Aqua-Pure Cyst-FF User Manual [en, es, fr]

Page 1
Installation and Operating Instructions For
AP Easy Full Flow Drinking Water Systems
Installer: Please leave manual with homeowner.
INSTR2111 0207
Page 2
Page 3
SAFETY INFORMATION
CAUTION
WARNING
Read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to installation and use of the AP Easy Full Flow Drinking Water Systems. Re­tain these instructions for future reference.
Intended use:
The AP Easy Full Flow Drinking Water Systems are intended for use in fi ltering potable water in homes and has not been evaluated for other uses. The system is typically installed under a sink, and must be installed by qualifi ed professional installers according to these installation instructions.
EXPLANATION OF SIGNAL WORD CONSEQUENCES
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
C
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certifi ed for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain fi lterable cysts. EPA Establishment #070595-CT-001.
could result in death or serious injury and/or property damage. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in property damage.
WARNING
To reduce the risk associated with a hazardous voltage:
• Do not install near electric wiring or piping which may be in the path of a drilling tool when selecting the position to mount the fi lter bracket.
CAUTION
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow Use Instructions before installation and use of this system;
• Installation must comply with existing state or local plumbing codes;
• Install on cold water lines only;
Protect lter from freezing. Drain fi lter when room temperature drops below 40°F (4.4°C);
Do not install if water pressure exceeds 125 psi (862 kPa). If your water pressure exceeds
125 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure;
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions
exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition;
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of
this fi lter system is 100°F (38°C);
• The disposable fi lter cartridge must be replaced every six months or at the specifi ed
service cycle;
Do not install near water pipes which will be in path of a drilling tool when selecting the
position to mount the bracket;
• Mount fi lter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the
area of installation (waste baskets, etc.);
• Ensure all tubing and fi ttings are secure and free of leaks;
Do not install in direct sunlight.
• SHUT OFF FUEL SUPPLY TO WATER HEATER after water is shut off.
• Failure to follow instructions may void warranty.
• Allow a minimum of 2” (5 cm) clear space under fi lter to facilitate cartridge change.
• Install with the inlet and outlet ports as labeled. Make sure not to reverse connections.
Page 4
Parts and Materials Included:
1. Filter Cartridge
2. Filter Head Assembly
3. 3/8” Tubing
4. 3/8” x 1/2” Faucet Adapter
5. 3/8” Compression Hex Nut 6 3/8” Ferrule
7. 3/8” Tube Insert
8. #2 Phillips Mounting Screws
Tools Required (not included):
• Drill (Cordless recommended)
• Adjustable wrench
• Phillips head screwdriver
• Razor knife or tube cutter
GETTING STARTED
3/8"x1/2"
3/8" Compression Hex Nut
3/8" Ferrule
3/8" T
ube Insert
Faucet Adapter
#2 Phillips Mounting Screws
Filter Cartridge
3/8" Tubing
Filter Head Assembly
Hot
Cold
FILTER REPLACEMENT
Change this filter at least every six months. Local water conditions and actual volume of water can affect filter life. Replace if a noticeable drop in pressure occurs at the faucet.
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For Use With Cold Water Only.
NOTE: Remove items from under the sink. Place catch basin there to collect small amounts of water that may run out when disconnecting water supply lines.
1. Turn off cold water supply valve and remove existing water supply tubing and/or fitting.
2. Select and mark a location under the sink that allows access for filter change.
3. Using filter head/bracket as a guide, fasten Filter Head Assembly to wall with #2 Phillips mounting screws supplied.
Mark hole locations so that there is 1
1/2” between the screws (see Figure 1), from center of each screw. When installed, filter bottom should be at least 2 1/2” from sink cabinet floor to facil- i­tate cartridge change. Install screws, but only halfway, so you can easily slip the bracket to wall before firm- ly setting screws.
4. Determine length of tubing required from filter head/brack- et to faucet and from water supply line to filter head/bracket by holding tubing in place ensuring it is of appropriate length. Do not kink tubing as this will impede water flow. If nec­essary, loop tubing around to avoid it being kinked.
Cut tubing straight with a utility knife. (See Figure 2).
5. Install faucet adapter fitting to faucet. This should be a snug fit. Do not overtighten. (See Figure 3)
Correct Incorrect
Figure 1
Figure 2
Figure 3
“Using Push-In Fittings”
To Attach Tubing
Push tubing in as far as it will go. Tubing must be inserted past o-ring and hit backstop. Pull tube to ensure it is secured.
CAUTION
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Ensure all tubing and fi ttings are secure and free of leaks.
Backstop
To Release Tubing
Push in grey collet to release tubing. With collet held, pull tubing straight out.
Collet
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED)
6. Referring to the “Using Push-In Fittings” section, insert the blue tubing into the faucet adapter fitting, making sure the end of tub-
ing is firmly seated.
Hold the filter head assembly away from the wall, press other
end of tubing into outlet side as indicated by arrow on filter head assembly. (see Figure 4A)
7. Take the remaining tubing, slip the compression hex nut and 3/8” ferrule onto the tubing (position the tapered end of the ferrule away from the hex nut) and put in the tube insert (See Figure 5). Fasten this assembly tightly onto 3/8” cold water supply outlet (See Figure 6). Pull on tube to make sure a good connection has been made. Connect other end to the inlet side of the filter head assembly as indicated by arrow (see Figure 4B).
8. Place filter head assembly holes over mounting screws and press down to lock into place. Tighten the screws for a secure fit.
9. Insert filter in filter head assembly. Turn filter one quarter turn to the right until it stops. When fully engaged, the top surface of the filter will be flush with the bottom of the filter head assembly. The color label will face forward.
10. Turn on water and open faucet to flush air from the system.
Run water for a minimum of 5 minutes to flush out air. Check for leaks.
Close sink faucet. The system is now ready for use.
B
A
Inlet
Outlet to Equipment
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Note: White tube from head is pressure relief outlet.
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. Place pan under filter to collect any residual water during cartridge change-out.
2. Grasp cartridge and turn to the left (counterclockwise) until cartridge comes to a complete stop (water automatically turns off). Gently pull cartridge downward to remove.
3. Remove RED sanitary protective cap from new cartridge.
4. Ensure that o-rings are present on the cartridge and are seated into grooves; moisten o-rings with water. DO NOT use any petroleum products to lubricate the o-rings.
5. Align tabs of new filter cartridge with existing filter head and insert new filter cartridge into head. Turn cartridge to the right (clockwise) until cartridge stops.
6. Flush new cartridge for 3-5 minutes.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Water Leaks at Push-In Connections:
Push tubing in as far as it will go. If leaking continues, shut off water at the original valve and remove water line by push­ing in on the connector collar while pulling the tubing away. Inspect tubing for cracks and scratches. If tubing is cracked or scratched, simply cut that portion away and reinsert tubing into push-in fi tting.
Make sure tubing is cut straight. If not, recut.
If water leaks, please verify that the o-ring is properly seated in its groove.
Water Does Not Flow From The Drinking Water System Faucet:
Check to see if the main water line valve is open, allowing water to fl ow to the fi lter.
Water Appears Cloudy or Air Comes Out of the Drinking Water System Faucet:
Flush fi lter for a full fi ve (5) minutes to remove any carbon fi nes or trapped air in the fi lter and water lines.
Page 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instrucciones antes de instalar y usar los sistemas de agua potable AP Easy Full Flow. Retenga estas instrucciones como referencia futura.
Uso previsto:
El sistema de agua potable AP Easy Full Flow tiene por objeto ser usado en el fi ltrado de agua potable en viviendas y no ha sido evaluado para otros usos. El sistema se instala general­mente debajo del fregadero y un profesional califi cado debe instalarlo de acuerdo a estas instrucciones de instalación.
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS
DE LAS PALABRAS INDICADORAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No lo utilice con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al sistema. Los sistemas certifi cados para la reducción de quistes pueden usarse con agua desinfectada que podría contener quistes ltrables. N.° de establecimiento de la EPA 070595-CT-001.
Para reducir el riesgo asociado con un voltaje peligroso:
• No lo instale cerca de alambres eléctricos o cañerías que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte del fi ltro.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, po­dría resultar en una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
Lea y observe las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema;
• La instalación debe cumplir con los códigos de plomería existentes locales y estatales;
• Para uso con agua fría solamente;
Proteja al ltro contra el congelamiento. Drene el fi ltro cuando la temperatura ambiente cae por debajo de 40°F (4,4°C);
No lo instale si la presión del agua excede los 125 psi (862 kPa). Si la presión del agua ex- cede los 125 psi, debe instalar una válvula que limite la presión. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo verifi car la presión del agua;
No lo instale donde pudieran ocurrir situaciones de golpes de ariete. Si existen situaciones de golpe de ariete debe instalar un supresor de golpes de ariete. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo comprobar si existe dicha situación;
No lo instale en la línea de agua caliente. La temperatura máxima de operación de este sistema de fi ltrado es 100°F (38°C);
• El cartucho desechable del fi ltro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especifi cado;
No lo instale cerca de cañerías de agua que pudieran estar en el lugar de perforación cuando se selecciona el lugar para montar el soporte;
• Instale el fi ltro en una posición tal que se prevenga la posibilidad de golpearlo con otros artículos usados en el lugar de la instalación (canastas de desechos, etc.);
• Asegúrese que todas las tuberías y accesorios estén aseguradas y sin pérdidas;
No lo instale en contacto directo con la luz del sol.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
• Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua.
• No observar las instrucciones podría cancelar la garantía.
• Deje un espacio libre mínimo de 5 cm(2”) debjo del fi ltro para facilitar el cambio del cartucho.
• Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones.
Page 8
Las piezas y materiales incluy­en:
1. Cartucho del filtro
2. Ensamblaje del cabezal del filtro
3. Tubería de 3/8 de pulgada
4. Adaptador del grifo de 3/8 x 1/2 pulgada
5. Tuerca hexagonal de compresión de 3/8 de pulgada
6 Regatón de 3/8 de pulgada
7. Accesorio del tubo de 3/8 de pulgada
8. Tornillos de montaje Phillips n.o 2
Herramientas requeridas (no se incluyen):
• Taladro eléctrico (se recomienda
uno inalámbrico)
• Llave ajustable
• Destornillador con cabeza Phillips
• Cuchillo o cortador de tubería
INICIACIÓN
Tuerca hexagonal de compresión de 3/8 de pulgada
Regatón de 3/8 de pulgada
Accesorio del tubo de 3/8 de pulgada
Adaptador del grifo de 3/8 x 1/2 pulgada
Tubería de 3/8 de pulgada
Tornillos de montaje
o
Phillips n.
Ensamblaje del cabezal del filtro
Cartucho del filtro
2
Caliente
Fría
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO
Cambie este fi ltro por lo menos cada seis meses. Las condiciones del agua local y el volumen real de agua pueden afec­tar la vida del filtro. Cámbielo si ocurre una caída notable de presión en el grifo.
Page 9
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para uso con agua fría solamente.
NOTA: Saque los elementos de abajo del fregadero. Ponga un recipiente para recolectar las pequeñas cantidades de agua que podrán salir cuando desconecte las líneas de suministro de agua.
1. Cierre la válvula de entrada de agua fría y saque el tubo de suministro de agua existente y/o el accesorio.
2. Seleccione y marque un lugar debajo del fregadero que permite el acceso para cambiar el filtro.
3. Usando el soporte/cabezal del filtro como guía, sujete el Ensamblaje del cabezal del filtro a la pared con los tornil­los de montaje Phillips n.
Marque el lugar de los agujeros de manera tal que haya
un espacio de 1 pulgada y media entre los tornillos (vea la Figura 1) desde el centro de cada tornillo. Cuando lo haya instalado, el fondo del filtro deberá estar por lo menos a 2 pulgadas y media del piso del gabinete del fregadero para facilitar el cambio del cartucho. Instale los tornillos, pero solamente hasta la mitad, de manera que pueda fácilmente poner el soporte contra la pared antes de ajustar firme­mente los tornillos.
o
2 suministrados.
Figura 1
Correcto Incorrecto
4. Determine la longitud de tubería requerida desde el soporte/cabezal del filtro hasta el grifo y desde la línea de suministro de agua hasta el soporte/cabezal del filtro manteniendo la tubería en su lugar y de esta manera ase­gurar que tiene la longitud necesaria. No tuerza la tubería ya que esto impedirá el flujo de agua. De ser necesario, pase la tubería por los costados para evitar que se doble.
Corte la tubería verticalmente con un cuchillo. (Vea la
Figura 2).
5. Instale el accesorio del adaptador del grifo al grifo. Deberá calzar apretadamente. No lo apriete demasiado. (Vea la Figura 3).
“Uso de los accesorios a presión”
Para conectar la tubería
Empuje la tubería todo lo posible. La tubería debe pasar la junta tórica y llegar hasta el tope trasero. Tire del tubo para verificar que está seguro.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
• Asegúrese que todas las tuberías y accesorios estén aseguradas y sin pérdidas.
Para liberar la tubería
Empuje el casquillo gris para liberar la tubería. Mientras agarra la portapieza, tire la tubería hacia fuera.
Figura 2
Figure 3
Tope trasero
Casquillo
Page 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
6. Usando la sección “Uso de los accesorios a presión” como referencia, inserte la tubería azul en el accesorio del adaptador del grifo, asegurán- dose que el extremo de la tubería esté apretadamente asentado.
Mantenga el ensamblaje del cabezal lejos de la pared, oprima el otro
extremo de la tubería hacia el lado de la salida como lo indica la flecha en el ensamblaje del cabezal del filtro. (vea la Figura 4A).
7. Tome el resto de tubería, pase la tuerca hexagonal de compresión y el regatón de 3/8 de pulgada por la tubería (poniendo el lado cónico del regatón mirando en la dirección opuesta a la tuerca hexagonal) y ponga el accesorio del tubo (vea la Figura 5). Ajuste este ensamblaje apretadamente a la salida del suministro de agua de 3/8 de pulgada (vea la Figura 6). Tire del tubo para asegurarse que la conexión es buena. Conecte el otro extremo al lado de la entrada del ensamblaje del cabezal del filtro como lo indica la flecha (vea la Figura 4B).
8. Ponga los agujeros del ensamblaje del cabezal del filtro sobre los tornillos de montaje y oprima hacia abajo para trabarlo en su lugar. Ajuste los tornillos para lograr un calce apretado.
9. Inserte el filtro en el ensamblaje del cabezal del filtro. Gire el filtro un cuarto de vuelta hacia la derecha hasta que se detenga. Cuando esté completamente sentado, la superficie de arriba del filtro estará al ras del fondo del ensamblaje del cabezal del filtro. La etiqueta de colores deberá mirar hacia delante.
10. Abra el agua y el grifo para purgar el aire del sistema. Deje que el
agua corra durante 5 minutos para purgar el aire. Verifique que no haya pérdidas.
Cierre el grifo del fregadero. El sistema está ahora listo para ser usado.
Nota: El tubo blanco del cabezal es la salida de la presión.
Entrada
B
Figura 4
Figura 5
Figura 6
A
Salida al equipo
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR
EL CARTUCHO DEL FILTRO
1. Ponga una fuente debajo del filtro para recolectar los residuos de agua durante el cambio de cartucho.
2. Agarre el cartucho y gírelo hacia la izquierda (contrario a las agujas del reloj) hasta que el cartucho se detenga com­pletamente (el agua se corta automáticamente). Tire suavemente el cartucho hacia abajo para sacarlo.
3. Saque la tapa de protección sanitaria ROJA del nuevo cartucho.
4. Asegúrese que las juntas tóricas estén instaladas en el cartucho y asentadas en las ranuras, humedézcalos con agua. NO use productos con petróleo para lubricar las juntas tóricas.
5. Alinee las lengüetas del nuevo cartucho del filtro con el cabezal del filtro existente e inserte el nuevo cartucho en el cabezal. Gire el cartucho hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se detenga.
6. Purgue el nuevo cartucho durante 3-5 minutos.
GUÍA DE DESPERFECTOS
Pérdidas de agua en las conexiones a presión:
Empuje la tubería todo lo posible. Si continúa saliendo agua, corte el agua en la válvula original y saque la línea del agua empujándola en el cuello del conectador mientras saca la tubería. Inspeccione la tubería para ver si está rajada o perforada. Si la tubería está rajada o perforada, simplemente corte dicha parte y vuelva a insertar la tubería en el accesorio a presión.
Asegúrese de que el corte de la tubería sea recto. Caso contrario, vuelva a cortarlo.
Si hay una fuga de agua, verifi que que la junta tórica esté debidamente colocada en su ranura.
No sale agua del grifo del sistema de agua potable:
Verifi que para ver si la válvula principal de la línea de agua está abierta, permitiendo que llegue agua al fi ltro.
El agua parece turbia o sale aire del grifo del sistema de agua potable:
Purgue el fi ltro durante cinco (5) minutos completos para eliminar las partículas de carbón o las burbujas de aire atrapa-
das en el fi ltro y las líneas de agua.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’installer et d’utiliser les systèmes d’eau potable AP Easy Full Flow, s’assurer de lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité que ren-
ferme ce mode d’emploi. Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.
Utilisation du produit:
Ce système d’eau potable AP Easy Full Flow est destiné à fi ltrer l’eau potable à la maison; il n’a pas été évalué pour d’autres utilisations. Ce système est généralement placé sous un évier, et doit être installé par un installateur qualifi é en respectant ces directives d’installation.
EXPLICATION DES CONSÉQUENCES LIÉES AUX MOTS INDICATEURS
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de contaminants:
Ne pas utiliser avec de l’eau aui n’est pas sûre au point de vue microbiologique ou de qualité incertaine sans assurer une désinfection adéquate avant ou après le système. Les systèmes de réduction des sporocystes peuvent être utilisés avec de l’eau désinfectée qui est sus­ceptible de contenir des sporocystes fi ltrables. Établissement EPA nº 070595-CT-001.
Pour réduire les risques d’électrocution:
• Ne pas installer près de câbles électriques ou de conduites d’eau susceptibles d’être en­dommagés par la perceuse au moment de fi xer le support du fi ltre.
pas évitée, pourrait entraîner la mort, des blessures graves et des dégâts matériels.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:
Lire et suivre le mode d’emploi avant l’installation et l’utilisation de ce système;
• L’installation doit être conforme aux codes d’État et de plomberie en vigueur;
• À utiliser uniquement sur une conduite d’eau froide;
Protéger le ltre du gel. Vidanger le fi ltre si la température ambiante tombe sous les
4,4°C (40°F);
Ne pas installer sur une conduite d’eau dont la pression est supérieure à 862 kPa (125 psi).
Si la pression est supérieure à 862 kPa (125 psi), il est nécessaire d’installer une soupape de limitation de pression. En cas de doute sur la manière de vérifi er la pression de l’eau, communiquer avec un plombier;
Ne pas installer où des coups de bélier peuvent se produire. S’il se produit des coups de
bélier, il est nécessaire d’installer un dispositif antibélier. En cas de doute sur la manière de vérifi er cette situation, communiquer avec un plombier;
Ne pas installer sur la canalisation d’alimentation en eau chaude. La température maxi-
mum de fonctionnement permise pour ce système de fi ltration est de 38°C (100°F);
• Il faut remplacer la cartouche fi ltrante jetable au moins tous les six mois ou selon le cycle
de vie indiqué;
Ne pas installer près de conduites d’eau susceptibles d’être endommagées par la per-
ceuse au moment de fi xer le support;
• Installer le fi ltre dans une position le protégeant contre les risques de contact avec
d’autres objets utilisés dans la zone d’installation (poubelle, etc.);
• Assurez-vous que tous les tuyaux et raccords sont solides et exempts de fuites;
Ne pas installer dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
REMARQUES IMPORTANTES
• Couper l’alimentation en combustible du chauffe-eau après avoir coupé l’eau.
• Ne pas se conformer à ces directives pourrait annuler la garantie.
• Laisser un espace libre d’au moins 5,1 cm sous le fi ltre pour faciliter le remplacement de
la cartouche.
• Installer avec les orifi ces d’entrée et de sortie aux endroits indiqués sur l’étiquette.
S’assurer de ne pas intervertir les raccordements.
Page 12
Pièces et matériel inclus :
1. Cartouche filtrante
2. Module de tête du filtre
3. Tuyau de 3/8 po
4. Adaptateur de robinet 3/8 po x 1/2 po
5. Écrou à compression hexagonal 3/8 po 6 Bague d’extrémité 3/8 po
7. Adaptateur mâle 3/8 po
8. Vis de fixation à tête cruciforme nº 2
Outils nécessaires (non compris) :
• Perceuse (sans fil recommandée)
• Clé anglaise réglable
• Tournevis cruciforme Phillips
• Couteau à lame de rasoir ou coupe-tuyau
DÉMARRAGE
Écrou à compression hexagonal 3/8 po
Bague d’extrémité 3/8 po
Adaptateur mâle 3/8 po
Adaptateur de robinet 3/8 po x 1/2 po
Tuyau de 3/8 po
Vis de fixation à tête cruciforme nº 2
Module de tête du filtre
Cartouche filtrante
Chaude
Froide
REMPLACEMENT DU FILTRE
Remplacer ce filtre au moins tous les six mois. La composition de l’eau et le volume peuvent avoir une incidence sur la durée de vie utile du filtre. Remplacer si la pression de l’écoulement du robinet diminue de façon marquée.
Page 13
DIRECTIVES D’INSTALLATION
À utiliser uniquement avec de l’eau froide.
REMARQUE : Retirer les articles qui se trouvent sous l’évier. Placer un bassin pour recueillir les légers écoulements d’eau qui peuvent se produire lors du débranchement des conduites d’eau.
1. Couper l’arrivée d’eau froide à la canalisation d’alimentation et retirer le tuyau et/ou le raccord existant.
2. Sélectionner et marquer un emplacement sous l’évier per­mettant l’accès pour le changement de filtre.
3. En utilisant la tête du filtre et son support comme guide, fixer le module de tête du filtre au mur à l’aide des vis de fixation à tête cruciforme nº 2.
Marquer l’emplacement des trous de manière à ce qu’il y
ait 38,1 mm (1 1/2 po) entre les vis (voir figure 1), centre à centre. Une fois l’installation terminée, il doit y avoir un espace libre d’au moins 6,4 cm (2 1/2 po) sous le filtre pour faciliter le remplacement de la cartouche. Installer les vis, mais en les enfonçant seulement à mi-course, afin de pouvoir facilement glisser le support au mur avant de terminer de les visser.
Figure 1
Adéquat Non adéquat
4. Déterminer la longueur de tuyau nécessaire pour relier la tête et le support du filtre au robinet, et de la canalisation d’alimentation en eau à la tête et au support du filtre en tenant le tuyau en place pour s’assurer que la longueur convient. Éviter de plier le tuyau, car cela nuirait du débit de l’eau. Si nécessaire, faire une boucle avec le tuyau afin d’éviter de le plier.
Figure 2
Couper le tuyau en ligne droite avec un couteau universel.
(Voir figure 2).
5. Installer l’adaptateur de robinet au robinet. L’ajustement doit être précis. Ne pas trop serrer. (Voir figure 3)
“Utilisation de raccordements à poussoir ”
Fixation du tuyau
Enfoncer le tuyau aussi profondément que possible. Le tuyau doit être inséré au-delà du joint torique et s’appuyer sur la butée. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:
• Assurez-vous que tous les tuyaux et raccords sont solides et exempts de fuites.
Butée
Douille de serrage
Détachement du tuyau
Pousser le douille de serrage gris pour libérer le tuyau. En tenant la douille de serrage, faire sortir le tuyau en tirant dessus.
Figure 3
Page 14
DIRECTIVES D’INSTALLATION (SUITE)
6. Tel que décrit dans la section « Utilisation de raccordements à poussoir »,
insérer le tuyau bleu dans l’adaptateur, en s’assurant que l’extrémité du tuyau est bien appuyée.
Éloigner le module de tête du filtre du mur et enfoncer l’autre extrémité du
tuyau dans la sortie, tel qu’indiqué par la flèche qui se trouve sur la tête du filtre. (Voir figure 4A)
7. Saisir le reste du tuyau, faire glisser l’écrou à compression hexagonal et la bague d’extrémité 3/8 po sur le tuyau (placer la partie amincie de la bague d’extrémité en direction opposée de l’écrou hexagonal) et insérer l’adaptateur mâle (voir figure 5). Fixer ce module solidement sur l’arrivée d’eau froide de 3/8 po (voir figure 6). Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement raccordé. Raccorder l’autre extrémité à l’entrée du module de tête du filtre, tel que l’indique la flèche (voir figure 4B).
8. Positionner les orifices du module de tête sur les vis de fixation et abaisser pour verrouiller en place. Resserrer les vis pour un ajustement solide.
9. Insérer le filtre dans le module de tête du filtre. Tourner le filtre un quart de tour vers la droite jusqu’à ce qu’elle rencontre une résistance. Lorsque le filtre est bien installé, sa surface supérieure se retrouve au même niveau que le bas du module de tête du filtre. L’étiquette colorée est orientée vers l’avant.
10. Ouvrir l’arrivée d’eau et le robinet afin d’évacuer l’air du système. Laisser
l’eau couler pendant 5 minutes pour permettre à l’air qui pourrait être présent dans le système de sortir. Vérifier s’il y a des fuites.
Refermer le robinet de l’évier. Le système est maintenant prêt à fonctionner.
Remarque : Le tube blanc sortant de la tête est la soupape de décompression.
B
A
Entrée
Sortie vers l’appareil
Figure 4
Figure 5
Figure 6
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT
DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
1. Placer un récipient sous le filtre afin de recueillir tout résidu d’eau lors du changement de cartouche.
2. Saisir la cartouche et tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’elle ne puisse aller plus loin (l’eau s’arrête automatiquement). Tirer doucement sur la cartouche pour l’enlever.
3. Retirer le bouchon sanitaire protecteur ROUGE de la cartouche neuve.
4. S’assurer que les joints toriques de la cartouche sont bien en place et insérés dans les rainures; humidifier les joints toriques avec de l’eau. NE PAS utiliser de produits à base de pétrole pour lubrifier les joints toriques.
5. Aligner les guides de la nouvelle cartouche filtrante avec la tête et l’insérer dans le module de tête. Tourner la car­touche vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre), jusqu’à ce qu’elle ne puisse aller plus loin.
6. Rincer la nouvelle cartouche pendant 3-5 minutes.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Fuites d’eau se produisant aux raccordements à poussoir:
Enfoncer le tuyau aussi profondément que possible. Si la fuite persiste, couper l’eau au robinet d’alimentation principal et retirer la canalisation d’alimentation en poussant sur l’anneau de raccord tout en tirant sur le tuyau. Inspecter le tuyau pour repérer toute fente ou égratignure. Si le tuyau est fendu ou égratigné, couper tout simplement cette portion et réinsérer le tuyau dans le raccordement à poussoir.
S’assurer que le tuyau est coupé bien droit. Sinon, tailler de nouveau.
En cas de fuite, vérifi er que le joint torique est bien appuyé dans sa rainure.
L’eau ne s’écoule pas du robinet du système d’eau potable:
S’assurer que la soupape de la canalisation d’alimentation principale est ouverte, permettant à l’eau de se rendre au fi ltre.
L’eau semble brouillée ou de l’air s’écoule du robinet du système d’eau potable:
Laisser l’eau circuler à travers le système d’eau potable pendant au moins cinq (5) minutes pour faire sortir tout l’air et la
poussière de carbone du fi ltre et des canalisations d’eau.
Page 15
NOTES:
Page 16
CUNO and Aqua-Pure are trademarks of 3M Company used under license. © 2007 3M Company. All rights reserved.
®
ynapmoc M3 a
CUNO Incorporated
400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 USA Toll Free: 1-800-222-7880 Worldwide: 203-237-5541
Fax: 203-238-8701
www.aquapure.com • www.cuno.com
Loading...