vytvořit „odkapávací záhyb“
(ve tvaru písmene U). „Odkapávací
záhyb“ je část kabelu, která je pod
úrovní zásuvky (viz obrázek 1) nebo
konektoru v případě použití
prodlužovacího kabelu, která
zabraňuje skapávání vody z kabelu a
kontaktu vody se zásuvkou. Jestliže
se zásuvka nebo zástrčka namočí,
nevytahujte napájecí zástrčku.
Vypněte proud k této zásuvce v
pojistkové skříni. Pouze pak je
možné odpojit napájecí zástrčku a
zkontrolovat, zda není v zásuvce
voda.
-Toto zařízení není určeno k použití
pro osoby (včetně dětí), které mají
snížené fyzické, smyslové nebo
mentální schopnosti, nebo které
nemají dostatek zkušeností nebo
znalostí, s výjimkou případů, kdy na
ně dohlíží nebo jim dává pokyny jiná
osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
-Děti musí být pod dozorem, aby si
nehrály se zařízením.
-Děti si nesmí hrát se zařízením.
-Abyste se vyhnuli nebezpečí,
nedotýkejte se pohyblivých nebo
horkých součástí, jako jsou
termostaty, reektory, lampy atd.
-Nepoužívejte ltr k jiným účelům,
než pro které je určen (příklad:
bazény, koupelny atd.). Použití
zařízení, které není doporučeno
nebo pro které nebylo prodáno
výrobcem, může vést ke vzniku
nebezpečné situace.
-Neinstalujte nebo neumisťujte ltr
do míst, kde by byl vystaven
teplotám nižším než 0 ºC nebo
vyšším než 35 ºC.
-Určeno jen pro vnitřní použití.
-Než začnete ltr používat, zajistěte
jeho správné nastavení.
-Jestliže je potřeba použít
prodlužovací kabel, zvolte kabel s
odpovídající charakteristikou.
Prodlužovací kabel určený pro nižší
proudové nebo výkonové zatížení by
se mohl přehřívat.
NASTAVENÍ ČERPADLA
- Než vložíte ruce do akvária,
vypněte napájení veškerého
zařízení.
- Než zapnete čerpadlo, ujistěte se,
že všechny jeho součásti jsou v
dobrém stavu.
- Upevněte čerpadlo do vhodného
místa v akváriu. Aby nedocházelo k
rezonancím z důvodu vibrací,
doporučujeme, aby se čerpadlo
nedotýkalo skla akvária.
ÚDRŽBA
- Před zahájením údržby vypněte
napájení veškerého zařízení.
- Sejměte kryt z čerpadla a turbíny
(Obr. 2).
- Vyčistěte usazeniny na turbíně
měkkým kartáčkem.
- Opláchněte turbínu pod proudem
vody, opačnýmb postupem ji
namontujte zpět a dbejte, aby se
turbína volně otáčela.
- Nepoužívejte rozpouštědla nebo
čisticí prostředky. Pravidelným mytím
čerpadla zajistíte jeho správnou
funkci a zvýšíte jeho životnost.
ŘÍZENÍ PROUDĚNÍ VODY
Čerpadlo EasyFlux je vybaveno řídicím
systémem proudění vody. Posunem
tlačítka je možné nastavit proudění
vody pro různé systémy. Před
nastavením ltru nezapomeňte
zkontrolovat, zda vám nastavený
proud vody vyhovuje.
ZÁRUKA
Na čerpadlo se vztahuje záruka 24
měsíců (od data zakoupení) na vady
komponent nebo zpracování. Tato
záruka se nevztahuje na reklamace
na základě chybné instalace nebo
použití ltru, usazenin vodního
kamene, zásahů nebo nesprávných
oprav a nedostatečné údržby. Tato
záruka vylučuje jakoukoliv
odpovědnost za materiály v akváriu
a je omezena pouze na samotný
čerpadlo.
V případech, na které se vztahuje
záruka, musí prodejce vyplnit
certikát a poslat jej distributorovi
společně s ltrem a dokladem o
zakoupení.
Náklady na přepravu vadného čerpadla
hradí zákazník.
LIKVIDACE: Při likvidaci produkt
je nevyhazujte do odpadkového
koše. Doručte ltr do příslušného
recyklačního zařízení.
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea unui
produs de calitate Tecatlantis.
Pentru a obţine benecii maxime
din utilizarea şi înţelegerea acestui
produs, CITIŢI ŞI RESPECTAŢI
instrucţiunile de siguranţă înainte
de a-l utiliza. Dacă nu le înţelegeţi,
puteţi deteriora unitatea.
Pentru mai multe informații, vizitați
site-ul nostru
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
-În cazul în care cablul electric este
deteriorat sau ltrul nu
funcţionează normal, pare să e
deteriorat sau l-aţi scăpat, nu îl
utilizaţi. Cablul electric nu poate
înlocuit. În cazul în care cablul
electric este deteriorat,
echipamentul trebuie să e distrus.
Nu tăiaţi niciodată cablul electric.
-Poziţionaţi acvariul lângă priza
electrică, astfel încât să evitaţi
udarea sau căderea picăturilor de
apă pe priză sau pe ştecher. Trebuie
să aranjaţi cablul într-o „curbă de
scurgere” (în formă de U). O „curbă
de scurgere” este partea cablului
care se aă sub nivelul prizei (vezi
gura 1) sau a conectorului dacă se
foloseşte un prelungitor, ceea ce
împiedică picurarea apei de pe
cablu şi intrarea în contact cu priza.
Dacă priza sau ştecherul se udă, nu
scoateţi ştecherul. Opriţi
alimentarea cu curent la această
priză de la panoul de siguranţe.
Numai atunci puteţi scoate
ştecherul şi examina priza cu privire
la pătrunderea apei.
-Acest echipament nu este proiectat
pentru a utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau
de persoanele care nu au experienţă
sau cunoştinţe, cu excepţia
supravegherii sau instruirii cu privire
la utilizare de către o persoană care
este responsabilă pentru siguranţa
echipamentului.
-Copiii trebuie să e supravegheaţi,
pentru a asigura faptul că nu se
joacă cu echipamentul.
-Copiii nu trebuie să se joace cu
echipamentul.
-Pentru a evita riscurile, nu atingeţi
componentele mobile sau erbinţi,
cum ar termostatele,
reectoarele, lămpile etc.
-Nu utilizaţi ltrul pentru alt scop
www.aquatlantis.com.
decât cel pentru care este proiectat
(de exemplu: piscine, băi etc.).
Utilizarea echipamentului care nu
este recomandat de noi sau care nu
este comercializat de producătorul
acestui echipament poate cauza o
situaţie nesigură.
-Nu instalaţi sau amplasaţi ltrul
într-un loc în care poate expus la
temperaturi sub 0ºC sau peste 35ºC.
-Numai pentru utilizare la interior.
-Asiguraţi-vă că ltrul este
congurat corect înainte de a-l
utiliza.
-Dacă trebuie să utilizaţi un cablu
prelungitor, alegeţi unul cu
caracteristicile adecvate. Un cablu
prelungitor pentru o valoare a
curentului mai mică decât cea a
echipamentului se poate
supraîncălzi.
CONFIGURAREA POMPEI
-Înaintea introducerii mâinilor în
acvariu, opriţi alimentarea cu curent
a întregului echipament.
-Înainte de a porni pompa,
asiguraţi-vă că toate componentele
sale sunt în stare bună.
-Fixaţi pompa într-un loc adecvat în
acvariu. Pentru a evita rezonanţa
cauzată de vibraţie, sugerăm ca
pompa să nu intre în contact cu
geamul acvariului.
ÎNTREȚINERE
-Opriţi curentul la întregul
echipament înainte de încerca să
efectuaţi întreţinerea.
- Îndepărtaţi capacul de pe pompă
şi turbină (g. 2).
- Curăţaţi depunerile de tartru de pe
turbină cu o perie moale.
- Spălaţi turbina sub jet de apă şi
montaţi-o repetând paşii în ordine
inversă, având grijă să vericaţi
dacă turbina se roteşte liber.
- Nu utilizaţi solvenţi sau detergenţi.
Spălarea regulată a pompei va
garanta funcţionarea corectă şi va
prelungi durata de viaţă.
ADMINISTRAREA FLUXULUI DE APĂ
Pompa EasyFlux este echipată cu un
sistem de administrare şi control al
uxului de apă. Prin glisarea
butonului se poate regla uxul de
apă pentru diferite sisteme. Înainte
de a congura pompa, nu uitaţi să
vericaţi dacă uxul de apă este cel
dorit.
GARANȚIE
Pompa are o garanţie de 24 de luni
(de la data achiziţiei), pentru
componentele defecte sau defectele
de fabricaţie. Această garanţie
exclude reclamaţiile cauzate de
instalarea sau utilizarea incorectă a
pompei, depunerile de calcar,
intervenţiile sau reparaţiile
incorecte şi lipsa întreţinerii.
Această garanţie exclude orice
responsabilitate pentru materialele
din acvariu şi se limitează doar la
pompă.
În cazurile în care se aplică garanţia,
certicatul trebuie să e completat
de vânzător şi trimis cu pompa şi
dovada achiziţiei la distribuitor.
Costurile de transport pentru
pompă reprezintă responsabilitatea
clientului.
RECICLAREA: La îndepărtarea
produs, nu îl aruncaţi la coşul
de gunoi. Înmânaţi-l unei unităţi
de reciclare corespunzătoare.
SVENSKA
Tack för att du har valt en Tecatlantis
produkt.
För att kunna dra nytta och förstå denna
produkt var god LÄS OCH FÖLJ
säkerhetsinstruktionerna innan du börjar
använda den. Om det är något du inte
förstår kan apparaten skadas.
För ytterligare information besök vår
websida www.aquatlantis.com.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- Använd inte pumpen: om dess nätkabel
är skadad, om den inte fungerar normalt,
om den ser skadad ut eller om den har
fallit i golvet. Nätkabeln kan inte bytas
ut.
- Om nätkabeln är skadad måste
utrustningen kasseras. Klipp aldrig av
nätkabeln.
- Placera akvariet bredvid eluttaget på
ett sådant sätt att varken uttaget eller
kontakten kan bli blöta. Du måste se till
att ha en (u-formad) ” droppkurva ” på
kabeln. "Droppkurvan” är den del av
kabeln som ligger under eluttaget (se
fig.1), eller kontakten om du använder en
förlängningssladd och som ser till att
vattnet på kabeln inte kommer i kontakt
med eluttaget. Låt kontakten stanna i
eluttaget om någon av dem blivit blöta.
Stäng av strömmen till detta uttag i
elskåpet. Endast då eluttaget är
strömlöst kan du behandla det närmre.
- Denna utrustning är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller de som saknar
erfarenhet eller kunskap därav, förutom
under övervakning eller då de instruerats
om dess användning av en
säkerhetsansvarig person.
- Barn måste övervakas för att garantera
att de inte leker med utrustningen.
- Barn får under inga villkor leka med
utrustningen.
- För att undvika risker, rör inte rörliga
delar eller varma delar, såsom
termostater, reflektorer, lampor etc.
- Använd inte pumpen för något annat
ändamål än det avsedda (till exempel:
pooler, badrum etc.). Användning av
utrustningen på ett annat sätt än det
som utrustningens
leverantör har avsett kan vara farlig.
- Installera inte eller använd pumpen där
den kan bli exponerad för temperaturer
under 0 ºC eller över 35 ºC.
- Endast för inomhusbruk.
- Var säker på att pumpen är korrekt
installerad innan du tar den i bruk.
- Använd endast lämpliga
förlängningssladdar. En
förlängningssladd för en annan typ av
spänning kan bli överhettad.
INSTALLATION AV PUMPEN
Stäng av all strömtillförsel till
utrustningen innan du kör ner händerna i
akvariet.
Var säker på att pumpen är i gott skick
innan den startas. Fäst pumpen på
lämplig plats i akvariet . För att undvika
vibrationsljud är det bäst om pumpen
inte kommer i kontakt med akvariets
glas.
UNDERHÅLL
Stäng av all strömtillförsel till
utrustningen innan du hanterar den. Ta
bort locket från pumpen och turbinen
(fig. 2).
Rengör avlagringarna i turbinen med en
mjuk borste. Tvätta turbinen i rinnande
vatten och sätt tillbaka den i omvänd
ordning än då du tog isär den.
Kontrollera att den kan snurra fritt.
Använd inte lösningsmedel eller
rengöringsmedel. En regelbunden
rengöring av pumpen kommer att
garantera dess korrekta funktion och
utöka dess livslängd.
JUSTERING AV VATTENFLÖDET
Pumpen EasyFlux är utrustad för
styrning och justering av vattenflödet.
Genom att flytta dess knapp är det
möjligt att justera flödet för olika
system. Innan pumpen tas i bruk glöm
inte att kontrollera om vattenflödet är
det avsedda.
GARANTI
Pumpens garanti gäller under 24
månader (efter inköpsdatum) och täcker
felaktiga komponenter samt fabrikationsfel.
Garantin gäller inte vid felaktig
installation eller användning, avlagringar,
ingrepp eller felaktiga reparationer eller
bristfälligt underhåll. Garantin gäller
enbart pumpen och inte övrigt material i
akvariet.
I de fall där garantin gäller, ska intyget
kompletteras av försäljaren och skickas
tillsammans med pumpen och
inköpskvittot till distributören.
Transportkostnaderna för den defekta
pumpen är kundens ansvar.
ÅTERVINNING: Kasta inte produkt
i soporna när det ska kasseras.
Lämna in det till återvinning.
SLOVENSKÁ
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre
kvalitný výrobok Tecatlantis.
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie
využitie tohto produktu s
maximálnym porozumením, pred
jeho použitím si PREČÍTAJTE A
DODRŽIAVAJTE bezpečnostné pokyny.
Pri nesprávnom porozumení môžete
zariadenie poškodiť.
Pre viac informácií navštívte webové
stránky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Ak je napájací kábel poškodený
alebo ak čerpadlo nefunguje
správne alebo vyzerá poškodené,
prípadne vám spadlo, nepoužívajte ho.
- Napájací kábel nie je možné
vymeniť. V prípade poškodenia
napájacieho kábla sa zariadenie
musí zlikvidovať. Napájací kábel
nikdy nerežte.
- Akvárium umiestnite v blízkosti
elektrickej zásuvky takým
spôsobom, aby nemohlo dôjsť k
namočeniu alebo ošpliechaniu
zásuvky alebo zástrčky svietidla. Na
kábli musíte vytvoriť „odkvapkávací
oblúk“ (v tvare U). „Odkvapkávací
oblúk“ ja taká časť kábla, ktorá je
pod úrovňou zásuvky (pozrite
obrázok 1) alebo konektora, pokiaľ
používate predlžovací kábel, čo
zabráni odkvapkávaniu vody z kábla
a jej následnému kontaktu so
zásuvkou. Ak sa zásuvka alebo
zástrčka namočia, neodpájajte
elektrickú zástrčku. V poistkovej
skrinke vypnite prúd k tejto zásuvke.
Až vtedy a jedine vtedy môžete
odpojiť elektrickú zástrčku a
skontrolovať vodu v zásuvke.
- Toto zariadenie nie je určené na
používanie osobami (vrátane detí) s
oslabenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osobami, ktoré nemajú
dostatočné znalosti, okrem prípadu,
kedy na nich dohliada alebo ich
inštruuje osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dohľadom, aby
s v žiadnom prípade so zariadením
nehrali.
- Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením.
- Aby nevzniklo ohrozenie,
nedotýkajte sa pohybujúcich sa
dielov ani horúcich dielov,
napríklad termostatov, reektorov,
lámp a pod.
- Nepoužívajte čerpadlo na žiadny
iný ako určený účel (napríklad:
plavecké bazény, kúpeľne a pod). Pri
použití zariadenia na iné ako
odporúčané účely alebo v prípade
nákupu od iného subjektu ako
predajcu zariadenia môže vzniknúť
nebezpečná situácia.
- Neinštalujte ani neumiestňujte
čerpadlo na miesta, kde môže byť
vystavené teplotám nižším ako 0 ºC
alebo vyšším ako 35 ºC.
- Len na použitie v interiéri.
-Pred použitím čerpadla skontroluje,
www.aquatlantis.com.
či je správne nastavené.
- Ak potrebujete použiť predlžovací
kábel, vyberte kábel s primeranými
charakteristikami. Predlžovací kábel
pre prúdy alebo výkony menšie, ako
sú určené pre zariadenie, by sa
mohol prehrievať.
NASTAVENIE ČERPADLA
- Pred Tým, ako vložíte ruky do
akvária, vypnite napájanie všetkých
zariadení.
- Predtým, ako zapnete čerpadlo,
skontrolujte, či sú všetky jeho
súčasti v dobrom stave.
- Upevnite čerpadlo na vhodné
miesto v akváriu. Aby nevznikala
rezonancia následkom vibrácií
odporúčame umiestniť čerpadlo
tak, aby sa nedotýkalo skla
akvária.
ÚDRŽBA
- Pred údržbou vypnite napájanie
všetkých zariadení.
- Odstráňte z čerpadla kryt a turbínu
(obr. 2).
- Mäkkou kefkou vyčistite usadený
povlak z turbíny.
- Umyte turbínu pod tečúcou vodou
a namontujte ju podľa krokov v
opačnom poradí a skontrolujte či sa
turbína voľne otáča. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani detergenty.
Pravidelným umývaním čerpadla
zabezpečíte správnu prevádzku a
predĺžite jeho dobu použiteľnosti.
REGULÁCIA PRIETOKU VODY
Čerpadlo EasyFlux je vybavené
regulátorom prietoku vody a
riadiacim systémom. Posúvaním
tlačidla môžete upravovať prietok
vody pre rôzne systémy. Pred
umiestnením čerpadla nezabudnite
skontrolovať, či máte nastavený
správny prietok vody.
ZÁRUKA
Toto čerpadlo má záruku 24
mesiacov (od dátumu zakúpenia) na
poruchu dielov alebo výrobné
závady. Táto záruka vylučuje nároky
následkom nesprávnej inštalácie
alebo používania čerpadla,
usadeného povlaku, zásahov alebo
nesprávnych opráv či zanedbania
údržby. Táto záruka vylučuje
akúkoľvek zodpovednosť za
materiály v akváriu a je obmedzená
na samotné čerpadlo.
V prípade uplatnenia záruky musí
predajca vyplniť certikát a odoslať
ho spolu s čerpadlom a dokladom o
zakúpení distribútorovi. Prepravné
náklady na chybné čerpadlo sú plne
v zodpovednosti zákazníka.
RECYKLÁCIA: Pri likvidácii
produkt ho nevyhadzujte do
domáceho odpadu.
Odovzdajte ho do príslušného
recyklačného centra.
NORSK
Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt
fra Tecatlantis.
For å beskytte mot skader, bør
grunnleggende sikkerhetsregler følges: LES
OG FØLG ALLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER.
For mere informasjon, besøk vår webside
www.aquatlantis.com.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Ikke bruk apparatet hvis det er skade
på ledning eller støpsel, eller dersom det
har vært i gulvet eller viser noe form for
synlig skade.
- Strømledningen på dette apparatet kan
ikke erstattes, hvis ledningen er skadet,
bør apparatet kastes.
- For å unngå muligheten for at støpslet
eller kontakten skal bli våt, bruk vegg
montert støpsel, la ledningen henge
lavere enn kontakten slik at du får en
«dryppsløyfe» bilde A (figur 1). En
«dryppsløyfe» vil si og lage en bue på
ledningen som ligger lavere en vegg
kontakten. På denne måten forhindrer
man vannet i å dryppe ned langs
ledningen og inn i støpselet. Dersom
man likevel skal være uheldig: IKKE dra
ut ledningen med en gang, slå av
sikringen som gir strøm til apparatet for
så og dra ut støpselet, se og vurder
skadeomfanget.
- Dette apparatet skal ikke brukes av
folk (inkludert barn) med redusert
vurderingsevne. Eller personer uten
erfaring eller kunnskap, uten at de har
fått instruksjon eller veiledning fra en
ansvarlig person.
- Barn må få veiledning slik at de forstår
at de ikke skal leke med apparatet.
Tilsyn er nødvendig når apparatet brukes
av eller i nærheten av barn.
- For og unngå skader ikke rør bevegelige
deler eller deler som er varme.
- Ikke anvend apparatet til annet enn
beregnet bruk (dvs. ikke bruk på
svømmebasseng, hagedammer, bad,
etc.) Bruk av tilleggs apparater som ikke
er anbefalt av produsenten kan forårsake
usikker tilstand.
- Kun for innendørs bruk
- Ikke installer eller oppbevar apparatet
der det vil bli utsatt for vann eller for
temperaturer under frysepunktet.
- Sørg for et apparat sitter riktig før du
bruker det.
- Hvis en skjøteledning er nødvendig, bør
en riktig dimensjonert ledning brukes. En
ledning beregnet for mindre watt enn
apparatets vurdering kan føre til
overoppheting.
PUMPE INSTALLASJON
- Sørg for at alle strømbærende deler er
frakoblet, innen montering.
- Påse at alle delene er intakt før
tilkobling.
- Plasser filteret riktig i akvariet. Påse at
det ikke ligger skjevt inntil akvarieveggen
for å unngå resonans pga vibrasjon.
VEDLIKEHOLD
- Sørg for at alle strømbærende deler er
frakoblet, innen man montering
- Fjern filterlokket fra filterhuset, og ta
ut filter, svampene og rotoren figur 2.
- Vask svampene og filterdelene med
børste for og fjerne kalkrester.
- Skyll alle delene med lunkent vann.
Sett sammen delen igjen i motsatt
rekkefølge.
- Ikke bruk noen form for såpemidler.
Regelmessig rengjøring og vedlikehold
gir bedre ytelse og forlenger filterets
levetid.
INNSTILLING
Easy flux pumpen har en innebygd knapp på
siden for å regulere vanngjennomstrømningen.
Vri på knappen for og regulere til ønsket
gjennomstrømning. Sørg for at knappen
står i riktig posisjon før du setter i
kontakten.
GARANTI
Apparatet har 24 mnd. garanti mot
fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder ikke
ved skader forårsaket av feil bruk eller
feil montering, eller ved unngått
vedlikehold. Eller dersom man selv har
prøvd å reparere apparatet.
Garantien skal stemples av forhandler
med kjøpsdato, og kvittering skal stiftes
på i tilfelle retur Dette skal medbringes
av kjøper ved evnt. Reklamasjon. Kjøper
må selv betale evnt frakt.
RESIRKULERING: Ikke kast
produktet i husholdningsavfallet.
Leveres til gjenvinning.
EasyFlux
BOMBA CENTRÍFUGA
POMPE CENTRIFUGE DE CIRCULATION
CENTRIFUGAL PUMP
BOMBA CENTRÍFUGA DE RECIRCULACIÓN
ZENTRIFUGALPUMPE
POMPA CENTRIFUGA DI RICIRCOLO
CENTRIFUGAALPOMP
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС
ODSTŘEDIVÉ ČERPADLO
POMPĂ CENTRIFUGALĂ
CENTRIFUGALPUMP
ODSTREDIVÉ ČERPADLO
SIRKULASJONSPUMPE
SCAN THIS CODE
VISIT OUR WEBSITE
AQUATLA NTIS, SA
Rua Vasc o da Gama, 2 Ap. 42
4816-908 Lordelo GMR Port ugal
R