aquarea dhw PAWDHWM300ZE, PAWDHWM200ZC, PAWDHWM300ZC User Manual

Installation Instructions, Operating Instructions, Spare Parts List
Water Tank with Heat Pump
Model No.
PAW-DHWM200ZC PAW-DHWM300ZC PAW-DHWM300ZE
EN
DE
IT
ES
DA
NO
SV
HR
CS
HU
Instructions for Use 3
Gebrauchsanweisung 18
Istruzioni per l'uso 34
Manual del Usuario y del Instalador 50
Brugsanvisning 66
Bruksanvisning 81
Bruksanvisning 96
BIH
Upute za upotrebu 111
Návod k obsluze 126
Használati útmutató 141
PL
2
Instrukcja obsługi 156
Dear customer, thank you for purchasing our product. PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF THE HOT WATER TANK WITH HEATING PUMP.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
The hot water tank with heating pump has been manufactured in accordance with the valid standards allowing the producer to use the CE mark. Basic technical characteristics of the product are listed on the label attached to the protective cover. The installation of the hot water tank with heating pump must be carried out by qualified staff only. All repairs and maintenance work in the interior of the water
heater as well as limestone removal or testing or replacement of the corrosion protection anode may only be carried out by an approved maintenance service provider. Please take into account instructions for safe operation and measures in
case of malfunctions. The water heater has been manufactured so as to allow alternative sources of energy besides electricity to be used, as follows:
- central heating hot - water system
- solar power
- electric heating element
This version of heating pump is used for heating the consumption water for households and other consumers, where daily consumption of hot water (50 °C) never exceeds 400 to 700 l. During the operation of the heating pump the temperature of the ambient air is reduced, hence the double effect of the heating pump: heating of hot water - cooling of the room. The operation of the heating pump is fully automated.
The heating pump is not intended for industrial use and use in premises
where corrosive and explosive substances are present.
Always transport the heating pump in an upright position; exceptionally, it
may be tilted by 35° in all directions.
EN
3
TECHNICAL CHARACTERISTICS THE HOT WATER TANK WITH HEATING PUMP
EN
Model PAW-
Volume [l] 200 285 280
Rated pressure [MPa] up to 1,0 (10)
Weight / Filled with water [kg] 120 / 320 149 / 434 166 / 446
Anti-corrosion protection of tank Enameled / MG Anode
HE heated surface - lower [m2] 1,05 1,60 1,60
HE heated surface - upper [m2] - - 1,09
HE volume - lower [l] 6,6 10 10
HE volume - upper [l] - - 6,8
Heating power of HE - lower 1) [kW] 25,8 42,7 42,7
Heating power of HE - upper 1) [kW] - - 26,9
Temperature of the heating medium in HE [°C] 5 to 85
Insulation thickness [mm] 57
Degree of protection IP 21
Max connected load [W] 620
Voltage 230 V / 50 Hz
Adjusted water temperature [°C] 55
Legionella control programme [°C] 65
Operation zone - air [°C] 7 to 35
Max volumetric flow rate of air [m3/h] 480
Max acceptable pressure drop in the pipeline (volumetric flow rate of air 480 m3/h) [Pa]
Refrigerating agent R 134a
Quantity of coolant [g] 780
*Heating time A7 / W10-55 [h:min] 7:22 11:10 11:10
*Energy consumption during heating A7 / W10-55 [kWh] 3,25 4,76 4,76
Type of measured cycle of emissions L XL XL
*Energy consumption in the selected cycle of emissions A7/W10-55 [kWh]
*COP
in the selected cycle of emissions A7 / W10-55 2,6 2,8 2,8
DHW
Max quantity of usable water (min 40 °C) [l] 252,08 345,76 345,76
Sound power / Sound pressure at 1m [dB(A)] 56,7 / 44 56,7 / 44 56,7 / 44
HE - Heat exchanger
1) Heating of domestic water from 10 °C to 45 °C with the inlet temperature of the heating medium of 80 °C and flowrate of 3000 l/h. (*) Heating of water to 55 °C at inlet air temperature of 7 °C, 89% humidity and inlet temperature of water of 10 °C; in accordance with the EN16147 standard.
DHWM200ZC
4,9 7,26 7,26
PAW-
DHWM300ZC
90
DHWM300ZE
PAW-
4
View from above
TC 200-1/Z TC 300-1/Z TC 300-2/Z
A 1150 1550 1550 B 740 740 740 C 380 560 560 D - - 930 E - - 360 F 1010 1410 1410 H 1540 1940 1940
H* 1680 2080 2080
I 710 880 880
J 770 950 950
HV G 1 G 1 G 1
IM G 1 G 1 G 1 CV G 3/4 G 3/4 G 3/4 VM G 1 G 1 G 1 TV G 1 G 1 G 1 H1 150 200 200 H2 - - 200
HE - Heat exchanger HV - Cold water inflow (blue rosette) IM - HE medium outlet (blue rosette) CV - Circulation conduit (blue rosette) VM - HE medium inflow (red rosette) TV - Hot water outflow (red rosette) H1, H2 - Channel for sensors VZ - Air inlet
IZ - Air outlet
On the rear side of the hot water tank there are special channels (H1, H2) for mounting the sensors for regulation of the system connection of the hot water tank to other heating sources. Access to the channels is under the covering joint of the protective covering, approximately in the middle of the tank height (marked J on the sketch). Insert the sensor into the channel:
- if you insert the sensor higher in the channel, the thermostat will react too fast, the operating time of the circular pump will be shorter and the difference between the temperature in the hot water tank and heating media after the thermostat switch off will be higher. This means that the quantity of water in the hot water tank and its temperature will be lower,
- if you set the sensor lower in the channel, the operating time of the circular pump will be longer and the difference between the temperature in the hot water tank and heating media after the thermostat switch off will be lower. This means that the quantity of water in the hot water tank and its temperature will be slightly higher.
EN
5
1
T
3 ba4 75 6
H
28
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
EN
Connection to water supply should be made according to the markings for the connections, as defined in the previous chapter. For safety reasons the supply pipe must be fitted with a safety valve that prevents the pressure in the tank from exceeding nominal pressure by more than 0.1 MPa (1 bar). The outlet opening on the relief valve must be equipped with an outlet for atmospheric pressure. In order to provide correct operation of the safety valve, periodical inspections of the relief valve must be carried out by the user to eliminate any limescale and check if the safety valve is blocked. To check the valve, open the outlet of the safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve (depending on the type of the valve). The valve is operating properly if the water comes out of the nozzle when the outlet is open. The heating of water in the heater causes the pressure in the tank to increase to the level set by the safety valve. As the water cannot return to the water supply system, this can result in dripping from the outflow of the safety valve. The drip can be piped into the drain by installing a catching unit just below the safety valve. The drainpipe fitted under the safety valve outflow must be piped down in a straight vertical line and located in an environment free from the onset of freezing conditions. In case the existing plumbing does not enable you to pipe the dripping water from the return safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing expansion tank on the inlet water pipe of the boiler. Volume of expansion vessel should represent about 3% of water tank volume. The hot water tank may be connected to the household water supply system without a pressure-reducing valve provided the supply mains pressure is less than 0.6 MPa (6 bar). In case of the mains pressure exceeding 0.6 MPa, a pressure-reducing valve must be installed to ensure that the pressure on the supply side of the heater does not rise above the nominal value.
Legend: 1 - Drain valve 2 - Expansion tank 3 - Safety valve a - Test valve b - Non-return valve 4 - Funnel outlet to the drain 5 - Test unit 6 - Pressure-reducing valve 7 - Stop valve 8 - Water tap
H - Cold water T - Hot water
WARNING: The heating pump should not be in operation without water in the hot
water tank, because of danger of destruction of the compressor.
6
min 0,5 m
min 20 m
3
min 0,5 m
T > + 7 ° C
INSTALLATION OF THE HOT WATER TANK AND HEATING PUMP
The hot water tank with heating pump can be used using the ambient air or air from other premises.
Operation using ambient air
In this type of operation, the device heats domestic water using only the amount of energy generated by the air from the room where the device is installed. The hot water tank with heating pump can be installed in in a dry room where it is not freezing, possibly in the vicinity of other sources of heating, with the temperature ranging from 7 to 35 °C and no larger than 20 m3. Generally, we suggest a large enough and well-ventilated room with the temperature ranging between 15 and 25 °C, which represents optimal conditions for the operation of the heating pump. When selecting the room for installing the hot water tank and heating pump, one should make certain that the selected room is not too exposed to dust, because dust has adverse effects on the efficiency of heating pumps.
Before the beginning of the operation two 90° elbows must be installed to
the top of the appliance (ø150 mm), each facing in the opposite direction. The premises must be properly ventilated.
Operation using air from other premises
In this type of operation, the heating pump brings air in and out of other premises through a system of pipes. The pipes must be properly insulated to avoid
condensation inside the pipes. In case of using air from outside, the external part must be covered so as to prevent the intrusion of dust or snow into the appliance.
To make the operation of the heating pump efficient at all times, you can install flow­directing flaps to take in air from the premises or from outside and then return it when necessary. The temperature of the air should always be above 7 °C.
EN
7
Pressure loss in case of using the pipeline system
In planning the pipeline system for the inlet and outlet of air to and from the heating
EN
pump, the key element is to take into account the aerodynamic character of the fan which also causes the loss of static pressure. The aerodynamic character of the fan is also demonstrated on the diagram and is represented as pressure loss due to air flow. The operating point of the fan is at 60 Pa of static pressure, or at the air flow rate of 480 m3/h. The acceptable level of pressure loss in the air pipeline in our heating pumps is Δp ≤ 90 Pa. In case of such a drop in static pressure in the pipeline, the volumetric air flow rate is 370 m3/h. COP values within the allowed area of pressure drops do not change significantly, i.e. they do not drop by more than 10%.
Pressure [Pa]
Volumetric flow rate of air [m3/h]
Aerodynamic character of the fan
The values of the total loss of pressure can be calculated by adding up the losses of individual elements built into the pipeline system. The values of static pressure losses of individual elements (static pressure drops refer to inner diameter of 150 mm) are provided in the table below.
Schematic demonstration of the basic elements in a pipeline system for inlet and outlet of air
8
Type of element Value of static pressure loss
a) Elbow 90° 5 Pa b) Elbow 45° 3 Pa c) Flexible tube 5 Pa/m d) Spyro pipe 3 Pa/m e) Air intake grid 25 Pa f) Roof vent for waste air 10 Pa
Types of elements and corresponding static pressure losses
As mentioned above, the total loss of static pressure, which can be calculated by adding up the losses of individual elements built into the pipeline system, may not exceed 90 Pa. If they do, the values of COP start dropping more dramatically.
Example of calculation:
Number of
elements
Elbow 90° 4 5 20 Flexible tube 7 5 Pa/m 35 Air intake grid 1 25 25 Roof vent for waste air 1 10 10
Total:
To prevent pressure depression in the building, fresh air must be regularly supplied to the premises. The desired rate of air exchange for a residential building is
0.5. This means that the entire quantity of air in the building is exchanged every two hours. Connecting the heating pump to the same pipeline as the kitchen extractor fan or taking air out of several smaller apartments or suites is not allowed.
During the operation of the heating pump, condensate is formed in within the aggregate. It must be led into the sewage by means of a flexible condensate drainpipe ø16 mm on the backside of the heat pump. The quantity of condensate depends on air temperature and humidity.
To reduce the transfer of noise and vibrations of the built-in fan, please take the following measures to prevent the transfer of noise and vibrations through the walls into premises where this would be disturbing (bedrooms, rooms intended for resting):
- install flexible joints for hydraulic connections
- install a flexible tube for the pipeline of inlet/outlet air
- plan vibration insulation for wall openings
- plan noise dampers for inlet/outlet air
- pipelines for inlet/outlet air should be attached using noise dampers
- plan insulation to prevent floor vibrations
- use positioning feet.
p (Pa) p (Pa)
90
EN
9
50 Hz
230 V~
N
L
OPERATION OF THE HEATING PUMP
EN
After the water tank with heating pump is connected to water supply (heating) network and filled with water, the heating pump is connected to power supply network and ready for operation. The appliance should be connected to the power supply
network in compliance with the national installation regulations.
Legend:
1 - Electronic regulator 2a - Temperature sensor ­ surroundings 2b - Temperature sensor ­ boiler 3 - Motor of the fan 4 - Thermal protection 5 - Compressor 6 - Operating condenser 7 - Thermal cut-out
8 - Connection terminal
L - Live conductor N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
Switch the pump on with the main switch. The heating pump starts operating and operates until the switch-off temperature is reached (factory set to 55 °C). After switching off, the operation is interrupted until the water temperature falls by 5 °C (e.g. to 50 °C), when the heating pump starts operating again. The user may adjust the switch-off temperature of water to max. 55 °C (thermostat blocking) or optionally reduce it up to min. (thermostat blocking).
Legend: 1 - Heat pump switch on 2 - Legionella Control switch on 3 - Control lamp - heat pump operation 4 - Control lamp - Legionella Control switch on 5 - Display 6 - Temperature setting - increase 7 - Temperature setting - reduce
After connecting the heat pump to power supply, the display shows servicing markings and then the temperature value. If the water temperature in the hot water tank is lower, the heat pump is automatically switched on (the red signal lamp 3 is on). To turn the off the operation of the heat pump, press the key 1 (ca. 2 seconds). The operation of the heat pump is switched off; the display shows the marking OFF.
10
Switching on the Heat Pump
Press key no. 1 and keep it pressed for some 2 seconds. The display shows the current water temperature in the hot water tank, the signal lamp 3 switches on.
Temperature Setting
Pres and release key 6 or 7. When the key is pressed, the display shows the marking °C. Now you can set the required temperature. With key 7 the temperature is reduced and with key 6 the temperature is increased. When the setting is completed, the marking on the display starts flashing. After eight flashes the new temperature is set, and the display shows the temperature of the water in the hot water tank. In versions with installed thermometer, the thermometer will show ambient temperature, while the display on the heat pump will show the temperature of water in the lower part of the water heater. This is why the two temperatures will vary.
WARNING: If the heating pump is operating outside the temperature zone of
operation, the evaporator may freeze. Then, the heating pump switches off, and the display shows the marking tLo. After switching off the heating pump will remain inoperational until the evaporator unfreezes.
Legionella Control Programme
Your heat pump features a system for thermal disinfection for legionella prevention. This system includes a special function for high temperature heating (up to 65 °C) of water in the hot water tank. The system operates automatically, switching on the high temperature heating of water every 14 days. When the temperature in the water tank reaches 65 °C, the high temperature heating is switched off. High temperature heating can also be activated manually, by pressing the key 2 (ca. 5 seconds). The display alternatively shows the temperature of water in the hot water tank and marking LEG. When the temperature in the hot water tank reaches 65 °C, the heat pump is switched to normal operation.
Indicator of errors and warnings
Error Description Solution
Er1 Error - Temperature sensor 2a
Er2 Error - Temperature sensor 2b
tLo Inlet air temperature too low. When the inlet air temperature rises, the
LEG Heat pump is operating in the
Control lamp 3 is flashing
(disconnected, faulty connection, short circuit)
(disconnected, faulty connection, short circuit)
anti-legionella mode.
Delayed start of the heating pump.
WARNING: Even after switching off with the switch, the elements in the electric
control unit are live!
Call your service provider.
Call your service provider.
water pump starts functioning normally.
When the water temperature in the tank reaches 65 °C, the heat pump starts functioning normally.
The heating pump starts functioning after the time delay is finished.
EN
11
L1 L2 L3
N PE N L PE
USE OF ELECTRIC HEATING ELEMENT (only models with electric heating elements)
EN
The built-in electric heating elements, type SH are designed as backup heating of water in closed and open type water heaters. During operation, the heating element and protection tube of the probe should be sufficiently immersed into water. Temperature of the electric heater housing should not exceed 80 °C. The installation should be carried out in compliance with the requirements defined by the applicable regulations as well as local power supply regulations. The heater may be connected by an authorised technician only. Direct the power supply cord through the cable entry to the terminal pin in the electric heater. Take into account the dimensions of the power supply cord (3x2,5 mm2 or 5x1,5 mm2). Connect the built-in electric heater to power supply network (in compliance with the wiring diagram) and take into account the correct voltage values. Before putting into service check if the wiring of the unit is made in compliance with the wiring diagram. Electric wiring of the heaters with power of 2 kW or more is factory set to three-phase voltage of 3~400 V (Figure 1) designed for direct regulation. Electric heaters with 2 kW power can be connected to single-phase voltage of 230 V (Figure 2) or to three­phase voltage of 400 V (Figure 1), where the star connection should not be connected to the ground conductor. The bridge connections on the terminal pin should be made of 1,5 mm2 copper wire.
1. Rotate the protective cover to the required position by removing the cover, turn it around and mount it again. The sealing on the housing should not be moved in any way and be careful not to damage it. Use original screws with washers. Damages caused by unprofessional installation of the electric heaters will not be covered by the guarantee.
Figure 1: Three-phase voltage 400 V Figure 2: Single-phase voltage 230 V (default setting) (max. 3 kW)
WARNING: Do not forget to connect ground conductor!
The water heater must be connected with water inlet and outlet pipes. Other metal parts of the water heater with which the user may come in contact with and which may come in contact with water, should have permanent and reliable connection to ground conductor. Connecting the heater to the electrical circuit must take place in accordance with the standards for electrical appliances. An all-pole disconnect device must be installed between the heater and the electrical circuit to comply with the
12
national installation regulations. Automatic fuse may also be used as circuit breaker.
Connection to water supply network
Take into account instructions for installation, connection and use of the water heater. Make sure the water heater cannot be switched on when empty.
Starting up
Fill the heater with water before connecting to the power supply network. Supervise the first heating cycle. During the heating cycle, the water expands and with closed­pressure connecting system the water starts dripping from the relief valve, while with open-non-pressure connecting system the water starts dripping from the water tap. Monitor the automatic switching off of the thermal regulator. Any repairs should be made using original spare parts only!
User’s instructions
1. Occasionally remove the lime scale deposits on the electric heating element (the intervals depend on the hardness of water of your water supply and on the operating conditions. We recommend installing a device for regulation of water hardness or you can reduce the temperature for heating the water. Any damages resulting from damaged electric heating element caused by lime scale depositing, shall not be covered by guarantee.
2. Taking into account the quantity of hot water required, the temperature in the water heater is continuously adjustable with thermal regulator. Maximum setting of the temperature is ca. 75 °C, and minimum temperature setting is ca. 9 °C. When setting to 75 °C, the temperature is reduced to ca. 65 °C before the heater is again switched on. In order to prevent lime scale depositing on the heating element, we recommend setting the thermal regulator to temperature setting lower than 60 °C, as evident on the drawing bellow:
EN
3. In case of malfunctions or defects during the operation of the heater, call the nearest authorised service provider. An expert will repair the malfunction or defect in no time and will restore the operation of the water heater.
Do not try to repair the heater by yourself! Call the nearest authorised service provider.
CONNECTION TO ALTERNATIVE SOURCES OF HEATING
The heaters with heating pump enable the water for sanitary use to be heated by alternative sources of energy (e.g. central heating, solar power, …) by installing one or two heat exchangers.
Options for connecting the water heater to various sources of heating are shown in
13
4
8 11 13
3
9
T
5
T
8
12
7
10
6
2
1
1
7
14
15
9
7
T
3
12
2
5
128
7
15
141113
1
1
T
4
9
7
T
3
12
2
1
T
1
6
7
10
5
4
3
2T
9
8
5
4
T
12 8
15
7
14 11 13
the drawings below.
EN
Connection to solar panels Connection to the central
Connection to solar panels and central heating hot-water system
heating hot-water system
Legend:
1 - Water heater 2 - Central heating hot-water system 3 - Solar panel 4 - Differential thermostat with sensors (T1, T2, T3, T4) 5 - Bypass pump 6 - Expansion tank 7 - Non-return valve
8 - Safety valve 9 - Air relief valve 10 - Fill/drain valve 11 - Reduction valve 12 - Drain valve 13 - Stop valve 14 - Test unit 15 - Funnel outlet to the drain
WARNING: If the temperature of the additional heating source drops and the
circulation of water through the heat transmitter is enabled the heat can uncontrollably be taken from the water tank. When attaching the appliance to other heating sources, the additional source temperature must be properly regulated.
WARNING: In case of connecting solar panels as an external source of heat, the
operation of the aggregate of the heating pump must be turned off. A combination of those two sources can lead to overheating of the domestic water, resulting in excessively high pressures.
14
WARNING: Circulation line can lead to additional heat losses in the water tank.
USE AND MAINTENANCE
The unit is ready for use once it has been connected to water and electricity. If there is danger of freezing, discharge the water from the hot water tank. Open the hot water tap, connected to hot water tank. Let the water pour our through the discharge valve on the inlet hose.
The exterior of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution. Do not use solvents and abrasive cleaning agents. If the heating pump is exposed to dust, the lamellas of the evaporator can freeze, which can have detrimental effects to its functioning.
Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your heating pump. The first of these inspections should be carried out by the authorised maintenance service provider within two years from the date of installation in order to check the wear of the protective anticorrosion anode and remove any build
-up of calcium and lime as required. The build-up of calcium and lime in the hot water tank depends on the quality, quantity and temperature of water flowing through the heating pump. The maintenance service provider shall also prepare a status report and consequently recommend the date of the next inspection.
In spite of monitored manufacture and final control, it may happen that failure occur during the operation of the heating pump. Should this happen, call your authorized service provider.
Before calling your service provider, check the following:
- Is everything OK with the power supply network?
- Is the air outlet obstructed (evaporator may freeze)?
- Is ambient temperature too low (evaporator may freeze)?
- Can you hear the operation of the compressor and fan?
Do not try to eliminate malfunctions by yourself, call your nearest authorized service provider!
EN
15
EN
16
Position Ident Spare part description Quantity Validity
4 385882 Thermoregulator 1
5 487110 Thermal cut-out 1
6 269457 Sacrifying anode D26x742/730-G1 1 PAW-DHWM200ZC
6 487348
8 765082 Outlet tube G1x105 4
12 765012 Bimetal thermometer 1
27 765011 Gasket 180/114x3 1
37 408924 Cap 1
40 479610 Coating 1 PAW-DHWM200ZC
40 479621 Coating 1 PAW-DHWM300ZC
40 479622 Coating 1 PAW-DHWM300ZE
42 407211 Flange 1
51 765085 Rosette D34 G1 RD 2
52 765084 Rosette D34 G1 BU 2
53 765086 Rosette D32 G3/4 BU 1
62 765083 Adjustable foot M12x71 4
69 407206 Compressor 1
73 408787 Evaporator 1
78 364934 Drying filter 30 g 1
79 409396
80 765106
88 419221 Thermal cut-out 1
101 408708 Water tank 1 PAW-DHWM200ZC
101 408709 Water tank 1 PAW-DHWM300ZC
101 408710 Water tank 1 PAW-DHWM300ZE
105 378114 Fan 1
107 346060
119 440608 Thermal expansion valve TUB-
Sacrifying anode D26x1062/1050­G1
Capacitor 15F
Probe of thermoregulator L2000
Probe of thermoregulator L1000
R134
PAW-DHWM300ZC
1
PAW-DHWM300ZE
1
1
1
1
EN
17
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt erworben haben.
DE
BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DEN WARMWASSERBEREITER INSTALLIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN.
ERWACHSENE UND KINDER MIT BESCHRÄNKTEN PHYSISCHEN UND PSYCHISCHEN FÄHIGKEITEN ODER MIT WENIG ERFAHRUNG BZW. KENNTNIS DÜRFEN DAS GERÄT NICHT BEDIENEN, AUßER UNTER KONTROLLE ODER WENN SIE ÜBER DIE BEDIENUNG DES GERÄTES VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT ZUSTÄNDIGEN PERSON BELEHRT WURDEN. KINDER DÜRFEN MIT DEM GERÄT NICHT SPIELEN.
Der Warmwasserspeicher mit der Wärmepumpe ist nach gültigen Standards, die dem Hersteller die Anwendung des CE Zeichens erlauben, hergestellt. Die wesentlichen technischen Haupteigenschaften sind auf dem am Gehäuse befestigten Typenschild angegeben. Das Wärmwasserspeicher mit Wärmepumpe darf nur von einem Fachmann angeschlossen werden. Eingriffe in das Gerät wegen Reparaturen,
Wassersteinbeseitigung, Überprüfung oder Austausch der Korrosionsschutzanode dürfen nur von autorisiertem Kundendienst durchgeführt werden. Die Hinweise für die Handhabung im Fehlerfall und für den
sicheren Gebrauch ihrer Wärmepumpe sind streng zu beachten. Die Ausführung des Wärmwasserspeichers mit Wärmepumpe ermöglicht die Anwendung der elektrischen Energie und auch auch anderen Wärmequellen, wie:
- Zentralheizungskessel
- Sonnenenergie
- Elektroheizkörper
Diesartige Ausführungen der Wärmepumpen sind besonders zur Erwärmung von Brauchwasser im Haushalt und bei anderen Verbrauchern geeignet, wo der Tages­Warmwasserverbrauch (50 °C) nicht 400 bis 700 l überschreitet. Da die Wärmepumpe bei Betrieb den Raum (den Keller) abkühlt, ist die Nutzbarkeit der Wärmepumpe zweifach (Wassererwärmung - Raumabkühlung). Der Betrieb der Wärmepumpe ist völlig automatisch.
Die Wärmepumpe ist nicht für die industrielle Anwendung und Anwendung
in den Räumen mit vorhandenen Korrosions- und Explosionsstoffe bestimmt.
Die Wärmepumpe darf nur in senkrechter Lage transportiert werden,
ausnahmsweise darf sie um 35° in jede Richtung geneigt werden.
18
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES WARMWASSERSPEICHER MIT WÄRMEPUMPE
Modell PAW-
Volumen [l] 200 285 280
Nenndruck [MPa] ≤ 1,0 (10)
Gewicht / gefüllt mit Wasser [kg] 120 / 320 149 / 434 166 / 446
Korrosionsschutz des Behälters Emailliert / Magnesiumschutzanode
Beheizte Fläche WT - unten [m2] 1,05 1,60 1,60
Beheizte Fläche WT - oben [m2] - - 1,09
Volumen WT - unten [l] 6,6 10 10
Volumen WT - oben [l] - - 6,8
Heizleistung WT - unten 1) [kW] 25,8 42,7 42,7
Heizleistung WT - oben 1) [kW] - - 26,9
Temperatur des Wärmemediums WT [°C] 5 bis 85
Dämmschichtstärke [mm] 57
Schutzstufe IP 21
Maximale Anschlußleistung [W] 620
Anschlußspannung 230 V / 50 Hz
Eingestellte Wassertemperatur [°C] 55
Antilegionellosefunktion [°C] 65
Wirkungsbereich - Luft [°C] 7 bis 35
Max. Volumendurchfluss der Luft [m3/h] 480
Max. Zulässiger Druckabfall in der Rohrleiitung (bei Volumendurchfluss der Luft 480 m3/h) [Pa]
Kühlmittel R 134a
Kühlmittelmenge [g] 780
* Aufwärmezeit A7 / W10-55 [h:min] 7:22 11:10 11:10
* Energieverbrauch in Aufwärmezeit A7 / W10-55 [kWh] 3,25 4,76 4,76
Art des gemessenen Emissionszykluses 4IV D L XL XL
* Energieverbrauch beim gewählten Rücklaufzyklus A7 / W10-55 [kWh]
* COP
Maximale Menge des Brauchwassers (minimum 40°C) [l] 252,08 345,76 345,76
Schallleistungspegel /Schalldruck auf 1m [dB(A)] 56,7 / 44 56,7 / 44 56,7 / 44
WT - Wärmetauscher
1) Aufwärmen des Brauchwassers bis von 10 °C auf 45 °C mit Vorlauftemperatur des Wärmemediums von 80 °C und Durchlauf 3000 l/h. (*) Aufwärmen des Wassers bis 55 °C bei Lufteintrittstemperatur von 7 °C, 89%-tiger Feuchtigkeit und
bei gewählten Rücklaufzyklus A7 / W10-55 2,6 2,8 2,8
DHW
DHWM200ZC
4,9 7,26 7,26
PAW-
DHWM300ZC
90
PAW-
DHWM300ZE
DE
19
Vorlauftemperatur des Wassers von 10 °C; im Einklang mit EN16147.
DE
Sicht von oben
Auf der Rückseite des Warmwasserspeichers befinden sich die Kanäle für die Fühler (H1, H2). Sie können die Fühler zur Regelung der Systemverbindung des Speichers mit anderen Wärmequellen einstecken. Der Zugang zu den Kanälen befindet sich unterhalb der Abdeckverbindung der Schutzhülle ungefähr auf halber Höhe des Warmwasserspeichers (Bezeichnung J auf der Skizze). Der Fühler wird in den Kanal eingeschoben und fixiert:
- Falls Sie den Temperaturfühler im Kanal höher anbringen, reagiert der Wärmeregler schneller, die Betriebszeiten der Umlaufpumpe werden kürzer, der Unterschied zwischen Wassertemperatur im Warmwasserbereiter und der Wärmemediumtemperatur nach Abschalten des Wärmereglers wird größer und deshalb werden die Warmwassermenge und –temperatur im Warmwasserbereiter niedriger sein,
- Falls Sie den Temperaturfühler im Kanal tiefer anbringen, verlängeren sich die Betriebszeiten der Umlaufpumpe, der Unterschied zwischen der Wärmemediumtemperatur und der erreichten Wassertemperatur im Warmwasserbereiter wird niedriger, und deshalb werden die Wassermenge und ­temperatur im Warmwasserbereiter etwas höher sein.
TC 200-1/Z TC 300-1/Z TC 300-2/Z
A 1150 1550 1550
B 740 740 740
C 380 560 560
D - - 930
E - - 360
F 1010 1410 1410
H 1540 1940 1940 H* 1680 2080 2080
I 710 880 880
J 770 950 950
HV G 1 G 1 G 1
IM G 1 G 1 G 1
CV G 3/4 G 3/4 G 3/4 VM G 1 G 1 G 1 TV G 1 G 1 G 1 H1 150 200 200 H2 - - 200
WT - Wärmetauscher HV - Kaltwasserzufuhr (blaue Rosette) IM -
Medienausgang WT (blaue Rosette) CV - Umlaufleitung (blaue Rosette) VM - Medieneingang WT (rote Rosette) TV - Warmwasserablauf (rote Rosette) H1, H2 - Fühlerkanal VZ - Zulft IZ - Abluft
20
1
T
3 ba4 75 6
H
28
ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ
Der Anschluß an das Wasserleitungsnetz erfolgt wie im vorherigen Kapitel beschrieben. Aus Sicherheitsgründen ist am Zulaufrohr unbedingt ein Sicherheitsventil anzubringen, das den Druckanstieg im Kessel um mehr als 0,1 MPa (1 bar) über den Nominaldruck vermeidet. Die Auslassdüse am Sicherheitsventil muss unbedingt über einen Auslass für den Luftdruck verfügen. Die einwandfrei Funktion des Rückschlagventils müssen Sie alle 14 Tage selber überprüfen und nach Bedarf den Kalk entfernen und die eventuelle Blockade des Ventils beseitigen. Bewegen Sie den Hebel oder lösen Sie die Ventilmutter (je nach Ventiltyp) um den Auslauf aus dem Sicherheitsventil zu öffnen. Dabei muss aus der Auslaufdüse des Ventils das Wasser ausfließen, was die einwandfreie Funktion des Ventils bestätigt. Beim Erwärmen des Wassers steigt der Wasserdruck im Kessel bis zu der am Sicherheitsventil eingestellten Grenze. Da das Rückfließen des Wassers in das Wasserleitungssystem nicht möglich ist, kann aus dem Ablauf des Sicherheitsventils etwas Wasser tröpfeln. Das Tropfwasser wird über einen Auffang, der unter dem Sicherheitsventil anzubringen ist, in das Abflusssystem geleitet. Das Abflussrohr unterhalb des Ventilablaufs ist geradlinig nach unten und in frostfreier Umgebung anzubringen. Gibt es wegen einer unsachgemäß ausgeführten Installation keine Möglichkeit, das tropfende Wasser aus dem Sicherheitsventil in den Ablauf zu leiten, kann man das Tröpfeln vermeiden, indem ein Expansionsgefäß am Zulaufrohr des Warmwasserbereiters eingebaut wird. Das Volumen des Expansionsgefäßes beträgt ca. 3% des Speichervolumens. Der Warmwasserspeicher kann ohne Druckminderer an das Hauswasserleitungsnetz angeschlossen werden, wenn der Wasserdruck niedriger als 0,6 MPa (6 bar) ist. Sollte dies nicht der Fall sein, muss ein Druckminderer eingebaut werden, damit der Druck beim Wasserzulauf in den Warmwasserspeicher nicht höher als der Nenndruck ist.
Legende: 1 - Ablassventil 2 - Expansionsgefäß 3 - Sicherheitsventil a - Prüfventil b - Rückschlagventil 4 - Trichter mit Abflussanschluss 5 - Prüfaufsatz 6 - Druckminderer 7 - Absperrventil 8 – Armatur
H - Kaltwasser T - Warmwasser
Wichtig: Die Wärmepumpe darf nicht im Betrieb sein, wenn im Warmwasserspeicher kein Wasser ist. Der Kompressor kann dabei zerstört werden.
DE
21
min 0,5 m
min 20 m
3
min 0,5 m
T > + 7 ° C
AUFSTELLUNG DES WARMWASSERSPEICHERS
DE
Der Warmwasserspeicher mit der Wärmepumpe kann beim Betrieb mit Raumluft oder gesteuerter Luft eingesetzt werden.
Betrieb mit Raumluft
Beim Betrieb mit der Raumluft wird zum Erwärmen des Brauchwassers nur die Energie der Luft aus dem Aufstellort eingesetzt. Der Warmwasserspeicher mit der Wärmepumpe kann in einen trockenen Raum, wo keine Frostgefahr besteht, falls möglich in der Nähe von anderen Heizqullen , mit Temperatur von 7 bis 35 °C und minimaler Größe von 20 m3 aufgestellt werden. Im allgemeinen empfehlen wir einen ausreichend großen und luftigen Raum mit einer Temperatur zwischen 15 °C in 25 °C, was die optimalen Betriebsbedingungen für die Wärmepumpe ermöglicht. Bei der Auswahl des Aufstellraumes für den Warmwasserbereiter mit der Wärmepumpe ist ausser der bereits erwähnten Angaben noch besonders wichtig, dass der Raum staubfrei ist. Der Staub reduziert die Leistung der Wärmepumpe.
Vor dem Betrieb sind auf die Kappe des Gerätes unbedingt zwei Bögen 90° (ø150 mm), jeder in eigene Richtung, anzubringen. Warnung: Der Raum muss gut gelüftet werden.
Betrieb mit gesteuerter Luft
Beim Betrieb mit gesteuerter Luft führt die Wärmepumpe die Luft auch aus anderen Räumen über das Rohrsystem ein und aus. Die Rohrleitung soll ausreichend isoliert werden, dass kein Kondensat anfällt. Bei Luftaufnahme von Aussen ist der Aussenteil entsprechend zu decken, dass kein Staub oder Schnee in das Gerät gelangen. Um ständig wirkungsvolle Leistung der Wärmepumpe zu gewährleisten, können Sie die Richtungsklappen installieren. Sie nehmen die Luft aus dem Raum oder von Aussen auf und und führen sie dann wieder zurück in den Raum oder nach Aussen. Die Temperatur der aufgenommenen Luft soll immer höher als 7 °C sein.
22
Bestimmung von Druckabfall beim Rohrleitungssystem Luftzufuhr bzw. -abfuhr
Beim Planen des Rohrleitungssystems für Luftzu- bzw. Luftabfuhr in bzw. aus der Wärmepumpe ist die aerodynamische Charakteristik des Ventilators von Schlüßelbedeutung, denn sie zeigt den verfügbaren Verlust des statischen Drucks. Die im Diagramm gezeigte aerodynamische Charakteristik ist als Druckabfall in Abhängigkeit vom Luftdurchfluss dargestellt. Der Arbeitspunkt des Ventilators der Wärmepumpe befindet sich bei 60 Pa des statischen Drucks bzw. beim Luftdurchfluss 480 m3/h. Der noch annehmbare Abfall des statischen Drucks in der Luftrohrleitung ist bei unseren Wärmepumpen Δp ≤ 90 Pa. Bei erwähntem gesamten Abfall des statischen Drucks in der Rohrleitung beträgt der Volumendruckfluss der Luft 370 m3/h. Die COP Werte ändern sich im zuläßigen Bereich des Druckabfalls nicht wesentlich bzw. reduzieren sich um weniger als 10%.
Druck [Pa]
DE
Aerodynamische Charakteristik des Ventilators
Volumendurchfluss der Luft [m3/h]
Die Werte des gesamten Abfalls des statischen Drucks werden durch Addieren der Verluste des einzelnen im Luftrohrleitungssystem eingebauten Elementes berechnet. Die Werte des Abfalls des statischen Drucks des einzelnen Elementes (Abfall des statischen Drucks der Elemente beziehen sich auf den Innendurchmesser 150 mm) sind in der Tabelle gezeigt.
Schematische Darstellung der Hauptelemente im Rohrleitungssystem Luftzufuhr bzw. –abfuhr
23
Element Abfall des statischen Drucks
a) Bogen 90° 5 Pa
DE
b) Bogen 45° 3 Pa c) Flexibles Rohr 5 Pa/m d) Spirorohr 3 Pa/m e) Sauggitter 25 Pa f) Dach-Absaugöffnung für die Abluft 10 Pa
Elemente und die zugehörigen Werte des Druckabfalls
Wie bereits erwähnt, dürfen die Gesamtverluste des statischen Drucks, berechnet durch das Addieren der Verluste des statischen Drucks des einzelnen im Rohrleitungssystem eingebauten Elementes, den Wert 90 Pa nicht übersteigen. Im Gegenfall fallen die COP Werte intensiver.
Beispiel der Berechnung:
Zahl der
Elemente
Bogen 90° 4 5 20 Flexibles Rohr 7 5 Pa/m 35 Sauggitter 1 25 25 Dach-Absaugöffnung
für die Abluft
Gesamt:
Damit im Gebäude kein Unterdruck entsteht, muss frische Luft kontrolliert in die Räume zugeführt werden. Die gewünschte Stufe der Luftwechsel für ein Wohngebäude beträgt 0,5. Das bedeutet, dass die gesamte Luftmenge im Gebäude alle zwei Stunden gewechselt wird. Der Anschluss der Wärmepumpe in die gleiche Rohrleitung mit der Dunstabzugshaube und die Luftabfuhr aus mehreren kleineren Wohnungen oder Appartements ist nicht erlaubt.
Beim Betrieb der Wärmepumpe kommt es im Aggregat zur Kondensatbildung. Das anfallende Kondensat ist durch das flexible Abflussrohr 16mm an der Rückenseite der Wärmepumpe abzuleiten. Die Kondensatmenge hängt von der Lufttemperatur und – feuchtigkeit ab.
Zur Lärm- und Vibrationsminderung des eingebauten Ventilators sind die folgenden Vorkehrungen zu berücksichtigen, damit die Nachbarn (Schlafräume, Erholungsräume) nicht durch die Betriebsgeräusche gestört werden:
- Einbau von flexiblen Verbindungen für die hydraulischen Anschlüsse
- Einbau des flexiblen Rohrs für die Rohrleitung Ab-/Zuluft
- Schwingungsisolation für die Wand-Absaugöffnung
1 10 10
p (Pa) p (Pa)
90
24
50 Hz
230 V~
N
L
- Schalldämpfer von Ab-/Zuluft vorsehen
- Rohrleitungen für Ab-/Zuluft befestigen Sie mit Schwingungsisolation
- Schwingungsisolation des Bodens vorsehen
- Stellfüsse anwenden.
FUNKTION DER WÄRMEPUMPE
Nachdem der Warmwasserspeicher mit der Wärmepumpe am Wasser- (Heiz-) System angeschlossen und mit Wasser befüllt wurde, ist die Wärmepumpe noch an das Stromnetz anzuschließen. Anschluss ans Stromnetz ist im Einklang mit staatlichen Installationsvorschriften durchzuführen.
Legende:
1 - Elektronischer Regler 2a - Temperaturfühler ­ Umgebung 2b - Temperaturfühler ­ Kessel 3 - Motor des Ventilators 4 - Thermoschutz 5 - Kompressor 6 - Arbeitskondensator 7 - Wärmesicherung 8 - Anschlussklemme
L - Phasenleiter N - Neutralleiter
- Schutzleiter
Elektroschaltbild
Durch Betätigung des Einschaltschalters wird sie in Betrieb gesetzt. Die Wärmepumpe startet und läuft bis die Ausschalttemperatur erreicht wird (werkseitig auf 55 °C eingestellt). Nach dem Ausschalten wird der Betrieb unterbrochen, bis das Wasser um 5 °C abkühlt (z.B. auf 50 °C). Danach wird die Wärmepumpe wieder gestartet. Der Benutzer der Wärmepumpe kann die Ausschalttemperatur bis max. 55 °C selbst erhöhen (Thermostatblockade) oder beliebig niedrig einstellen bis mindestens 15 °C (Thermostatblockade).
Legende:
1 - Einschalten der Wärmepumpe 2 - Einschalten der Antilegionellenfunktion 3 - Kontrolllampe für den Betrieb
der Wärmepumpe
4 - Kontolllampe für den Betrieb der
Antilegionellefunktion
5 - Anzeigefeld 6 - Temperatureinstellung - Erhöhen 7 - Temperatureinstellung - Senken
DE
25
Nach Anschluss der Wärmepumpe an die elektrische Spannung erscheinen am Anzeigefeld zunächst die Funktionssymbole und danach die Temperaturwerte. Wenn
DE
die Wassertemperatur im Speicher unter die Einstelltemperatur fällt, schaltet sich automatisch die Wärmepumpe ein (Kontrolllampe (3) beginnt zu leuchten). Wenn der Betrieb der Wärmepumpe unterbrochen werden soll, drücken Sie die Taste (1)
(ungefähr 2 Sekunden lang). Die Wärmepumpe ist ausgeschaltet und auf dem
Anzeigefeld erscheint das Symbol OFF.
Einschalten der Wärmepumpe
Halten Sie die Taste (1) für etwa 2 Sekunden gedruckt. Im Anzeigefeld erscheint die vorherrschende Wassertemperatur im Speicher und Kontrolllampe (3) beginnt zu leuchten.
Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste (6) oder (7). Bei gedrückter Taste erscheint im Anzeigefeld das Symbol °C. Jetzt kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Durch Betätigung der Taste (7) wird die Temperatur gesenkt und durch Betätigung der Taste (6) wird sie erhöht. Nach beendeter Temperatureinstellung beginnt das Symbol im Anzeigefeld zu blinken. Nachdem das Symbol 8-mal geblinkt hat, ist die Temperatur neu eingestellt und im Anzeigefeld erscheint die Wassertemperatur im Speicher. Bei der Ausführung der Wärmepumpe mit eingebautem Temperaturfühler zeigt dieser die Temperatur am Aufstellort, während im Anzeigefeld der Wärmepumpe die Wassertemperatur im unteren Teil des Warmwasserspeichers angezeigt wird. Deswegen können sich diese zwei Temperaturen unterscheiden.
Wichtig: Wenn die Wärmepumpe ausserhalb des Temperaturbereichs arbeitet, kann der Verdampfer vereisen. In diesem Fall wird die Wärmepumpe ausgeschaltet und am Bildschirm erscheint die Anzeige tLo. Nach dem Ausschalten wird der Betrieb unterbrochen bis der Verdampfer aufgetaut wird.
Antilegionellenfunktion
Ihre Wärmepumpe ist mit einem thermischen Desinfektionssystem ausgerüstet, damit keine Gefahr von Keimen/Legionellen besteht. Dieses System beinhaltet eine zusätzliche Heisswasserfunktion und lässt die Wassertemperatur im Speicher von Zeit zu Zeit auf 65 °C ansteigen. Das System funktioniert automatisch und zwar so, dass sich die Heisswasserfunktion alle 14 Tage selbstätig einschaltet (bei eingeschalteter Wärmepumpe!). Wenn das Wasser im Speicher +65 °C erreicht hat, schaltet sich das System automatisch wieder ab. Das Einstellen dieser Funktion kann auch manuell erfolgen, so dass Sie die Taste (2) etwa 5 Sekunden lang gedrückt halten. Im Anzeigefeld erscheint abwechselnd die Wassertemperatur im Speicher und das Symbol LEG. Sobald die Wassertemperatur +65 °C erreicht hat, schaltet die Wärmepumpe auf ihre normale Betriebsweise zurück.
26
Fehlerbeschreibung und Behebung
Bezeichnung Beschreibung Lösung
Er1 Fehler des Temperaturfühllers
Er2 Fehler des Temperaturfühlers
tLo Zu niedrige
LEG Wärmepumpe arbeitet im Anti-
Die Kontrolllampe 3 blinkt.
2a (abgeschaltet, schlechter Kontakt, Kurzschluss)
2b (abgeschaltet, schlechter Kontakt, Kurzschluss)
Lufteintrittstemperatur.
Legionella-Programm.
Die Zeitverzögerung beim Einschalten der Wärmepumpe.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Bei Erhöhung der Lufteintrittstemperatur ist der Betrieb der Wärmepumpe wieder normal.
Wenn das Wasser im Warmwasserbereiter die Temperatur von 65 °C erreicht, schaltet die Wärmepumpe wieder auf Normalbetrieb um.
Die Wärmepumpe startet nach der beendeter Zeitverzögerung.
Wichtig: Die Elemente in der Elektrosteuereinheit sind auch nach Abschalten
des Schalters unter Spannung.
VERWENDUNG DES ELEKTROHEIZKÖRPERS (nur bei Modellen mit Elektroheizkörper)
Die Einbauelektroheizkörper Typ SH sind nur für eine zusätzliche Wassererwärmung in geschlossenen oder offenen Warmwasserspeichern bestimmt. Während des Betriebs müssen der Heizkörper und der Schutzrohr des Fühlers von allen Seiten genügend mit Wasser umgeben sein. Die Temperatur am Gehäuse des Elektroheizkörpers darf 80 °C nicht übersteigen. Neben den gültigen gesetzlichen Vorschriften müssen auch die Anschlußbedingungen berücksichtigt werden. Der Elektroheizkörper darf nur von einem befähigten Fachmann angeschloßen werden: Führen Sie die Anschlussschnur durch die Einführung an die Anschlussklemme in den Elektroheizkörper ein. Achten Sie dabei auf die richtige Dimension der Anschlussschnur (3x2,5 mm2 oder 5x1,5 mm2). Schliessen Sie den Einbauheizkörper an das elektrische Spannungsnetz an (gemäß dem Schaltschema) und achten Sie auf die erforderliche Anschlussspannung. Vor der ersten Inbetriebsetzung überprüfen Sie gemäß dem Schema nochmals die ganze Schaltung. Die Elektroschaltung für die Heizkörper ab 2 kW ist werkseitig an die Dreiphasenspannung 3~400 V (Bild 1) eingestellt und für eine unmittelbare Regelung hergestellt. Die Elektroheizkörper von 2 kW können an die Einphasenspannung von
230 V (Bild 2) oder an die Dreiphasenspannung 400 V (Bild 1) angeschlossen
werden, wobei der Sternpunkt nicht mit dem Schutzleiter verbunden werden darf. Die Brückenschaltungen an der Anschlussklemme sind aus 1,5 mm2 Kupferdraht hergestellt.
1. Der Schutzdeckel kann in die gewünschte Lage gedreht werden, so dass der
Deckel abgenommen und nach dem Drehen wieder befestigt wird. Die Dichtungen
DE
27
L1 L2 L3
N PE N L PE
des Gehäuses dürfen dabei nicht bewegt und auch nicht beschädigt werden. Sie müssen die Originalschrauben mit Unterlegscheiben verwenden. Wenn der
DE
Elektroheizkörper aufgrund unsachgemäßer Montage nicht dichtet, gilt die Garantie nicht.
Bild 1: Dreiphasenspannung 400 V Bild 2: Einphasenspannung 230 V (werkseitig eingestellt) (max. 3 kW)
ACHTUNG: Vergessen Sie nicht, den Schutzleiter anzuschliessen!
Der Warmwasserspeicher muss mit den Rohren für den Wasserzulauf und -ablauf versehen werden. Andere Metallteile des Warmwasserspeichers, mit welchen Sie in Berührung kommen und welche in Berührung mit dem Wasser kommen, müssen ständig und zuverlässig mit dem Sicherheitsleiter verbunden werden. Der Anschluss des Heizkörpers an das Elektronetz ist nach gültigen Standards für die Elektroleitungen auszuführen. Zwischen den Heizkörper und Dauerinstallation ist die Vorrichtung zur Trennung von allen Polen vom Elektronetz nach nationalen Installationsvorschriften zu installieren. Als Trennschalter sind auch Automaten mit Sicherungen zulässig.
Anschluss an das Wasserleitungsnetz
Es müssen die Anweisungen für den Einbau, Anschluss und die Verwendung des Warmwasserspeichers beachtet werden. Es muss unbedingt die Möglichkeit einer Trockeneinschaltung vermieden werden.
Erste Inbetriebsetzung
Bevor Sie den Warmwasserspeicher an das Elektronetz anschliessen, müssen Sie ihn mit dem Wasser befüllen. Die erste Wassererwärmung im Warmwasserspeicher muss beaufsichtigt werden! Durch die Erwärmung des Wassers im inneren Kessel bildet sich Dehnwasser, das beim geschlossenen Drucksystem des Anschlusses aus dem Sicherheitsventil und beim offenen drucklosen System des Anschlusses aus der Durchfluss-Mischbatterie zu tröpfeln beginnt. Es ist notwendig, die automatische Ausschaltung des Thermoreglers zu kontrollieren. Im Falle einer Reparatur müssen ausschliesslich die Originalersatzteile verwendet werden!
Anweisungen für den Benutzer
1. Je nach Kalkgehalt im Wasser sowie von den Betriebsbedingungen müssen Sie in
bestimmten Zeitabständen die Kalkablagen von dem Elektroheizkörper entfernen. Wir empfehlen den Einbau der Anlage für die Wasserenthärtung bzw. eine
28
4
8 11 13
3
9
T
5
T
8
12
7
10
6
2
1
1
7
14
15
9
7
T
3
12
2
5
128
7
15
141113
1
1
T
4
entsprechende Senkung der Temperatur der Wassererwärmung. Beachten Sie bitte, dass die Garantie für den durch Kalkablagen verursachten Schaden auf dem Elektroheizkörper nicht gilt.
2. Die Temperatur im Warmwasserspeicher kann je nach Warmwasserbedarf mit
dem Thermoregler stufenlos eingestellt werden. Die maximale eingestellte Temperatur beträgt ca. 75 °C, die minimale eingestellte Temperatur aber ca. 9 °C. Bei der Einstellung von 75 °C fällt die Temperatur auf ca. 65 °C ab, bevor der Heizkörper sich wieder einschaltet. Um eine zu schnelle Verkalkung der Heizkörper zu vermeiden, empfehlen wir, den Thermoregler unter 60 °C einzustellen. Diese Einstellung ist auf dem unteren Bild der Reglerposition dargestellt.
DE
3. Sollte beim Betrieb Störung bzw. Schaden vorkommen, rufen Sie bitte den
beauftragten Kundendiensttechniker. Versuchen Sie niemals den Schaden selbst zu beseitigen. Für einen Fachmann bedeutet jeder Schaden gewöhnlich nur einen kleinen Eingriff und Ihr Elektroheizkörper funktioniert wieder einwandfrei.
Den eventuellen Schaden auf dem eingebauten Elektroheizkörper dürfen Sie nicht selber reparieren, sondern wenden Sie sich an die nächste Kundendienststelle an.
ANSCHLUSS AN ANDERE WÄRMEQUELLEN
Der Warmwasserspeicher ermöglicht die Aufbereitung von Badewasser über ein oder zwei Wärmeaustauscher mit unterschiedlichen Energiequellen (z.B. Zentralheizung, Sonnenenergie usw.). Die Verbindungsmöglichkeiten mit unterschiedlichen Wärmequellen sind in den Skizzen dargestellt.
Verbindung mit Sonnenkollektor Verbindung mit
Zentralheizungskessel
29
9
7
T
3
12
2
1
T
1
6
7
10
5
4
3
2T
9
8
5
4
T
12 8
15
7
14 11 13
Verbindung mit Sonnenkollektor und mit Zentralheizungskessel
DE
Legende:
1 - Warmwasserspeicher 2 - Zentralheizungskessel 3 - Sonnenekollektor 4 - Differentialthermostat mit Fühlern (T1, T2, T3, T4) 5 - Umwälzpumpe 6 - Expansionsgefäß 7 - Rückschlagventil
9 - Entlüftungsventil 10 - Ventil zum Befüllen und Entleeren des Systems 11 - Reduzierventil 12 - Ablassventil 13 - Absperrventil 14 - Prüfaufsatz 15 - Trichter mit Abflussanschluss
8 - Sicherheitsventil
ACHTUNG: Fälls die Temperatur der zusätzlichen Wärmequelle und bei ermöglichten Wasserzirkulation durch den Wärmeübeträger, kann es zur unkontrollierter Wärmeentnahme aus dem Warmwasserspeicher kommen. Beim Anschluss an die anderen Wärmequellen ist die richtige Ausführung der Temperaturregulierung der zusätzlichen Wärmequelle notwendig.
ACHTUNG: Beim Anschluss an die Solarempfänger als die Aussenwärmequelle ist der Betrieb des Aggregats der Wärmepumpe auszuschalten. Im Gegenfall kann die Kombination von beiden Quellen das Brauchwasser überhitzen und die Folge ist auch zu hoher Druck.
ACHTUNG: Zirkulationsleitung verursacht die zusätzlichen Wärmeverluste im Warmwasserspeicher.
NUTZUNG UND WARTUNG
Nach dem der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe an das Wassernetz sowie auch an die anderen Heizungsquellen angeschlossen wurde, ist er funktionsbereit. Besteht die Gefahr des Einfrierens des Wassers im Warmwasserspeicher, muss man das Wasser aus dem Speicher ablassen. Dazu ist die Warmwasserhahn an einer von den am Warmwasserspeicher angeschlossenen Mischbatterien zu öffnen. Das Wasser wird durch dazu vorgesehenes Auslassventil am Zufuhrrohr abgelassen.
Das Gehäuse des Warmwasserspeichers reinigen Sie mit einer milden Waschmittellösung. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder grobe
30
Loading...
+ 142 hidden pages