The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly
persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking
experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe
use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or maintain the appliance without supervision.
Always transport the heat pump in an upright position; exceptionally, it
may be tilted by 35° in all directions. Be careful not to damage the housing or
the vital component parts of the heat pump during transport.
The heat pump is not intended for industrial use and use in premises
where corrosive and explosive substances are present.
The connection of the heat pump to the mains should be performed in
accordance with standards for electrical appliances. An all-poles disconnect
switch should be installed between the heat pump and the mains in accordance
with the national installation standards.
The heat pump should not be in operation without water in the hot water
tank, because of danger of destruction of the compressor!
The installation should be performed in accordance with the valid
regulations and the instructions of the manufacturer. It should be performed by
a professionally trained installation expert.
It is necessary to install a safety valve with a rated pressure to the inlet
pipe of the heat pump, to prevent the pressure in the boiler from rising for more
than 0.1 MPa (1 bar).
Water may drip from the outlet opening of the safety valve, so the outlet
opening should be set to atmospheric pressure.
The outlet of the safety valve should be installed facing downwards and in
a non-freezing area.
To ensure proper functioning of the safety valve, the user should perform
regular controls to remove limescale and make sure the safety valve is not
blocked.
Do not install a stop valve between the heat pump and the safety valve,
because it will impair the functioning of the safety valve!
Before the beginning of the operation two 90° elbows must be installed to
the top of the appliance (ø125 mm), each facing in the opposite direction. The
premises must be properly ventilated.
The elements in the electronic control unit are live even after pressing the
off field (9) on the heat pump.
If you disconnect the heat pump from the power supply, please drain any
water from the pump to prevent freezing.
Water can be drained from the pump through the boiler inlet pipe. For this
purpose it is advisable to install a special element or outlet valve between the
inlet pipe and safety valve.
Please do not try to fix any defects of the heat pump on your own. Call the
nearest authorised service provider.
EN
3
INTRODUCTION
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Aquarea product. This heat pump for heating sanitary
water is one of the most advanced appliances in its class. Its material, design and
testing were made in compliance with related applicable standards.
Power, capacity and safety systems were thoroughly tested. Tests were made
individually for each component part, as well as for the finished product, according to
international quality standards.
Please read these Instructions for Installation and Use carefully before use in order to
prevent eventual problems that may cause damage to the product.
Keep this Manual for future reference, as a source of information on the details of the
heat pump operation or its maintenance.
Of course, you can always contact any of our experienced authorised servicing
technicians for occasional maintenance.
4
USE
This unit is designed for production of sanitary water in households and at premises
where daily consumption of hot water (40 °C) does not exceed 150 l to 250 l. The
appliance must be connected to water supply mains and to the power supply grid.
The air intake and air exhaust may also be provided by designing the inlet and outlet
drain from and to the adjacent room.
In case of installing the unit in a room with a bathtub or shower tub, take into account
the requirements defined in the IEC 60364-7-701 standard (VDE 0100, Teil 701). To
mount the unit on the wall, use special wall bolts with a nominal diameter of minimum
8 mm and always mount the unit in an upright position. Make sure the mounting
location on the wall is adequately reinforced if the wall is not strong enough. We
recommend leaving enough space between the floor and unit as to provide easy
access to the Mg anode (for maintenance or replacement purposes – Fig. 4). If not,
the unit will need to be dismounted from the wall before servicing.
The heat pump may not be used for purposes other than those defined in these
Instructions. The unit is not designed for industrial use or use in rooms where
corrosive or explosive substances are present.
The manufacturer shall not assume any liability for damages caused by incorrect
installation or misuse that are not in compliance with the Instructions for installation
and use.
The instructions for use are a component and important part of this product and must
be delivered to the customer. Read the warnings carefully, as they contain important
directions related to safety during operation, use and maintenance.
Keep these Instructions for later use.
The marking of the heat pump is stated on the nameplate located on the bottom side
of the unit, between both inlet pipes for sanitary water.
Once the packaging is removed, check the contents. When in doubt, contact your
dealer. Never let children play with the packaging parts (clamping, plastic bags,
expanded polystyrol, etc.) – potential risk. Make sure to remove and dispose of the
packaging safely and in an environmentally friendly way.
STORAGE AND TRANSPORT
Store the heat pump in an upright position, in a clean and dry place.
EN
5
A
264
B
589
C
294
350
350
D
E
324
506
533
285
170
THE PRINCIPLE OF OPERATION
EN
The heat pump is in fact a thermodynamic heat generator, drawing heat from a low
temperature level (e.g.: heat from the ambient air) to a higher temperature level (e.g.:
hot sanitary water).
The heat drawn from the ambient air, along with the electric energy, generates
heating energy, which is available for heating the sanitary water.
DIMENSIONS
PAW-DHWM80ZNT
PAW-DHWM100ZNT
PAW-DHWM120ZNT
* - DIN norm
** - NF norm
Fig. 1: Chart of energy flow through the heat pump unit
A B C * C ** D * D ** E * E **
1197 345 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
1342 490 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
1497 645 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
Fig. 2: Connection and installation dimensions of the heat pump [mm]
6
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Type
Volume [l] 80100120
Rated pressure [MPa (bar)] up to 1,0 (10)
Weight / Filled with water [kg] 58 / 138 62 / 162 68 / 188
Anti-corrosion protection of tank Enamelled / MG Anode
Insulation thickness [mm] 40 - 85
Degree of protection IP24
Max connected load [W] 2350
Voltage 230 V / 50 Hz
Number and power of heating elements [W] 2 x 1000
Electricity protection [A] 16
Adjusted water temperature [°C] 55
Maximum temperature (HP / el. heater) [°C] 55 / 75
Legionella control programme [°C] 70
Temperature range of installation [°C] 2 to 35
Operation zone – air [°C] -7 to 35
Refrigerating agent R 134a
Quantity of coolant [g] 540
*Heating time A15 / W10-55 [h:min] 4:40 5:40 6:40
*Energy consumption during heating
A15 / W10-55 [kWh]
Type of measured cycle of emissions M M M
*Energy consumption in the selected cycle
of emissions A15 / W10-55 [kWh]
*COP
in the selected cycle of emissions
DHW
A15 / W10-55
**Heating time A7 / W10-55 [h:min] 5:20 6:50 8:41
**Energy consumption during heating
A7 / W10-55 [kWh]
**Energy consumption in the selected cycle
of emissions A7 / W10-55 [kWh]
**COP
A7 / W10-55
Max quantity of usable water
(min 40 °C) [l]
Power in standby mode
according to EN16147 [W]
Sound power / Sound pressure at 1m [dB(A)] 51 / 39,5
Air connections [mm/m]
Working Air Flow [m3/h] 100-230
Max acceptable pressure drop in the pipeline
(volumetric flow rate of air 100 m3/h) [Pa]
(*) Heating of water to 55 °C at inlet air temperature of 15 °C, 74% humidity and inlet temperature of water of
10 °C; in accordance with the EN16147 standard.
(**) Heating of water to 55 °C at inlet air temperature of 7 °C, 89% humidity and inlet temperature of water of
10 °C; in accordance with the EN16147 standard.
in the selected cycle of emissions
DHW
PAW-DHWM80ZNT PAW-DHWM100ZNT PAW-DHWM120ZNT
0,99 1,19 1,41
2,04 2,05 2,08
3,10 3,10 3,10
1,12 1,43 1,78
2,45 2,35 2,51
2,65 2,63 2,61
90 130 142
19 20 27
ø125 (□150x70) / 15
95
EN
7
INSTALLATION OF THE HEAT PUMP
EN
The heat pump can be used using the ambient air or air from other premises. The
heat pump must be installed in a frost-free room. When selecting a place for
installation, particular attention should be paid that the selected air intake location is
dust free, because dust has adverse effects on the heat pump performance. When
selecting the place of installation, pay attention to the solidity of the wall – can it take
the weight of the heat pump together with the weight of the water inside the boiler?
Take all the necessary precautions to prevent the operation noise and vibrations from
transferring through the walls to the premises where this would be disturbing
(bedrooms, rest areas). Do not install the heat pump and its air intake in premises
with other air consumption appliances (gas boilers, solid-fuel fireplaces, dust
extraction appliances etc.) During installation, please bear in mind the minimum
distances from the wall, ground and ceiling. The condensate outlet from the heat
pump is placed on the bottom left side in the form of a plastic tube with an external
diameter of ø18 mm. This tube should be connected to the external condensate
outlet pipe and led to the sewage system or a container. The quantity of condensate
depends on air temperature and humidity when the heat pump is in operation.
To prevent pressure depression in the
building, fresh air must be regularly
supplied to the premises. The desired
rate of air exchange for a residential
building is 0.5. This means that the
entire quantity of air in the building is
exchanged every two hours.
Connecting the heat pump to the same
pipeline as the kitchen extractor fan or
taking air out of several smaller
apartments or suites is not allowed.
Fig. 3: Ventilation
To minimize the transfer of noise and vibrations through walls into the premises
where this would be disturbing (bedrooms, rest areas), please take the following
measures:
- install flexible joints for hydraulic connections
- install a flexible tube for the pipeline of inlet/outlet air
- plan vibration insulation for wall openings
- plan noise dampers for inlet/outlet air
- pipelines for inlet/outlet air should be attached using noise dampers
- plan vibration insulation against the wall
8
min 25 cmmin 25 cm
min 150 cm
min 20 cm
min 75 cm
a) Operation using ambient air
In this type of operation, the device heats
domestic water using only the amount of
energy generated by the air from the room
where the device is installed. The heat pump
must be installed in a ventilated, frost-free
room, possibly in the vicinity of other heating
sources. For optimal performance of the heat
pump, we recommend a sufficiently large and
well ventilated room with the temperature
ranging between 15 °C and 25 °C. It is vital to
ensure sufficient intake of air in the room.
Elbows must be installed on the heat pump
and turned so that they prevent the mixing of
air. Heat losses are greater in premises with
colder air.
If the heat pump is installed in a frost-free
room and the temperature is under 7 °C, the
heat pump operates in the normal mode of
operation.
b) Operation using air from other premises
In this type of operation, the heat pump uses air from other premises via a pipeline
system. It is advisable to insulate the pipeline system to prevent the formation of
condensate. In case of using air from outside, the external part must be covered so
as to prevent the intrusion of dust or snow into the appliance.
Besides the drag in the pipes and elbows, the user should be aware that increased
drag also increases noise levels.
In case of using air from outside, the user should adhere to the minimum diameter of
the pipes ø125 mm or □150x70.
To make sure the operation of the pump is effective at all times, you can install
dampers to take air from the premises and then return it either to the premises or
outside. If the temperature of air is under -7 °C, heaters for the heating of domestic
water are switched on. The heat pump operates in reserve mode.
Fig. 4: Minimum requirements
for the installation of HP
EN
9
EN
Fig. 5: Possible installation of a heat pump
PRESSURE LOSS IN CASE OF USING THE PIPELINE SYSTEM
In planning the pipeline system for the inlet and outlet of air to and from the heat
pump, the key element is to take into account the aerodynamic character of the fan
which also causes the loss of static pressure.
Presentation of the diagram of aerodynamic characteristics for different speeds
of the fan
The diagram (Diagram 1) includes aerodynamic characteristics of the operation of
the fan. The top (purple) line represents the curve of air flow depending on the
pressure drop at maximum speed of the fan (100 %). The bottom (brown) line
represents the operation of the fan at minimum speed (40 %). The curves between
(60 %, 80 %) represent the aerodynamic characteristics at lowered revolutions of the
fan. The bottom (red) line that lies between points (0,0) and (340,50) represents the
internal drop of static pressure created by the evaporator alone, without overloading
the pipeline system. This pressure drop cannot be eliminated.
10
EN
Pressure difference [Pa]
Air flow [m³/h]
- Area of more efficient use – volumetric flow of air is higher here, which requires a lower pressure
drop (channel system with minimum pressure drop). Fan is set to higher speeds.
- Operating area with a normal air flow with respect to the pressure drop and fan setting.
Diagram 1: Aerodynamic characteristics
Air inlet and outlet pipeline system
When connecting the sanitary heat pump to an existing pipeline system, we use the
basic pipe elements that we connect into a pipeline system for air inlet and outlet.
The air pipeline should consist of round pipes with an inner diameter of ø125 mm, or
rectangular pipes with a cross section of □150x70 mm.
Fig. 6: Schematic demonstration of the basic elements in a pipeline system for inlet
and outlet of air
11
Calculation of pressure drops
The values of total static pressure drop can be calculated by adding up the losses
EN
from individual elements built into the air pipeline system and the internal static
pressure. The values of static pressure drops of individual elements (static pressure
drops of elements relate to the internal diameter ø125mm or □150x70mm) are shown
in Table no. 2.
Type of element
a.) Spiral ribbed pipe
b.) Rectangular pipe □150x70 mm
c.) Rectangular elbow - horizontal 90° 5 Pa
d.) Elbow 90° 4 Pa
e.) Angular reducer ø125 to □150x70 5 Pa
f.) Rectangular elbow - vertical 90° 5 Pa
g.) Elbow 45° 3 Pa
h.) Reducer ø125 to □150x70 3 Pa
i.) Flexible tube
j.) Air intake grid 25 Pa
Table no. 2: Types of elements and corresponding pressure loss values
Flexible pipe according to DN 125
Spiral ribbed pipe DN 125
Value of static pressure loss
Diagram 2
Diagram 2 (according to DN 125)
Diagram 2
12
Pressure drop [Pa/m]
Volumetric air flow [m³/h]
Diagram 2: Value of the static pressure drop for selected pipes
Rectangular elbow horizontal 90° 4 5 20
Flexible tube (DN125) 13.5 1.85
Air intake grid 1 25 25
Total: 70
Table 3: Example of pressure drop calculation
Note:
As mentioned above, the total loss of static pressure, which can be calculated by
adding up the losses of individual elements built into the pipeline system, may not
exceed 95 Pa. If they do, the values of COP start dropping more dramatically.
DETERMINING THE FAN SETTING
When pressure drop is determined, select the mode in which the fan will operate.
This determines the speed of the fan. The mode is selected using Diagram no. 1,
which shows the aerodynamic characteristics of the fan depending on the air flow and
pressure drop in the pipeline*.
Note:
*Pressure drop in the pipeline – in diagram 1 this is marked as pressure difference.
Zone of operation of the sanitary heat pump
On diagram 1 there are two zones of operation of the sanitary heat pump among the
curves:
Number of
elements
p (Pa) p (Pa)
25
(at 150 m3/h)
The dark green zone represents the area of use with higher efficiency. The
volumetric air flow is higher in this zone, which requires a lower pressure drop
(channel system version with minimum pressure drop).
The light green zone represents the area of use with lower air flow in relation to the
pressure drop and fan setting.
Noise
Like the aerodynamic characteristics rise from the lowest to the highest, the noise
increases as well. Between the aerodynamic characteristics 80% and 100 % there is
a zone with increased noise.
Checking the calculation of pressure drop
Determining the aerodynamic characteristics based on the calculation of pressure
drop while taking into account individual elements of the pipeline and air flow is an
iteration. Once the aerodynamic characteristic has been determined and set, we must
measure the air flow in the pipeline. If the air flow does not correspond to the
ventilation system, we select the next higher or lower aerodynamic characteristic that
corresponds to the ventilation system.
EN
13
Selecting the operating point of the fan for the ventilation system
EN
When determining the speed of the fan, we must know the maximum air flow for
ventilation and pressure drop caused by the pipeline. In Diagram 1, find the desired
air flow and draw a vertical line, then draw a horizontal line at the pressure drop that
you have calculated (based on the existing pipeline). Select the fan characteristic
curve that lies the closest to the point where the lines cross.
Example of selecting the aerodynamic characteristic
In diagram 3 at air flow of 150 m³/h draw a vertical line. The pipeline represents 70
Pa of pressure drop, which is added to the below (red) line**. Total pressure drop is
thus 90 Pa. Draw a horizontal line at the pressure drop of 90 Pa. The point where the
lines meet lies on the curve that corresponds to 60% speed of the fan. This is the
standard setting of the fan that has also been preset by the manufacturer.
Note:
**Line, represents the internal static pressure drop created by the evaporator.
14
Pressure difference [Pa]
Air flow [m³/h]
Diagram 3: Example of determining aerodynamic characteristic
3478765ba219
CONNECTION TO WATER SUPPLY MAINS
Water inlet and outlet on the heat pump are marked with colours. Cold water inlet is
marked with blue, and warm water outlet is marked with red. The heat pump is
designed for connection to indoor water supply mains without using the relief valve if
the pressure in the supply mains is lower than 0.6 MPa (6 bar). If the pressure is
higher, a relief valve needs to be installed so as to provide that the pressure at the
inlet to the hot water tank does not exceed the nominal pressure.
Installing a safety valve is mandatory in order to assure safe operation. The valve
prevents an increase of the pressure in the boiler by any more than 0.1 MPa (1 bar)
above the rated pressure. The outflow nozzle on the safety valve must have an outlet
into the atmosphere. To assure correct operation of the safety valve, the valve must
be regularly checked.
When checking the valve, push the lever or unscrew the nut of the valve (depending
on the type of the valve) and open the drain from the safety valve. Water must flow
from the valve nozzle, showing that the valve operation is faultless. During the
heating of water, the water pressure in the hot water tank is increased up to the level
preset in the safety valve. Since the system prevents backflow of water into the water
supply mains, water may be dripping from the outlet opening on the safety valve. The
dripping water may be drained via trap into the drains; the trap is mounted under the
safety valve. The outlet pipe, which is mounted under the safety valve, must be
directed downwards, in a place with a temperature above freezing.
If the installation does not allow draining of the water from the safety valve into the
drains, dripping can be avoided by installing an expansion vessel onto the heat pump
inlet pipe. The volume of the expansion vessel must be ca. 3% of the hot water tank
volume.
EN
Fig. 7: Closed (pressure) system Fig. 8: Open (non-pressure) system
CONNECTING THE HEAT PUMP TO THE POWER SUPPLY NETWORK
EN
Before connecting to the power supply
network, install a power supply cord in
the heat pump, with a min. diameter of
1.5 mm2 (H05VV-F 3G 1.5 mm2). To do
this, remove the protective cover from the
heat pump. The cover is attached using
two screws (Fig. 9). Connecting the heat
pump to the power supply network must
take place in accordance with the
standards for electric appliances. To
comply with the national installation
regulations, an all poles disconnect
switch must be installed between the heat
pump and the power supply network.
Fig. 9: Protective cover
Legend:
T1 - Bar with sensors
T2 - Evaporator – temp. sensor
T3 - Air temperature sensor
1 - 4-way valve
2 - Compressor
4 - Fan
5 - Electric heating element
(2 x 1000 W)
The heat pump can be operated using an LCD touch screen (Fig. 11). If you press
anywhere on the screen, the screen lights up. When the screen is lit up, the operation
fields are active.
When the heat pump is connected to the water and power supply mains and the
boiler is filled with water, the heat pump is ready to be used. The heat pump heats
the water in the range 10 °C - 55 °C. From 55 °C - 75 °C the water is heated by
electrical heaters.
EN
Fig.11: LCD touch screen
Legend:
1 - Signalization of the operation of solar
collectors**
2 - alternative source of heating turned on
(heaters)
3 - Signalization of the operation of the oil
boiler**
4 - Indication, overview of operation
errors, entrance into the service menu
5 - Display and setup of temperature in
°C
6 - Start and setup of the VACATION
programme
7 - Day of the week
(1 .. Monday, …, 7 .. Sunday)
8 - Reducing the value
9 - Heat pump on/off switch
10 - Increasing the value
Starting/stopping the heat pump
11 - TIMER start and setup
12 - Time setup and display
13 - Start-up of quick heating "TURBO"
14 - Indicator of the heating element
operation
15 - Start-up of heating to the maximum
temperature level
16 - Signalization of compressor
operation
17 - Signalization of anti-legionella
programme operation
18 - Warm water quantity display
19 - Signalization of defrosting
20 - Signalization of fan operation
** function is not used in versions
TC-ZNT
To start the heat pump hold field no. 9.
When the appliance is switched on, the fan starts first and operates for one minute
(symbol no. 20 is displayed). If the temperature of inlet air is appropriate, the
controlling unit switches on the compressor and the heat pump operates in normal
17
mode (symbols 16 and 20 are displayed). The heat pump is on, the screen remains
unlit and inactive.
EN
In 60 seconds after the last touch of the screen, the illumination and activity of the
screen are turned off, but that does not affect the operation of the heat pump.
Pressing anywhere on the screen re-activates the screen and its illumination.
If trying to start up at a lower temperature, please see chapter "Operation at lower
temperatures".
By holding field no. 9, the heat pump is switched off. The appliance stops
functioning and the only field visible on the screen is field no. 9. (If you switch off
the heat pump for a longer period of time, the water must be drained from the pump
if there is any danger of freezing).
Power failure protection
In case of power failure, the settings remain stored for up to 23 hours.
After restarting, the heat pump operates in the same mode it was operating in before
the power failure.
Operation at lower temperatures
When the appliance is switched on, the fan starts first and operates for one minute
(symbol no. 20 is displayed). If the temperature of inlet air is lower than -7 °C, the fan
is turned off. Domestic water is heated with heaters. The heat pump operates in the
reserve mode (symbol no. 14 is displayed). The possibility of switching to normal
mode is checked every 2 hours by switching on the fan for one minute. If the
temperature of inlet air is higher than -7 °C, the heat pump switches to normal mode
of operation (symbols 16 and 20 are displayed). The heaters switch off. The heat
pump is on, the screen remains unlit and inactive.
At lower air temperatures, the evaporator defrosting cycle is started if necessary.
Symbol no. 19 is displayed on the screen. The fields 2, 4, 6, 11, 13 and 15 remain
inactive. Defrosting takes place until the conditions for normal operation of the heat
pump are achieved.
After successful defrosting, the heat pump returns to normal operation (symbols 16
and 20 are displayed).
If defrosting is unsuccessful after two consecutive attempts, the controlling unit
displays an error message. Field no. 4 starts flashing, accompanied by warning
beeps. By pressing field no. 4 the warning beeps can be turned off. Error code E247
appears in field no. 12 and the pump switches automatically to heating with electric
heaters. The screen displays symbol no. 14. The error code can be deleted at any
time by pressing field no. 4. Field no. 12 resumes to displaying time.
Setting the clock and day of the week
Hold field no. 12, until field no. 7 shows a flashing number of the day of the week.
By pressing + or – you can set the number of the day of the week
(1 – Monday, …, 7 – Sunday).
Press field no. 12 again (flashing hour setting is displayed).
By pressing + or – set the hour (by holding + or – you can speed up the setting).
Press field no. 12 again.
Flashing minute setting is displayed.
18
By pressing + or – set the minutes (by holding + or – you can speed up the setting).
The setting is stored when you press field no. 12, or when the field stops flashing.
Setting the temperature
Press field no. 5 (the set temperature starts blinking).
By pressing + or – you can change the temperature setting from 10 °C to 75 °C
(preset to economic temperature of 55 °C).
The setting is stored by pressing field no. 5 again, or when field no. 5 stops
flashing. After a few seconds, the display shows the actual temperature.
In case of power failure, the last stored value is restored.
Switching on the "TURBO" mode
If you need more warm water than the heat pump can heat up in a short period of
time, press field no. 13 (switches on the "TURBO" mode). The heat pump and
heater work simultaneously. The screen shows symbols no. 14, 16 in 20. When the
temperature reaches 55 °C the heat pump returns to the mode used before the
"TURBO" mode.
Switching on the "HOT" mode
If you want to heat the water to the maximum temperature of 75 °C, press field no.
15. The heat pump will heat water to 55 °C. The screen displays symbols no. 16 in
20. When the temperature in the boiler reaches 55 °C the electric heater turns on to
heat the temperature up to 75 °C. The screen displays the symbol no. 14. When the
temperature reaches 75 °C the heat pump returns to the mode used before the
"HOT" mode.
Display of the quantity of water in the heat pump
Field no. 18 shows the following symbol : - no warm water
- low quantity of warm water
- high quantity of warm water
Setting the vacation mode
In the vacation mode, you can set the number of days (maximally 100), when the
heat pump shall maintain the minimal temperature of water (approximately 10 °C).
Hold field no. 6 for a while (fields 5 and 6 start to flash).
By pressing fields + or – you can set the number of vacation days shown in field no.
5.
By pressing field no. 6 again, or when field no. 6 stops flashing, the set number of
days is stored.
If you set the value to 0, then the heat pump will resume its normal operating mode
after confirming the setting, and illumination of field no. 6 will turn off.
After the set number of days has elapsed, the heat pump returns to the normal
mode and illumination of field no. 6 turns off.
EN
19
Setting the TIMER mode
In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start
EN
and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which
the heat pump will not heat the water.
a) Setting the timer combinations
Hold field no. 11 for a while (fields 7 and 11 start to flash).
By pressing fields + or – choose among three timer modes of operation:
- Timer mode of operation of the heat pump for the entire week (numbers 1-7 flash
in field no. 7),
- Timer mode of operation of the heat pump for Monday to Friday and Saturday to
Sunday (numbers 1-5 and then 6 and 7 flash in field no. 7),
- Timer mode of operation of the heat pump for each day at a time (individual
numbers 1-7 flash in field no. 7).
To set the time, press field no. 12.
On the field no. 5, the text 1OF appears and field no. 12 starts to blink.
By pressing fields + or – set the time of shutdown.
Press field no. 12 again.
On the field no. 5, the text 1ON appears and field no. 12 starts to blink.
By pressing fields + or – set the time of start-up.
By pressing field no. 12 again, you can use the above procedure to set the second
and third period.
By pressing field no. 12 again, or when field no. 6 stops flashing the set number of
days is stored. Again, press field no. 12.
b) Activation, deactivation of timer
By pressing field no. 11, you can activate the set timer mode.
The heat pump heats the water in the ON periods (to the set temperature) and in
the OFF periods, it does not heat the water.
By pressing field no. 11 again, you can deactivate the set time mode of operation.
Fig. 12: Time periods
Anti-legionella function
Works only when the heat pump is switched on. When activated, symbol no. 17 is
displayed.
Automatic activation: every 2 weeks of operation of the heat pump, if the
temperature of water did not exceed 65 °C for one straight our or more in the
previous two-week period.
Anti-legionella programme can be activated manually by pressing field no. 15
Programme on – control field no. 17 is displayed
Programme off – control field no. 17 is not displayed
electric heaters:
heaters on – control field no. 14 is displayed
heaters off – control field no. 14 is not displayed
heat pump:
heat pump is heating water – control field no. 16 is displayed
heat pump is not heating water – control field no. 16 is not displayed
on/off:
heat pump is on – next to field no. 9 other fields are also visible on the screen
heat pump is off – only field no. 9 is visible on the screen
defrosting:
heat pump is in the defrosting mode – control field no. 19 is displayed
heat pump is not in the defrosting mode – control field no. 19 is not displayed
fan on/off:
fan is on – control field no. 20 is displayed
fan is off – control field no. 20 is not displayed
alternative source of heat – electric heaters: (field no. 2)
switched to the electric heaters - control field no. 14 is displayed
fields 1 and 3 are not active in these versions of the heat pump
Access to the service level
By holding field no. 4 on the display (figure 11), the function "service mode" is
turned on.
The introductory menu appears with code written in the CLOCK field; the service
code can be entered using the keys FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 and FN6, which
correspond to numbers 1,2,3,4,5,6.
EN
Fig. 13: Fields on the display
If none of the fields are pressed for 10 s the menu automatically returns to normal
functioning.
If the code is entered incorrectly, the programme automatically exits the
21
introductory menu.
When the code is entered correctly, the first parameter appears. The number on the
EN
right consecutive number of the parameter and the number on the left is its value.
The first parameter :00 is the version of the programme code that is purely of
informative nature.
By pressing the right number (the CLOCK field on Figure 13) the next parameter is
displayed.
Installation menu: CODE 1166:
After the installation menu code is entered correctly, the following parameters can be
accessed:
00 programme code version (informative parameter)
21 setting the speed of fan
27 setting low-temperature mode
Setting the speed of the fan (parameter :21)
When the parameter (:21) is selected, press (+) or (-) to set the desired fan speed (40
-100%). On the left side (field 5) the numeric value of the setting is displayed. When
the desired speed of the fan is set, it is stored after a short delay or after pressing
field no. 4.
Setting the low-temperature mode of operation of the heat pump (parameter :27)
When parameter :27 is selected, press (+) or (-) to determine the temperature mode
of operation of the heat pump, which depends on the version of the heat pump. The
low-temperature mode can only be set if the heat pump version allows it!**** On the
left side (TEMP field) the set mode is displayed:
Yes – heat pump version TC ZNT, heat pump operation mode (up to -7°C), the
system includes a 4-way valve
No – heat pump version TC Z, heat pump operation mode 7°C, the system does not
include a 4-way valve
Note:
****The low-temperature mode of operation of the heat pump is a setting that the
installer can only set if the version of the heat pump is appropriate. When replacing
the electronic module, the mode of operation must be selected in such a way that it
suits the version of the heat pump!
22
SERVICE AND MAINTENANCE
If installed and used correctly, the heat pump will last for years without service.
The exterior of the heat pump should be cleaned with a mild detergent solution. Do
not use solvents or abrasive cleaning agents.
If the heat pump was exposed to dust, evaporator lamellas might become blocked,
which can have a detrimental effect on the functioning of the heat pump. In this case
the evaporator should be cleaned. The cleaning of the evaporator must be carried out
by an authorised service provider.
By performing regular service inspections you can ensure faultless operation and a
long life span of the heat pump. The tank corrosion warranty applies only if the
prescribed regular anode inspections have been performed. The interval between
individual inspections should not be longer than 36 months. Inspections must be
carried out by an authorised service provider that logs each inspection on the
product’s warranty sheet. The service provider inspects the wear and tear of the anticorrosion protective anode and cleans the limescale that accumulates inside the tank,
depending on the quality, quantity and temperature of the water used. Service
providers will also provide you with the following inspection date, depending on the
state of the heat pump.
Before calling your service provider, check the following:
Is everything OK with the power supply network?
Is the air outlet obstructed?
Is ambient temperature too low?
Can you hear the operation of the compressor and fan?
Pipeline system pressure drop
Do not try to eliminate malfunctions by yourself, call your nearest authorized
service provider!
EN
23
EN
24
Position Ident Spare part description Quantity Validity
121 404081 Air Duct Left 1
122 404082 Air Duct Right 1
123 439625 Front Protection Cap 1
124 364941 Back Protection Cap 1
125 429797 Connection Elbow D125/150X70 2
126 392462 4-Way Valve 1
127 451725 Check Valve 1
128 443882 4-Way Valve Coil 1
Capacitor 10 F
Thermal Expansion Valve TUBR134
PAW-DHWM80ZNT
PAW-DHWM120ZNT
1
1
EN
25
OPERATION ERRORS
EN
Despite careful production and control, the heat pump can produce errors that must
be solved by an authorised service provider.
Indicator of errors
In case of an error on the appliance, the beeper starts beeping and field no. 4 starts
flashing. When you press field no. 4 the error code is displayed in field no. 12.
Error Description of error Solution
E004Freezing. The error appears if the
temperature in the heat pump is below 4 °C.
Call the service.
E005Overheating (temperature > 85 °C,
electronic regulator failure).
E006 Mg anode error. Call the service (heat pump
E007 Volume and/or temperature sensors error. Call the service.
E042 Anti-legionella function error. Press field no. 4 to restart.
E247 Defrosting error. Automatically turns on heating with
E361 External air sensor error. Call the service (automatically
E363 Defrosting sensor error. Call the service (automatically
Unplug the heat pump from the
power supply. Call the service.
functions normally).
the electric heater. When the error
is deleted, the aggregate resumes
its normal operation.
switches to the electric heater).
switches to the electric heater).
26
HINWEISE!
Das Gerät kann von 8-jährigen und älteren Kindern und Personen mit
begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit
ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert
werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und
dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie dabei nicht von
einer befähigten Person kontrolliert werden.
Die Wärmepumpe darf nur in senkrechter Lage transportiert werden,
ausnahmsweise darf sie um 35° in jede Richtung geneigt werden.
Die Wärmepumpe ist nicht für die industrielle Anwendung und Anwendung in
den Räumen mit vorhandenen Korrosions- und Explosionsstoffe bestimmt.
Der Anschluss der Wärmepumpe ans Stromnetz ist im Einklang mit den
Standards für elektrische Installation auszuführen. Zwischen Wärmepumpe und
Dauerinstallation ist ein Pole-Trennelement nach nationalen
Installationsvorschriften einzubauen.
Die Wärmepumpe darf bei leerem Kessel (kein Wasser im Kessel) nicht im
Betrieb sein, damit kein Schaden am Aggregat entstehen kann!
Die Installation ist nach den gültigen Vorschriften und nach Anweisungen des
Herstellers auszuführen. Die Installation darf nur ein fachlich ausgebildeter
Installateur ausführen.
Auf das Zuflussrohr der Wärmepumpe ist unbedingt ein Sicherheitsventil mit
Nenndruck zu installieren, um die Druckerhöhung im Kessel um mehr als 0,1 MPa
(1 bar) über den Nenndruck zu verhindern.
Das Wasser kann aus der Abflussöffnung des Sicherheitsventils tropfen,
deshalb muss die Zuflussöffnung auf Atmosphärendruck geöffnet sein.
Der nach unten gerichtete Auslass des Sicherheitsventils darf in keiner
Frostumgebung installieren werden.
Die einwandfreie Funktion des Sicherheitsventils müssen Sie selber
regelmäßig kontrollieren. Sie müssen den Kalk entfernen und das Sicherheitsventil
auf Blockade zu prüfen.
Zwischen Wärmepumpe und Sicherheitsventil darf kein Schliessventil
installiert werden, so dass die Funktion des Sicherheitsventils nicht blockiert wird!
Vor dem Betrieb sind auf die Kappe des Gerätes unbedingt zwei Bögen 90°
(ø125 mm), jeder in eigene Richtung, anzubringen. Der Raum muss gut gelüftet
werden.
Die Elemente in der elektronischen Steuerungseinheit sind auch nach der
Betätigung des Ausschaltfeldes (9) der Wärmepumpe unter Spannung.
Falls Sie die Wärmepumpe ausschalten (vom Stromnetz nehmen), müssen Sie
das Wasser wegen Frostgefahr aus der Wärmepumpe ablassen.
Das Wasser aus der Pumpe wird durch das Zuflussrohr des Kessels
abgelassen. Es ist sinnvoll zwischen Sicherheitsventil und Zuflussrohr ein
Spezialteil oder ein Auslassventil zu installieren.
Wir bitten Sie, eventuelle Störungen an der Wärmepumpe nicht selber zu
reparieren, sondern nehmen Sie beim nächsten beauftragten Kundendienst
Kontakt auf.
DE
27
VORSTELLUNG
DE
Verehrte Kundin, verehrter Kunde!
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unserer Brauchwasser-Wärmepumpe
Aquarea entschieden haben. Damit haben Sie Ihr Vertrauen einem der technisch
ausgeklügelten Geräte erwiesen. Werkstoffe, Konstruktion und Prüfungen sind mit
den Normen abgestimmt, die diesen Bereich betreffen.
Leistung, Kapazität und Sicherheitsvorrichtungen wurden in unseren Labors geprüft.
Alle Prüfungen an den Bauteilen und am Endprodukt wurden in Einklang mit den
internationalen Normen des Qualitätsstandards durchgeführt.
Lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung, die Informationen über die
Funktion sowie die Hinweise zur Instandhaltung; dadurch können Sie
Unannehmlichkeiten und Schäden am Gerät verhindern.
Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es zur Hand nehmen
können, wenn Sie Zweifel bezüglich der Funktion oder Instandhaltung haben sollten.
Sie können auch jederzeit den autorisierten Kundendienst für gelegentliche
Instandhaltungsarbeiten anrufen. Unsere Kundendienst-Fachleute stehen Ihnen
gerne mit Ihren Erfahrungen zur Verfügung.
28
ANWENDUNGSGEBIET
Dieses Gerät ist zur Warmwasserbereitung im Haushalt und bei anderen
Verbrauchern mit einem täglichen Warmwasserverbrauch (40 °C) von 150 l bis 250 l
bestimmt. Das Gerät ist an die hauseigene Installation des warmen Brauchwassers
und ans elektrische Versorgungsnetz angeschlossen. Die zur Funktion des Geräts
notwendige Luftansaugung und -abgabe kann auch aus einem anderen Raum
ausgeführt werden.
Falls Sie die Wärmepumpe in einem Raum aufstellen, in dem sich eine Badewanne
oder Duschkabine befindet, sind unbedingt die Anforderungen des Standards IEC
60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701) zu berücksichtigen. Das Gerät ist ausschließlich
für die senkrechte Wandmontage mit Wandschrauben, Nominaldurchmesser
Minimum 8 mm bestimmt. Eine Wand mit schlechter Tragfähigkeit muss an der
Montagestelle entsprechend verstärkt werden. Zur leichten Kontrolle und zum
Wechseln der Mg-Schutzanode ist es sinnvoll, genügend Raum zwischen Gerät und
Boden zu lassen, sonst muss das Gerät beim Serviceeingriff von der Wand
demontiert werden (Bild 4).
Ein andersartiger Gebrauch des Geräts als der angeführte ist nicht erlaubt. Das
Gerät ist nicht zum Gebrauch in der Industrie oder in Räumen bestimmt, in welchen
korrosive und explosive Stoffe vorhanden sind.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die wegen unsachgemäßem Einbau und
Gebrauch entstehen und nicht in Einklang mit der Montage- und
Bedienungsanleitung sind.
Die Bedienungsanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Produkts und muss dem
Käufer ausgehändigt werden. Der Käufer sollte die Hinweise in der
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, weil darin wichtige Hinweise über die
Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung angeführt sind.
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig für eventuelle künftige Verwendung
aufzubewahren.
Der Typ Ihrer Wärmepumpe ist auf dem Typenschild angegeben, das an der
Unterseite des Geräts zwischen den Anschlussrohren für Brauchwasser angebracht
ist.
Überprüfen Sie nach der Entfernung der Verpackung deren Inhalt. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten. Lassen Sie Verpackungsteile (Klammern, PVCSäcke, Styropor u.Ä.) nicht im Zugriffsbereich von Kindern liegen, weil diese
potentielle Gefahrenquellen darstellen. Sorgen Sie für eine umweltgerechte
Entsorgung der Verpackung.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Die Wärmepumpe darf nur in senkrechter Lage gelagert werden und zwar in einem
trockenen und sauberen Raum.
DE
29
A
264
B
589
C
294
350
350
D
E
324
506
533
285
170
FUNKTIONSPRINZIP DER WÄRMEPUMPE
DE
Die Wärmepumpe ist ein thermodynamischer Wärmegenerator, der die Wärme aus
dem niedrigeren Temperaturniveau (z.B. Wärme der Raumluft) auf ein höheres
Temperaturniveau anhebt (z.B. warmes Brauchwasser).
Diese, der Raumluft entzogene Wärme, schafft zusammen mit der Antriebsenergie
(elektrische Energie) Wärmeenergie, die zum Erwärmen des Brauchwassers zur
Verfügung steht.
Bild 1: Schematische Darstellung des Energieflusses durch das Aggregat der Wärmepumpe
DIMENSIONEN
PAW-DHWM80ZNT
PAW-DHWM100ZNT
PAW-DHWM120ZNT
A B C * C ** D * D ** E * E **
1197 345 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
1342 490 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
1497 645 100 175 100 230 G 1/2 G 3/4
* - DIN Norm
** - NF Norm
Bild 2: Anschluss- und Installationsmaße der Wärmepumpe (mm)
30
Loading...
+ 238 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.