Aqua Forte PRIME E-SILENCE VS Instruction Manual

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
POKYNY K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ (CZ)
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO (PT)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
КЕРІВНИЦТВО З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
PRIME E-SILENCE VS
ITALIANO
pag.
01
ENGLISH
page
37
FRANÇAIS
page
73
DEUTSCH
seite
109
ESPAÑOL
pág.
144
NEDERLANDS
pag.
181
ČESKY
str.
218
PORTUGUÊS
pág.
254
TÜRKÇE
sf.
291
УКРАЇНСЬКА
стор.
327
ITALIANO
INDICE
LEGENDA .......................................................................................................................................................... 2
AVVERTENZE IMPORTANTI E RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA ............................................... 2
RESPONSABILITA’ .......................................................................................................................................... 5
1 GENERALITA’ ............................................................................................................................................ 5
1.1 Descrizione ......................................................................................................................................... 5
1.2 Caratteristiche tecniche .................................................................................................................... 6
1.3 Note SVRS (applicabili solo al modello SVRS) ............................................................................... 6
2 INSTALLAZIONE ....................................................................................................................................... 7
2.1 Connessioni idrauliche ..................................................................................................................... 7
2.2 Diagramma dimensionamento tubazioni ........................................................................................ 8
2.3 Raccordi idraulici ............................................................................................................................... 8
2.4 Collegamento elettrico alla linea di alimentazione ........................................................................ 9
2.5 Collegamenti elettrici per ingressi e uscita ausiliari .................................................................... 10
2.5.1 Ingressi ............................................................................................................................................ 10
2.5.2 Uscita ............................................................................................................................................... 11
3 Accensione ed utilizzo della pompa ..................................................................................................... 12
3.1 Modalità di funzionamento ............................................................................................................. 12
3.1.1 Modi di regolazione ......................................................................................................................... 12
3.1.2 Modi di comando ............................................................................................................................ 13
3.2 Avvio rapido ed arresto della pompa (modo “Manuale”) ............................................................ 13
3.3 Modifica rapida del setpoint e dei parametri preimpostati .......................................................... 14
3.4 Utilizzo avanzato (modo “Auto”) .................................................................................................... 15
4 OPERAZIONI DI AVVIAMENTO .............................................................................................................. 16
4.1 Adescamento ................................................................................................................................... 16
4.2 Tastiera e Display ............................................................................................................................ 17
4.3 Configurazione guidata (WIZARD) ................................................................................................. 18
4.4 Pagina principale del display (homepage) .................................................................................... 19
4.5 Accesso e navigazione nel menù .................................................................................................. 20
4.5.1 Aspetto e pagina iniziale del menù ................................................................................................. 20
4.5.2 Accesso ad un sotto-menù ............................................................................................................. 20
4.5.3 Modifica di un parametro nel menù ................................................................................................ 21
5 Struttura del menù .................................................................................................................................. 23
5.1 Menù impostazioni .......................................................................................................................... 24
5.2 Impostazioni Velocità Manuali ....................................................................................................... 26
5.3 Controllo con Timers ....................................................................................................................... 27
5.4 Controllo Esterno da Remoto ......................................................................................................... 28
5.5 Menù ADESCAMENTO .................................................................................................................... 30
5.6 Menù Protezioni: ANTIGELO e ANTI-BLOCCAGGIO ................................................................... 30
5.7 Menù STORICO ALLARMI E GUASTI ............................................................................................. 31
5.8 Menù SISTEMA ................................................................................................................................ 32
6 Sistemi di protezione - Blocchi (Fault) ................................................................................................. 32
6.1 Annullamento manuale delle condizioni di errore ....................................................................... 32
6.2 Annullamento automatico delle condizioni di errore ................................................................... 33
6.3 Visualizzazione dello storico dei blocchi ...................................................................................... 33
7 Impostazioni di fabbrica ......................................................................................................................... 33
7.1 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................... 35
8 Risoluzione dei problemi ....................................................................................................................... 35
9 Manutenzione .......................................................................................................................................... 35
10 Smaltimento ............................................................................................................................................ 35
11 Garanzia ................................................................................................................................................... 36
1
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questo manuale, che contiene informazioni
L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del
ità delle persone e
danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
INSTALLAZIONE E INTERVENTI DA PERSONALE SPECIALIZZATO
Questo prodotto deve essere installato e manutenuto esclusivamente da personale autorizzato,
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza ed
istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni, provvedimenti per la prevenzione
autorizzati dal responsabile della sicurezza
dell’impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il personale tecnico IEC 60364.)
UTILIZZO SOLO DA PARTE DI PERSONE COMPETENTI
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
ruzioni relative all’uso sicuro
effettuata dall’utilizzatore non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
ITALIANO
LEGENDA
Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli:
Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare danni alle persone e alle cose.
Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità delle persone.
Note ed osservazioni importanti.
AVVERTENZE IMPORTANTI E RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
Questo manuale riguarda il prodotto PRIME E-SILENCE VS
FATTORI GENERALI DI RISCHIO
importanti per l’utilizzo del prodotto. Questo documento deve essere conservato, in modo da poterlo consultare anche in seguito.
paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a regola d’arte. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolum
competente e qualificato. È consigliabile che l’installazione venga eseguita da personale competente e qualificato, in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia.
degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati
Suggeriamo una manutenzione straordinaria almeno una volta all’anno, da parte di personale qualificato.
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto ist dell’apparecchio e alla comprensione dei pericolo ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
2
SICUREZZA MECCANICA
NON FAR MAI FUNZIONARE LA POMPA SENZA ACQUA.
l’accensione
Con la pompa sotto il livello dell’acqua, prima dello smontaggio del coperchio filtro chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata.
effettuare solo dopo aver scollegato
Con macchina in funzione toccare solamente le parti preposte alle impostazioni e ai comandi (tastiera
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua di piscina dolce o salata, pulita o leggermente
L’utilizzo della pompa con una quantità concentrata di sabbia può causare una precoce usura ed una diminuzione delle prestazioni della pompa.
scina (come disinfettanti, sostanze per il trattamento delle
L’acqua svolge anche funzioni di lubrificazione, raffreddamento e protezione delle tenute:
a secco può provocare danni permanenti alla pompa, e fa decadere la garanzia.
Riempire sempre il filtro prima di far partire la pompa.
- Proteggere la pompa dalle intemperie.
- Per lunghi periodi di inattività o di gelo, rimuovere tutti i tappi e svuotare completamente il corpo pompa.
Conservare i tappi !
- Per l’impiego come pompa all’aperto, prevedere una adeguata protezione e montare la pompa su una base isolante di almeno 100 mm di altezza.
- Immagazzinare la pompa in un luogo coperto, asciutto e con un’umidità dell’aria costante.
- Non avvolgere il motore in sacchetti di plastica ! Pericolo di condensa !
- Nel caso di prova di tenuta delle tubazioni ad una pressione superiore a 2,5 bar escludere la pompa
(chiudere le saracinesche prima e dopo la pompa).
- ATTENZIONE: non lubrificare con olio/grasso la guarnizione O-ring del coperchio trasparente.
- Per la pulizia del coperchio trasparente usare solo acqua e sapone neutro, non usare solventi.
- Ispezionare e pulire periodicamente il filtro della pompa.
-
ITALIANO
Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua proveniente dai collaudi. Consigliamo di lavarle brevemente con acqua pulita prima dell’installazione definitiva.
SICUREZZA ELETTRICA
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI 64/2).
Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono l’elettropompa dalla rete di alimentazione.
RISCHI LEGATI AL RISCALDAMENTO
operatore): le altre parti possono infatti raggiungere temperature superiori ai 40°C. Tenere i materiali infiammabili lontani dalla macchina. Far funzionare la macchina in ambienti areati.
TIPI DI LIQUIDI POMPATI AMMESSI
sporca, con limitato contenuto di fibre e di piccole particelle solide in sospensione. La temperatura dell’acqua non deve essere superiore a 40°C / 105°F.
NON UTILIZZARE LA POMPA CON LIQUIDI DI CARATTERISTICHE DIVERSE !
Non aggiungere prodotti chimici per la pi acque, ecc.) direttamente alla pompa o davanti all’aspirazione della pompa: i prodotti chimici non diluiti sono aggressivi e possono danneggiare la pompa stessa, facendo anche decadere la garanzia.
3
Particolare attenzione deve essere posta nel controllare periodicamente che le griglie sulle bocchette di
allontanare immediatamente tutte le persone se si riscontrano danni.
ITALIANO
RISCHI SPECIFICI DI PISCINE, VASCHE E SIMILI
ATTENZIONE- Pericolo di Risucchio ed Intrappolamento Il risucchio nelle bocchette di
aspirazione e/o coperchi delle bocchette, che siano danneggiati, rotti, crepati, assenti o non correttamente fissati può provocare ferite gravi e/o morte a causa dei seguenti pericoli di intrappolamento (simboli a cura di APSP):
Intrappolamento capelli - I capelli possono impigliarsi sul coperchio della bocchetta di aspirazione.
Intrappolamento Arti - Un arto inserito nell’apertura di una bocchetta di aspirazione di un pozzetto o
in un coperchio di una bocchetta di aspirazione che sia danneggiato, rotto, crepato, assente o non fissato correttamente può dare esito ad un vincolo meccanico o al rigonfiamento dell'arto stesso.
Intrappolamento da Risucchio del Corpo - Una pressione differenziale applicata ad una grande proporzione del corpo o degli arti può provocare intrappolamento.
Eviscerazione / Sbudellamento - Una pressione negativa applicata direttamente agli intestini tramite la bocchetta di un pozzetto di aspirazione o tramite il coperchio di una bocchetta di aspirazione che sia danneggiato, rotto, crepato, assente o non fissato correttamente può risultare in eviscerazione/sbudellamento.
Intrappolamento Meccanico – Gioielli, costumi da bagno, decorazioni per capelli, dita, dita dei piedi o nocche possono potenzialmente essere intrappolate nel coperchio di una bocchetta di aspirazione risultando in intrappolamento meccanico.
Nota: Vedi sezione 1.3 per note relative alla SVRS.
Il rischio è reale: negli USA sono stati rilevati ben 74 casi di intrappolamento e di eviscerazione tra il 1990 e il 2004 (Fonte: CPSC, USA 2005).
È quindi obbligatorio ed indispensabile rispettare tutte le normative applicabili nazionali e locali.
aspirazione siano integre e pulite. Le griglie si deteriorano nel tempo per invecchiamento, contatto con l’acqua ed esposizione al sole e agli agenti atmosferici: devono essere controllate regolarmente e con la massima attenzione, facendo
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di intrappolamento:
Per ridurre il rischio di intrappolamento, è necessario installare la pompa conformemente ai
più recenti codici federali, nazionali e locali in materia di piscine e collegarla ad almeno due prese di aspirazione funzionanti per pompa, oppure installarla secondo l’ultimo standard APSP-7. Non azionare la pompa se il coperchio di una presa di aspirazione è danneggiato, rotto, mancante o non fissato saldamente. Si raccomanda l’uso di un approvato sistema di sicurezza per il rilascio del vuoto (SVRS) ASME A
112.19.17. Tale uso potrebbe essere imposto da normative federali (Stati Uniti), nazionali o locali. Il motore di questa piscina NON è provvisto di sistema di sicurezza per il rilascio del vuoto (SVRS). Tale sistema contribuisce a evitare l’annegamento nel caso in cui un corpo resti intrappolato in scarichi sottacqua. In alcune configurazioni di piscina, se il corpo di una persona copre lo scarico, la persona può restare intrappolata per effetto dell’aspirazione. A seconda della propria configurazione, per rispettare i requisiti di normative locali, nazionali e federali, può essere necessario predisporre un sistema SVRS. Per informazioni in merito ai requisiti in materia e alla legge Virginia Graeme Baker su piscine e spa, consultare il sito www.cpsc.gov
.
4
ITALIANO
Pressioni pericolose Durante un qualsiasi intervento sull’impianto, l’aria può entrare ed essere messa in pressione. L’aria compressa può provocare l’apertura improvvisa del coperchio e provocare danni, lesioni e perfino la morte. NON SBLOCCARE O INTERVENIRE SUL COPERCHIO QUANDO LA POMPA È IN PRESSIONE.
Utilizzare unicamente per impianti fissi di piscine e vasche. Non usare per impianti stagionali smontabili (nei quali cioè le pareti di contenimento dell’acqua vengano sgonfiate o disassemblate nel periodo invernale).
RESPONSABILITA’
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali danni da queste provocati, qualora le stesse vengano manomesse, modificate e/o fatte funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni contenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente manuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
1 GENERALITA’
1.1 Descrizione
Il sistema è costituito da una pompa centrifuga e da un inverter elettronico con avanzato software di controllo. Offre un sistema potente e flessibile per l’automazione dei flussi di acqua per piscine, spa, vasche ed altre applicazioni. La pompa è particolarmente efficiente. La presenza dell’inverter permette considerevoli risparmi energetici, e quindi economici e per la salvaguardia dell’ambiente; consente inoltre la completa automazione e programmabilità delle accensioni, configurabili in modo facile e rapido attraverso l’ampio visore e la comoda tastiera integrati.
Figura1
5
Argomento
Parametro
PRIME E-SILENCE VS
Tensione
220-240 V +/- 10%
Frequenza
50/60 Hz
Corrente massima
5.6 SFA
Potenza massima
1250 W
Dimensioni di ingombro
550 x 300 x 316 mm / 22.6 x 12.2 x 12.4 in
Peso a vuoto (imballo escluso)
Classe di protezione
IP55
Classe di isolamento del motore
Prevalenza massima
16 m / 52 ft
Portata massima
32 m3/h / 141 gpm
Massima pressione di esercizio
Temperatura Max del liquido
40°C / 104°F
Temperatura ambiente massima
ITALIANO
1- Coperchio pannello utente 2- Pannello utente 3- QR code 4- Quick guide 5- Coperchio morsettiera 6- Connettore esterno 7- Entrata cavo alimentazione
Figura 2
1.2 Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono riassunte nella tabella seguente.
ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
CARATTERISTICHE
18 kg / 39 lb
COSTRUTTIVE
F
PRESTAZIONI
IDRAULICHE
2,5 bar
CONDIZIONI DI
ESERCIZIO
50°C / 122°F
Tabella 1 - Caratteristiche Tecniche
1.3 Note SVRS (applicabili solo al modello SVRS)
Il modello Safety Vacuum Release System (SVRS) (Sistema di Sicurezza di Rilascio da Aspirazione) è progettato per fornire un livello di protezione superiore contro l’intrappolamento da risucchio del corpo. È conforme con la normativa ASME/ANSI A112.19.17 -2010 SVRS.
1. I dispositivi SVRS vanno installati solo in combinazione con una unità di aspirazione ASME A112.19.8, o con una griglia di scarico 12 in. x 12 in. (305 mm x 305 mm) o superiore, o con un sistema di incanalamento scarico approvato su ciascuna bocchetta di aspirazione o di scarico.
2. Valvole di intercettazione e valvole idrostatiche non vanno utilizzati nei sistemi di aspirazione protetti da dispositivi SVRS.
6
Il sistema deve essere utilizzato preferibilmente all’interno di locali tecnici adibiti all'installazione di
Installare la pompa in orizzontale, su basamento piatto e robusto e il più vicino possibile al bordo
collegamento di un tubo metallico applicare alla bocca della pompa un raccordo a
ITALIANO
ATTENZIONE – È dimostrato che la presenza di una valvola idrostatica nelle tubazioni di aspirazione può prolungare il vuoto spinto presente nello scarico, anche se lo scarico è protetto da un dispositivo SVRS.
3. Tutti i dispositivi SVRS avranno le impostazioni di fabbrica o saranno regolati secondo le condizioni idrauliche specifiche in loco. Una volta installato, il sistema sarà testato simulando un evento di intrappolamento.
4. Una valvola a sfera, a farfalla o a saracinesca deve essere installata entro 2 piedi (0,6 metri) a monte del SVRS (tra il SVRS e la bocchetta di aspirazione protetta), o si deve utilizzare un tappetino di prova sopra la bocchetta di aspirazione per simulare l’evento di intrappolamento. Si devono effettuare tre simulazioni di intrappolamento per verificare la corretta regolazione e funzionamento del dispositivo.
5. Va installato un dispositivo SVRS per ciascuna pompa di ricircolo collegata direttamente alla(e) bocchetta(e) di aspirazione senza utilizzare valvole che potrebbero isolare il dispositivo SVRS dal sistema di aspirazione. La normativa di riferimento per i dettagli e le linee guida su come evitare il rischio di intrappolamento è “ANSI/APSP
7”.
Altre normative locali potrebbero essere applicabili e obbligatorie.
Nella pompa con dispositivo SVRS, la funzione SVRS è sempre attiva, all’infuori di alcuni momenti in fasi specifiche di funzionamento. È anche possibile disinserire la funzione SVRS temporaneamente dal menu (descritto in seguito); questa funzione è utile, ad esempio, quando si pulisce la piscina con un aspirapolvere.
Prima di avviare la pompa con il SVRS disinserito, accertarsi sempre che non vi sia nessuno nella piscina.
Lo stato di SVRS inattivo è indicato dall'allarme LED rosso lampeggiante ( ) (guasto) e da un messaggio lampeggiante sul display (homepage).
Una volta scattato il SVRS, bisogna accertarsi dell’effettiva situazione nella piscina, intervenendo e fornendo pronto soccorso se necessario. Una volta scattato il SVRS, la pompa può essere riavviata automaticamente oppure tramite il RESET manuale (vedi par.5.1).
Le pompe con il SVRS sono sensibili alla presenza di aria nelle tubazioni, che possono provocare lo scatto non voluto del SVRS. Bisogna pertanto fare tutto il possibile per limitare la presenza di aria nel sistema.
2 INSTALLAZIONE
pompe per piscina. In nessun caso deve essere fatto funzionare se esposto senza protezione agli agenti atmosferici. Il luogo di installazione deve essere ben areato.
2.1 Connessioni idrauliche
Seguire con attenzione queste raccomandazioni:
della vasca.
La pompa è in grado di superare un dislivello massimo di 4 m (con valvola di non ritorno).
Installare il filtro e la pompa in un luogo protetto e ben ventilato.
Evitare che il motore si trovi immerso nell’acqua.
Per i collegamenti pompa-impianto utilizzare solo sostanze adesive adatte a materiali plastici.
Supportare adeguatamente le tubazioni di aspirazione e mandata in modo da non gravare sulla pompa.
Non serrare troppo i raccordi tra i tubi.
Diametro tubo aspirante > = diametro bocca dell’elettropompa.
Nel caso di
bocchettone di materiale plastico.
La tubazione aspirante deve essere a perfetta tenuta contro l’entrata d’aria.
7
ATTENZIONE: prima di collegare le tubazioni assicurarsi della loro pulizia interna. Per evitare problemi in aspirazione, installare una valvola di fondo e realizzare una pendenza
PORTATA MASSIMA RACCOMANDATA DI IMPIANTO PER
DIMENSIONE TUBAZIONI
ITALIANO
positiva del tubo di aspirazione verso la pompa.
2.2 Diagramma dimensionamento tubazioni
Dimensione Tubi
in. [mm]
1 ½” [50]
2” [63]
2 ½” [75]
3” [90]
*Nota: Si raccomanda l’utilizzo di una lunghezza minima di tubo dritto (indicato come "L" nel diagramma in alto), equivalente ad un diametro tubo da 5, tra la bocchetta di aspirazione della pompa ed altri raccordi e dispositivi idraulici (gomiti, valvole, etc.)
Quando si installa PRIME E-SILENCE VS, bisogna prestare attenzione ad utilizzare tubi ed equipaggiamento idoneo alla portata massima richiesta.
Si raccomanda di impostare il limite di portata massima per non eccedere la portata massima. (Vedi sezione 5.1 Limiti Pompa).
ATTENZIONE- Pressione Pericolosa. Le pompe, i filtri ed il restante equipaggiamento/componenti di un impianto di filtraggio di una piscina operano in condizioni di pressione. Equipaggiamento di filtraggio e/o sua componentistica non installati e/o testati a regola d’arte possono guastarsi provocando gravi lesioni o morte.
Portata Massima
GPM [LPM]
45 [170]
80 [300] 110 [415] 160 [600]
Lunghezza Minima Tubo
Dritto “L” in. [mm] *
7 ½” [190]
10” [254]
12 ½” [317]
15” [381]
2.3 Raccordi idraulici
1. Utilizzare nastro Teflon per sigillare i raccordi filettati sui componenti in plastica fusa. Tutti i componenti in
plastica devono essere nuovi o puliti a fondo prima dell'utilizzo. NOTA - NON usare canapa idraulica perché può causare crepe nei componenti in plastica. Quando si applica il nastro Teflon ai filetti in plastica, avvolgere l’intera area filettata dell’attacco maschio con uno o due strati di nastro. Avvolgere in senso orario guardando l'apertura del connettore, iniziando dalla fine dello stesso. Le bocchette di aspirazione e scarico hanno finecorsa filetto fusi. NON tentare di forzare l'attacco del connettore flessibile oltre il finecorsa. È sufficiente stringere i raccordi abbastanza per prevenire le perdite. Stringere a mano e poi utilizzare un attrezzo per serrare il raccordo con un ulteriore 1 giro e ½. Prestare attenzione nell’utilizzo del nastro Teflon dato che l’attrito è considerevolmente ridotto, NON serrare eccessivamente per evitare di provocare danni. Nel caso di perdite, rimuovere il raccordo, pulire le tracce di vecchio nastro Teflon, riavvolgere con uno o due giri di nastro Teflon e reinstallare il raccordo.
2. I raccordi (gomiti, raccordi a T, valvole etc.) riducono il flusso. Per una migliore efficienza utilizzare il minor
numero possibile di raccordi. Evitare raccordi che possano causare intrappolamento d’aria. La raccorderia per piscine e impianti termali DEVE essere conforme alla normativa della Associazione Internazionale dei tecnici Idraulici e Meccanici (International Association of Plumbing and Mechanical Officials – IAPMO).
8
one elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto ed autorizzato, che se ne
La tensione di rete deve corrispondere a quella di targa del motore.
ere correttamente
trasformatore di isolamento o di un interruttore differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento non sia superiore a 30 mA
La tensione di linea può cambiare all’avvio dell’elettropompa. La tensione sulla linea può subire
tuito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
ITALIANO
2.4 Collegamento elettrico alla linea di alimentazione
Figura 3
Per migliorare l’immunità al possibile rumore radiato verso altre apparecchiature si consiglia di utilizzare una conduttura elettrica separata per l’alimentazione del prodotto.
Attenzione: è obbligatorio osservare sempre le norme di sicurezza! L’installazi assume tutte le responsabilità.
Si raccomanda un corretto e sicuro collegamento a terra dell’impianto come richiesto dalle normative vigenti in materia.
Collegarsi alla rete tramite un interruttore bipolare, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. L’interruttore magnetotermico di protezione ed i cavi di alimentazione devono ess dimensionati. La corrente di dispersione verso terra è di 3,5 mA massimi. È raccomandato un interruttore differenziale di Tipo F. Dimensionare adeguatamente l’impianto. La pompa deve essere alimentata per mezzo di un
I morsetti di rete possono portare tensione pericolosa anche a motore fermo e per alcuni minuti dopo la sconnessione dalla rete elettrica.
variazioni in funzione di altri dispositivi ad essa collegati e alla qualità della linea stessa.
Nel caso di elettropompe sprovviste di cavo prevedere cavi di alimentazione tipo H05 RN-F per uso interno e tipo H07 RN-F per uso esterno, completi di spina (EN 60335-2-41). Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sosti autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
9
PIN
NOME
COLORE FILO
DESCRIZIONE SEGNALE
1
IN0_D
ROSSO
Ingresso Digitale 0 (avvio/stop)
2
IN0_A
MARRONE
Ingresso Analogico 0 (0-10V or 4-20mA)
3
GND
NERO
Massa
4
OUT COM
BLU
Relè uscita: Contatto Comune
5
OUT NO
BIANCO
Relè uscita: Contatto Normalmente Aperto
6
IN1_D
ROSA
Ingresso Digitale 1
7
IN2_D
VERDE
Ingresso Digitale 2
8
IN3_D
GIALLO
Ingresso Digitale 3
9
OUT NC
VIOLA
Relè uscita: Contatto Normalmente Chiuso
10
GND
GRIGIO
Massa
11
IN4_D
ROSSO/BLU
Ingresso Digitale 4
12
N.U.
ROSA/GRIGIO
Non usato
ITALIANO
2.5 Collegamenti elettrici per ingressi e uscita ausiliari
La pompa dispone di un connettore per ingressi e uscita utente configurabili. La figura seguente mostra i contatti del connettore, mentre la tabella riassume i segnali abbinati:
Figura 4
2.5.1 Ingressi Gli ingressi ausiliari sono configurabili per diversi tipi di comando:
1) Comando digitale/analogico: PIN 1: ingresso digitale, a contatto pulito (tensione massima 5Vdc, corrente massima 1mA); il contatto è configurabile se normalmente chiuso o aperto (vedi par. 5.7 “INPUT TYPE”).
PIN 2: ingresso per un segnale esterno analogico, configurabile come 0-10V o 4-20 mA. PIN 3: contatto di massa per il collegamento di tutti gli ingressi.
La figura che segue mostra la relazione tra il segnale analogico in ingresso ed la velocità SP da attuare
10
ITALIANO
2) Comando tramite contatti digitali:
PIN6, PIN7, PIN8, PIN11: ingressi digitali, a contatto pulito (tensione massima 5Vdc, corrente massima 1mA); il contatto è configurabile se normalmente chiuso o aperto (vedi par. 5.7 “INPUT TYPE”). PIN 1: Un ingresso digitale, a contatto pulito (tensione massima 5Vdc, corrente massima 1mA) di RUN/STOP; il contatto chiuso significa “marcia”, il contatto aperto significa “arresto”. PIN 3: contatto di massa per il collegamento di tutti gli ingressi.
Per Versioni pompa con connettore a 5 PIN per avere i contatti digitali si usa il modulo E.ADAPT:
Il funzionamento può essere con ingressi ausiliari abilitati oppure in override/priorità rispetto alla programmazione dei timers. Questo ci consente di comandare la pompa come semplice slave rispetto al quadro esterno di controllo o in semi­slave dove i comandi esterni hanno priorità sulla programmazione della pompa ma non la escludono completamente.
Gli ingressi non sono opto-isolati.
2.5.2 Uscita L’uscita è realizzata da un relè NO e NC (contatto pulito), con le seguenti caratteristiche elettriche.
11
2 A -> carico resistivo 1 A -> carico induttivo
85
100%
705020
ITALIANO
Caratteristiche del contatto di uscita
Max tensione sopportabile [V] 24Vac / 24Vdc
Max corrente sopportabile [A]
Max potenza sopportabile 2.5VA / 2W
Tabella 2 - Contatto di uscita (output)
Le funzioni attuabili sul contatto di uscita sono descritte al paragrafo 5.4
Per collegarsi al connettore degli ingressi e uscite, utilizzare unicamente il kit cavo. I dettagli tecnici del connettore e della connessione sono inclusi nel kit.
Attenzione: tenere ben separato il cavo per i segnali di ingresso e uscita dalle linee di potenza e di alimentazione alternata (230V e simili), in modo da limitare disturbi ed interferenze che possano alterare i segnali stessi.
Quando non è utilizzato, il connettore sulla pompa deve essere tenuto accuratamente chiuso, con il tappo serrato a fondo. Solo così si garantisce la necessaria resistenza all’acqua e all’umidità.
3 ACCENSIONE ED UTILIZZO DELLA POMPA
3.1 Modalità di funzionamento
3.1.1 Modi di regolazione
Il grafico seguente mostra le curve indicative delle prestazioni idrauliche del sistema.
PRIME E-SILENCE VS
Prevalenza H ft m
US GPM
Portata Q
Figura 11
m
3
/h
12
La pompa esce dalla fabbrica e viene consegnata con il Priming abilitato: se non si modifica la
Verificare bene tutte le AVVERTENZE IMPORTANTI E RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
L’inverter regola automaticamente la velocità di rotazione dell’elettropompa, spostando il punto di lavoro, a seconda delle necessità, in una parte qualsiasi dell’area sottesa dalla curva massima (100%). La regolazione durante il pompaggio può avvenire in modalità a controllo di portata o in quella a curva fissa.
- In “controllo di portata” (“Flow”) il sistema valuta la portata istantanea di acqua e varia il regime della pompa per
3
far sì che tale portata corrisponda al setpoint impostato, espresso in questo caso in “m
/h” (metri cubi per ora)
oppure “GPM” (Galloni USA al minuto). In questa modalità, il punto di lavoro si sposta (idealmente) su una linea verticale, posta in corrispondenza del valore di portata scelto.
- Nel modo “a curva fissa(“Speed %”), il setpoint (espresso in percentuale “%”) indica la curva di funzionamento
su cui ci si vuole posizionare. Come si vede nella figura, il punto di funzionamento si sposta allora seguendo l’andamento della curva scelta, che è analogo all’andamento delle curve a velocità fissa delle pompe tradizionali.
In generale, quando il punto di lavoro scende al di sotto della curva massima, il sistema riduce la potenza assorbita e quindi diminuisce il consumo energetico.
3.1.2 Modi di comando
Il sistema può funzionare in tre modalità di comando: modo “Manuale” e modo “Auto”. Nel modo “Manuale”:
- Le velocità sono già pre-impostate ma possono essere modificate dal menù “Velocità Manuali” o direttamente dalla home page in modo istantaneo (vedi il par. 5.2)
- l’operatore comanda manualmente l’accensione della pompa agendo sui tasti da “SET1” a “SET4” o QuickClean”;
- il LED vicino al tasto che è stato premuto si accende (ad es. si preme “SET1” e si accende il LED sopra questo tasto).
Nel modo “Auto con Timers”:
- Le velocità sono impostabili dal menù “Velocità Timers” (vedi par. 5.3).
- accensioni e spegnimenti sono comandati automaticamente da temporizzatori (“Timers”),
programmabili a piacere su base settimanale (vedi par. 5.3 menu Impostazione Timers);
In queste prime due modalità la pompa funge da Master e lavora da sola attraverso il suo controllo integrato.
Nel modo “Auto External”:
- Le velocità sono impostabili dal menù “Velocità Esterne” (vedi par. 5.4).
- L’accensioni e spegnimenti sono comandati da segnali provenienti da una centralina esterna (“EXT”).
- Posso comandare la pompa con diversi tipi di segnale: Digitale/analogico; contatto unico digitale; più
contatti digitali (vedi par 5.4 menu Controllo Esterno/Impostazioni/Origine velocità)
- Il funzionamento può essere: Esclusivo rispetto la programmazione interna, oppure prioritaria rispetto ai Timers che rimangono abilitati ma non funzionanti finché il contatto esterno è attivo (vedi par 5.4 menu Controllo Esterno/Impostazioni)
In questo caso la pompa funziona da SLAVE rispetto ad una centralina oppure in SEMI-SLAVE, dove si integra con una centralina che ha priorità rispetto alla programmazione
All’uscita dalla fabbrica le modalità “Auto” sono disabilitate. Per attivarle occorre anzitutto configurare i parametri necessari, ed azionare quindi il tasto “Auto” (il relativo LED si accende).
3.2 Avvio rapido ed arresto della pompa (modo “Manuale”)
programmazione del Priming (vedi par. 5.5), alla prima accensione la pompa può partire alla massima velocità.
Prima di premere il tasto “RUN/STOP”, accertarsi che le valvole siano aperte, i tubi non ostruiti e rimanere a distanza dal filtro e dalle parti che possono andare in pressione.
Una volta eseguita la prima configurazione tramite il WIZARD (in condizioni di LED bianco lampeggiante e LED “Auto” spento), far partire la pompa è semplicissimo:
premere il tasto da “SET1” a “SET4” corrispondente al “setpoint” desiderato (ad es. “SET1”), oppure il tasto QuickClean” di pulizia rapida; il LED relativo al tasto premuto si accende, indicando la selezione effettuata;
premere il tasto “RUN/STOP”.
A questo punto si abilita l’accensione e la pompa si avvia; si accende il LED verde di marcia, mentre il LED bianco
si accende in modo fisso (indicando che adesso il sistema è attivo).
13
I valori di fabbrica sono riportati nel capitolo 7. Se però la funzione “Auto” era attiva in sottofondo (LED “Auto” acceso), essa prende adesso il controllo della macchina, determinando o lo spegnimento della pompa o l’accensione con altro setpoint, a
Dopo uno spegnimento accidentale (black out) durante il funzionamento in modalità Manuale, il sistema
ITALIANO
Il sistema esegue lo startup: la pompa si avvia a velocità fissa (50%) per alcuni secondi.
Lo startup è necessario per la corretta accensione della pompa, e viene sempre eseguito ad ogni avvio del motore.
Si effettua poi l’adescamento (o “Priming”, par. 5.5) se esso è abilitato (com’è da impostazione di fabbrica).
Dopodiché la marcia della pompa prosegue secondo il setpoint associato alla funzione “SETx” o “QuickClean” utilizzata (nell’es. il setpoint di “SET1”).
Per i tasti “SETx” si può facilmente modificare il setpoint (scegliendo anche tra portata o velocità) e le altre caratteristiche (durata) tramite il menù (vedere 3.3). Anche il funzionamento associato al tasto “QuickClean” può essere personalizzato (vedere 5.5).
L’azionamento di un tasto “SETx”o di “QuickClean” fa entrare la pompa nella modalità “Manuale”, che ha la precedenza sul modo “Auto”: anche con “Auto” attivo (LED “Auto” acceso), premendo un tasto “SETx” o “QuickClean” si avvia la pompa con il setpoint associato al tasto.
Ad ogni funzione “SETx” ed al “QuickClean”, è anche associato un tempo di esecuzione o durata. Durante la marcia della pompa, possono verificarsi questi eventi:
si giunge al termine del tempo (o durata) associato al tasto “SETx” o “QuickClean” in precedenza selezionato,
oppure si preme di nuovo lo stesso tasto “SETx” o “QuickClean”,
in entrambi i casi la funzione del tasto cessa, il suo LED si spegne, e la pompa si arresta.
seconda delle programmazioni effettuate. La pompa può quindi non spegnersi.
Arrestare manualmente la pompa è molto semplice: con pompa in marcia, basta infatti:
premere il tasto“RUN/STOP”,
la pompa si arresta così in ogni caso (*), interrompendo tutte le modalità attive (si spegne cioè anche il modo “Auto” eventualmente attivo in sottofondo); il LED verde di marcia si spegne. Il LED bianco inizia a lampeggiare, segnalando che si è disabilitato il sistema. Con una nuova pressione di “RUN/STOP” il sistema si riabilita e tutto si riavvia; il LED bianco si accende ora in modo fisso. (*) Uniche eccezioni: le funzioni Antifreeze (di protezione dal gelo) e Antilock (di anti bloccaggio) avviano la pompa anche se il sistema è disabilitato (si vedano i paragrafi 5.6).
non riparte a meno che il tasto SETx che era acceso non avesse durata “per sempre” (“ENDLESS 24/24”). In questo caso il sistema riparte con lo stesso setpoint precedente.
3.3 Modifica rapida del setpoint e dei parametri preimpostati
Quando la pompa è in marcia con un tasto “SETx” premuto (come descritto sopra) :
premendo un tasto “SETx” diverso da quello attivo (ad es. “SET3”, mentre è attivo “SET1”), si passa ad eseguire il setpoint del nuovo tasto (per tutta la relativa durata) e l’accensione dei LED si modifica di conseguenza;
agendo invece sui tasti freccia in alto e freccia in basso, si può aumentare o diminuire a piacere la portata o velocità (setpoint) a cui la pompa sta funzionando. Il valore del setpoint è mostrato sul visore nella homepage (si veda par. 4.4).
Il valore modificato viene memorizzato in modo automatico sullo stesso tasto “SETx” attualmente selezionato (quello con il LED acceso).
Anche se si è premuto “QuickClean” e la pompa è in marcia, il setpoint può essere modificato con i tasti freccia come sopra descritto; il nuovo valore viene direttamente salvato nel “QuickClean” stesso.
14
A ciascun tasto “SETx” e “QuickClean” sono associati sia un setpoint che un tempo di esecuzione (o
I valori di fabbrica sono riportati nel capitolo 7.
ITALIANO
durata). A differenza dei setpoint, i tempi non possono essere modificati con il metodo rapido descritto sopra; è comunque possibile modificarli facilmente (vedere 5.2).
3.4 Utilizzo avanzato (modo “Auto”)
Auto con Timers
Su questa macchina è presente un potente e sofisticato sistema di avvio temporizzato di velocità diverse, ciascuna per una diversa durata, pianificabili a piacere su base settimanale. È sufficiente una semplice impostazione dei parametri per eseguire in modo completamente automatico tutti i cicli desiderati nei sette giorni. Questa modalità è chiamata “Timers”, cioè “temporizzatori”. (Si veda il par. 5.3)
Prima di abilitare la modalità “Timers”, si devono programmare le 4 velocità S5-S8 e il modo di controllo (se flusso costante o velocità costante) dal menu “Timers Speeds” e quindi i cicli di lavaggio giornalieri e settimanali dal menu “Timers Control”.
Auto con controllo Remoto
È anche possibile far comandare tutte le accensioni della pompa da una centralina esterna, collegata sui segnali di ingresso (descritti in 2.5).
Le velocità sono determinate o direttamente dal segnale analogico se presente oppure dalle impostazioni delle 4 velocità X1-X4 programmabili dal menu External Speeds.
La modalità di controllo esterno può essere abilitata, in questo caso il comando della pompa avviene esclusivamente dai contatti esterni tramite centralina o altro, oppure può essere in modalità Override che non disabilità completamente il funzionamento dei timers ma ha priorità su di essi: quando un ingresso è attivo ha priorità sulla programmazione impostata sulla pompa. Il controllo esterno è disabilitato di default.
Attivazione del modo “Auto”
Per attivare i modi “Auto” (in condizioni di LED bianco lampeggiante e LED “Auto” spento):
• premere, a pompa ferma, il tasto “Auto” (il LED a fianco del tasto si accende),
• premere quindi il tasto “RUN/STOP” (il LED bianco diventa acceso fisso). Da questo momento le accensioni della pompa, con le relative velocità e tempi di funzionamento, verranno decisi in modo automatico, senza bisogno di ulteriori interventi da parte dell’operatore.
Priorità del modo Manuale.
Anche con modo “Auto” attivo (LED “Auto” acceso), premendo un tasto “SETx” o “QuickClean” si avvia immediatamente la pompa con il setpoint e la durata associati a tale tasto. La pompa entra così nel modo “Manuale”, che ha la precedenza sul modo “Auto”. Il modo “Auto” resta comunque attivo in sottofondo e riprende il controllo non appena cessa la funzione del tasto che era stato premuto. Per la disattivazione del modo “Auto”:
• premere di nuovo il tasto “Auto” (il LED a fianco del tasto si spegne). Se si ha necessità di arrestare manualmente la pompa, quando è in marcia, basta:
• premere il tasto“RUN/STOP”, la pompa si arresta così in ogni caso (*), interrompendo tutte le modalità attive. Si arrestano cioè il modo “Auto” ed anche la modalità manuale (“SETx” o “QuickClean”) eventualmente attiva; il LED verde di marcia si spegne. Il LED bianco inizia a lampeggiare, segnalando che si è disabilitato il sistema.
Con una nuova pressione di “RUN/STOP” il sistema si riabilita e tutto si riavvia come in precedenza. Il LED bianco si accende ora in modo fisso. (*) Uniche eccezioni: le funzioni Antifreeze (di protezione dal gelo) e Antilock (di anti bloccaggio) avviano la pompa anche se il sistema è disabilitato (si vedano i paragrafi 5.6).
15
ITALIANO
4 OPERAZIONI DI AVVIAMENTO
4.1 Adescamento
Installazione sotto battente: Inserire una saracinesca nella tubazione di aspirazione ed una nella tubazione di mandata per isolare la pompa. Riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nella tubazione di aspirazione, tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire l’aria.
Figura 8
Installazione sopra battente:
Con più tubi aspiranti, disporre i tubi e il collettore sotto il livello dell’acqua e raggiungere la pompa con un solo tubo verticale. Per ridurre il tempo di adescamento si consiglia di installare la pompa con il tubo d’aspirazione più corto possibile. Riempire con acqua il cestello del filtro fino al livello della bocca aspirante.
E’ vivamente consigliata l’installazione di una valvola di non ritorno sul condotto di aspirazione, al fine di facilitare l’adescamento della pompa.
Figura 9
16
4.2 Tastiera e Display
1.
2.
6.
7.
10.
13.
5.
4.
3.
12.
11.
9.
8.
ITALIANO
Figura 6
Descrizione degli elementi:
1. Visore grafico LCD.
2. (Sei) LED spia di indicazione della funzionalità attiva; ciascun LED segnala l’attivazione del tasto a cui è vicino.
3. LED spia rosso ( ), per segnalazione di allarme (fault).
4. LED spia bianco ( ), acceso per segnalare che la scheda è sotto tensione elettrica; se lampeggia indica che c’è tensione, ma la pompa non è abilitata (vedere tasto “RUN/STOP” più avanti).
5. LED spia verde ( ), di segnalazione di pompa in marcia.
6. (Quattro) tasti “SET 1-4” di comando manuale dell’ accensione, per selezionare (o deselezionare) direttamente una portata o velocità preimpostate (setpoint) .
La tabella al capitolo 7 riporta i valori di fabbrica dei setpoint associati ai tasti da “SET1” a “SET4”. Questi valori sono adatti per buona parte delle installazioni, ma possono essere facilmente modificati se lo si desidera (vedere 5.2).
7. Tasto di attivazione della modalità “QuickClean”, per comandare la pulizia rapida o il ricircolo veloce con elevata portata.
8. Tasto di abilitazione del modo “Auto”, per l’ attivazione del comando automatico della pompa (a tempo “Timers” o da segnali esterni “EXT”).
9. Tasti di navigazione e di ingresso nei menù:
il tasto centrale “ENTER, cioè “Ingresso”, permette di entrare nei menù e di accedere alle voci su cui si è posizionati;
17
Con pompa in marcia (LED verde acceso), premendo “RUN/STOP” la pompa si arresta, qualsiasi sia
Il tasto “RUN/STOP” non è però un comando diretto di messa in marcia, ma solo un’abilitazione:
che prevede l’accensione nel momento attuale.
In condizione di STOP, quando il LED bianco lampeggia, la pompa non si può avviare mai finché non
la funzione “Antilock” può avviare brevemente la pompa anche in stato di STOP, per evitare il
bloccaggio meccanico della girante a seguito di lunga inattività (paragrafo 5.6).
L’esecuzione del WIZARD è necessaria: lo stato iniziale del sistema è quello della configurazione di
misura possono non essere quelle per il proprio paese,
sistema.
ITALIANO
i tasti “freccia” permettono di spostarsi sul display o nel menù attivo, e di posizionarsi su una sua voce; permettono anche di modificare il valore della voce selezionata.
10. Tasto “OK”, di conferma e di uscita con salvataggio delle modifiche apportate.
11. Tasto “ESC”, cioè “uscita”, di annullamento delle eventuali modifiche e di uscita (senza salvataggio).
12. Tasto “Reset”, di annullamento degli allarmi (fault) eventualmente in corso.
13. Tasto “RUN/STOP”, cioè “marcia/arresto”, per abilitare o disabilitare il pilotaggio della pompa; lo stato di pompa abilitata è segnalato dall’accensione fissa del LED bianco , che invece lampeggia se il pilotaggio della pompa è disabilitato.
la condizione di funzionamento, sia in modalità “Manuale” che in “Auto”.
premendolo a pompa ferma (LED verde spento), la pompa si accende solo se è attiva una modalità
si preme “RUN/STOP”. Uniche eccezioni:
- la funzione “Antifreeze” può mettere in marcia la pompa anche in stato di STOP, allo scopo di evitare rotture dovute al gelo (si veda il paragrafo 5.6);
-
La tastiera può essere bloccata tramite una chiave di accesso (“Password”); si può in tal modo limitare l’accesso alle funzioni ed evitare interventi non desiderati. Si veda il paragrafo 5.1.
4.3 Configurazione guidata (WIZARD)
Alla prima accensione, il dispositivo propone di eseguire la configurazione facilitata WIZARD, che guida l'utente ad una facile e veloce impostazione dei parametri più importanti.
fabbrica, e in esso la lingua e le unità di l’orologio settimanale parte da un’ora casuale, ed altri parametri possono non essere adeguati al proprio
Se in seguito si ha necessità di rivedere rapidamente tutti questi parametri , si può richiamare di nuovo Il WIZARD tramite un’apposita voce di menù (paragrafo 5.1).
Il WIZARD presenta in successione le seguenti pagine:
1. Selezione della Lingua (si veda anche il par. 5.1)
2. Selezione Modo visualizzazione dell’ora (24h oppure am/pm)
3. Impostazione dell’ora attuale
4. Impostazione del giorno attuale
5. Selezione Unità di misura della prevalenza
6. Selezione Unità di misura portata
7. Selezione Unità di misura temperatura
8. Selezione Modo di Regolazione
9. Impostazione del limite massimo di prevalenza (Hmax)
10. Impostazione del limite massimo di portata (Qmax)
11. Conferma finale
Ciascuna pagina del Wizard presenta un singolo parametro da configurare, iniziando dalla lingua.
Titolo
(questa è la pag.1 su 11 pag. totali)
Tasti da usare
(le frecce non sono mostrate)
Figura 10
18
Pagina nello Wizard
ITALIANO
La pagina, oltre al titolo, riporta queste indicazioni:
simbolo “1/11”: indica il numero della pagina attuale (1), sul totale delle pagine del WIZARD (11), e come è ovvio si modifica avanzando nelle pagine;
al centro della pagina viene mostrata la lista (o menù) delle varie lingue disponibili, e il riquadro evidenzia la lingua attualmente selezionata;
la barra verticale, rappresentata a sinistra, mostra la posizione in cui ci troviamo nella lista (o menù) delle lingue disponibili; nell’esempio siamo nella prima posizione ed il segno nella barra è in alto;
in basso sono indicati i tasti da utilizzare (oltre alle frecce, che per semplicità non sono rappresentate):
o tasto “OK” [ ]: conferma le modifiche eventualmente effettuate e consente di passare alla pagina
successiva;
o tasto “ESC” [ ]: annulla le modifiche eventualmente effettuate; premendolo di nuovo, o se non
sono state fatte modifiche, fa tornare indietro alla pagina precedente.
Com’è intuitivo, con i tasti freccia in alto e freccia in basso si scorre la lista delle lingue fino a selezionare quella desiderata, quindi si preme “OK” [ ]. La lingua selezionata si attiva e si passa alla pagina successiva (numero 2/11) del WIZARD.
In alcune pagine, quale quella con ore e minuti, le frecce consentono anche la modifica del valore visualizzato. Dopo aver scelto le unità di misura e, se necessario, impostato i limiti in portata e prevalenza, viene mostrata una pagina che avvisa che il Wizard è completo. Premendo “ESC” si può tornare indietro, per rivedere o modificare le impostazioni, mentre premendo “OK” si esce dal Wizard, passando al normale funzionamento della pompa.
4.4 Pagina principale del display (homepage)
Questo è l’aspetto della pagina principale (“homepage“), che compare sul display nelle normali condizioni di funzionamento e che riassume tutte le informazioni sul funzionamento del sistema.
1.
2.
3.
Figura 7
Le informazioni formano tre gruppi:
1. Le righe di stato (in alto), riportano le informazioni su:
o lo stato (marcia, arresto) assieme al comando in corso (SET1 – SET3, QC, Timer A-H, ecc.), oppure
gli avvisi ed i blocchi (Warning e Fault) eventualmente attivi; nell’esempio in figura: la pompa è in marcia per Timer D. “System Running” indica che il sistema è attivo, comandato dal “TIMER A”.
o il valore di setpoint attivo (“SP”) ed eventualmente ed il tempo previsto per il termine della funzione
attiva (“End”). nell’esempio in figura il setpoint è 12.0 m3/h e la pompa si arresterà alle ore 22:00.
2. I valori istantanei delle grandezze elettriche ed idrauliche sono raccolti nello spazio al centro del visore ed aggiornati in continuazione durante il funzionamento.
3. La barra di accesso rapido (in basso): contiene data e ora assieme ad alcune icone; su questi elementi si naviga con i tasti freccia a destra e freccia a sinistra, e si sposta la selezione (evidenziata dal riquadro), poi premendo “ENTER” [ ] si entra nella voce selezionata. In tal modo si accede in modo semplice e diretto alle voci di uso più frequente, senza dover scorrere il menù. Queste sono le voci disponibili e le funzioni a cui si accede:
o “Configurazione” accesso al Menù (si veda il capitolo 4.3), o “Data e ora” attuale modifica diretta di data e ora (paragrafo 4.5.3),
o “Timer” accesso ai Timers (paragrafo 5.3), o “Chiave” (o lucchetto) accesso diretto al sistema di protezione con Password, descritto al
paragrafo 5.1; il simbolo rappresenta lo stato corrente:
(chiave) Password non inserita, accesso libero a tutte le funzioni;  (lucchetto chiuso) Password inserita ed attiva, l’accesso ai tasti di comando è impedito
(tranne al tasto “STOP” “RESET”);
19
ITALIANO
(lucchetto aperto) Password inserita ma temporaneamente disattivata, l’accesso è
temporaneamente consentito.
4.5 Accesso e navigazione nel menù
Un rapido ed intuitivo sistema a menù permette di accedere alle varie modalità, consentendo di attivarle e di configurarle nel modo desiderato. Si accede al menù premendo il tasto “ENTER” [ ] quando nella barra in basso della homepage è selezionata la
voce “Configurazione” (par. 4.4). La completa struttura del menù, con tutte le voci che lo compongono, è riportata nel capitolo 5.
4.5.1 Aspetto e pagina iniziale del menù
Entrando nel menù, compare la pagina iniziale, come in figura:
1.
2.
3.
4.
Figura 12
La pagina contiene questi elementi:
1. La riga in alto riporta il titolo della pagina, in questo caso “Menù” .
2. La barra a sinistra indica in quale posizione ci si trova rispetto all’estensione del menù; in questo caso siamo all’inizio e il segno interno è all’estremo in alto.
3. La parte centrale della pagina contiene una parte della lista delle voci che compongono il menù, sulle quali si può scorrere con i tasti freccia (in alto e in basso); la voce sulla quale siamo posizionati è evidenziata dal riquadro lampeggiante (tratteggiato in figura). Sono mostrate anche la voce di menù precedente (in alto) e la voce successiva (in basso).
4. La riga in basso indica quali tasti possono essere utilizzati nella pagina, oltre alle frecce (non rappresentate per semplicità). In questo caso si può premere “ESC” [ ] per uscire, oppure “ENTER” [ ] per accedere alla voce selezionata.
La figura seguente mostra come si modifica la visualizzazione premendo il tasto freccia in basso.
Figura 13 Ora il riquadro che lampeggia (qui tratteggiato) evidenzia la voce successiva a quella della situazione precedente; nella barra verticale a sinistra il segno interno si è abbassato, mostrando che siamo posizionati più in basso nelle voci che formano il menù. Premendo il tasto freccia in alto, si torna alla situazione della figura precedente. La lista delle voci di menù va considerata ciclica, cioè ad anello: dall’ultima voce si torna alla prima con il tasto freccia in basso. E dalla prima voce si passa all’ultima con il tasto freccia in alto. La struttura completa del menù è riportata nel capitolo 5.
4.5.2 Accesso ad un sotto-menù
Accedendo ad alcune voci di menù si può aprire un menù ulteriore, o sotto-menù. Così accade ad esempio nella pagina iniziale del menù, vista sopra:
20
ITALIANO
Figura 14 Entrando (con “ENTER” [ ]) nella voce “Settings” (Impostazioni), si accede al relativo “Menu - Settings” :
Titolo Posizione nell’albero dei menù (ramo 1)
Figura 15 Anche nel sotto-menù si naviga con i tasti freccia e si accede alla voce desiderata premendo il tasto “ENTER” [ ]. Il simbolo in alto a destra rappresenta la posizione nell’albero dei menù; qui siamo nel ramo numero 1. Il capitolo 5, assieme alla struttura completa del menù, riporta anche la numerazione di ramo (e di voce) di tutte le parti del menù stesso.
4.5.3 Modifica di un parametro nel menù
Vediamo come si esegue la modifica del valore di un parametro, ad esempio per l’impostazione dell’ora. Supponiamo di voler impostare le 12:34 come ora attuale.
1. Navigando nel menù (vedere tabella al capitolo 5) raggiungiamo questa pagina:
Posizione nell’albero dei menù (ramo 1, voce 3)
Selezione lampeggiante
Figura 16
2. Premendo “ENTER” [ ] si apre la modifica della riga selezionata:
Riquadro fisso, lampeggiano solo le cifre da modificare
Figura 17
3. Le cifre delle ore lampeggiano e si modificano a piacere con i tasti freccia in alto e freccia in basso:
21
ITALIANO
Figura 18
4. Raggiunto il valore voluto, ci si sposta sui minuti con il tasto freccia a destra:
Figura 19
5. Lampeggiano adesso le cifre dei minuti, e anch’esse si modificano con le frecce in alto e in basso:
Figura 20
6. Completato il nuovo valore (12:34 nell’esempio), lo si convalida premendo “OK” [ ], uscendo così dall’impostazione di ore e minuti, come mostrato nella figura seguente. (Se invece si desidera abbandonare le modifiche fatte, si preme “ESC” [ ], e si torna alla figura del punto 1)
Figura 21 Se necessario, ci si può adesso spostare nella pagina (con i tasti freccia in alto e in basso) per modificare gli altri valori (formato e giorno della settimana), procedendo in modo del tutto analogo a quanto eseguito finora. Premendo “ESC” [ ] si torna indietro nella struttura dei (sotto) menù, e in ciascuno di essi si può proseguire la navigazione. Premendo “ESC” [ ] più volte si esce da tutto il menù, fino a tornare alla pagina principale (par. 4.4).
22
5 STRUTTURA DEL MENÙ
1
Impostazioni WIZAR D
W1/11… W11/11
Wizard
Lingua
1-2
Selezione lingua
Giorno e Ora
1-3
imposta orario
Unità di Misura
1-4
seleziona l'unità di misura
Limiti Pompa
1-5
imposta i limiti
SVR S
1-6
impostazioni SVRS
Schermo
1-7
preferenze
Password
1-8
PW set/reset
2
Controllo Manuale
Velocità Manuali 2-1 Impostazioni Velocità Manuali
Pulizia Rapida (Quick Clean) 2-2 Imposta Pulizia Rapida
3
Programma Timer
Velocità Timers 3-1 Impostazioni Velocità Timers
Impostazioni Timer 3-2 imposta velocità, ora di start e stop, giorni
Timers Predefiniti
3-3
seleziona dei cicli di filtraggio preimpostati (Estate, Inverno, Azzera)
Riepilogo timer 3-4 Riepilogo giorno per giorno
4
Controllo Esterno
Velocità Esterne 4-1 Impostazioni Velocità Esterne
Impostazioni 4-2 Ext Control Impostazioni
Ingressi 4-3 Tipo di contatto ingresso (NO, NC)
Uscita 4-4 Imposta stato/allarme
Stato 4-5 I / O Stato
5
Adescamento Adescamento 5 Imposta Adescamento
6
Protezioni Anti gelo 6-1 Imposta Anti gelo
Anti Bloccaggio 6-2 imposta Anti Bloccaggio
Questa è la completa struttura (ad albero) del menù.
ITALIANO
23
IMPOSTAZIONI
WIZARD
Il Wizard di configurazione facilitata, proposto automaticamente alla prima accensione (vedi par. 4.3), può essere richiamato manualmente da questa voce di menù.
LINGUA
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Lingue
<English
Selezione della lingua che si desidera
DATA E ORA
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Formato
am/pm
Si imposta il formato preferito
Ora
hh:mm
Si imposta l’ora attuale
Giorno
Giorno della
Si imposta il giorno della settimana
7
Cronologia guasti Lista guasti 7-1 Visualizza lista
Cancella lista guasti 7-2 Cancella lista
8
Sistema Info 8 1 pagina informazioni
Impostazioni di Fabbrica
8-2
Ritorna alle impostazioni di fabbrica
Aggiornamento 8-3 Aggiorna sistema
ITALIANO
Tabella 3 Struttura Menù
I numeri, riportati sulla destra nelle varie caselle, rappresentano la numerazione di ramo e di voce delle diverse parti del menù e vengono mostrati sul display (fornendo un riferimento rapido per la posizione in cui ci si trova).
I paragrafi che seguono descrivono in dettaglio ciascuna voce del menù.
5.1 Menù impostazioni
Il sotto-menù “Settings” (Impostazioni), permette di riattivare il WIZARD (come alla prima installazione) e di accedere ad una serie di parametri per la personalizzazione del sistema.
Italiano
utilizzare nelle visualizzazioni. Français Dutch Deutsch Español Português>
settimana
24
UNITÀ DI MISURA
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Prevalenza (Head) H
m (metri) ft (feet)
Si imposta l'unità di misura per la Prevalenza
Portata (Flow)
m3/h
l/min
Si imposta l'unità di misura per la
Temperatura
°C °F
Si imposta l'unità di misura per la Temperatura
LIMITI DELLA POMPA
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Prevalenza
PRIME E-
Se l’impianto non è in grado di
massimi al pilotaggio della pompa.
Portata Qmax
PRIME E-
m3/h
Nota: se i limiti superiori Hmax e Qmax sono impostati a valori
sistema) e i setpoint potranno non venire raggiunti.
SVRS (solo per modelli con SVRS)
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Permette solo il riavvio manuale con il
protezione SVRS.
Si imposta il tempo di disattivazione
della piscina con Pulitori Idraulici.
Premendo il tasto "ENTER" si
automaticamente.
Prima di avviare la pompa con il SVRS disinserito, accertarsi sempre che non vi sia nessuno nella piscina.
( ) (guasto) e da un messaggio lampeggiante sul display (homepage).
REGOLAZIONE DEL VISORE
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Backlight
0-100%
Luminosità della retroilluminazione (backlight)
Sleep Time
20 sec - 10 m
Il tempo di accensione.
ITALIANO
Q
Hmax
US GPM
SILENCE VS
5 m - 16 m
Portata
sopportare pressioni o flussi troppo
elevati, è possibile imporre dei limiti
SILENCE VS
10 m3/h - 30
inferiori a “MAX”, è possibile impostare i setpoint anche a valori più grandi dei limiti stessi; durante l’attuazione però tali limiti
superiori non saranno comunque mai superati (auto limitazione del
Abilita il riavvio anche AUTOMATICO Auto
Riavviamento
Manuale
dopo l'arresto per protezione SVRS. Il
reset Manuale con pulsante "RESET"
è sempre abilitato.
pulsante "RESET" dopo l'arresto per
Ad esempio, premendo il bottone QuickClean potete avviare la pompa escludendo l’intervento del SVRS. Quado la pompa è in funzione lo stato di SVRS inattivo è indicato dall'allarme LED rosso lampeggiante
Tempo di disabilitazione
1 min-60
SVRS enable/disable
/ sempre
25
temporanea. Utile per effettuare pulizia
disabilita temporaneamente la
funzione. Un conto alla rovescia
mostra il tempo ancora disponibile
prima che SVRS sia abilitato
Quando la luce è spenta la prima pressione di qualunque tasto ha il solo effetto di ripristinare la retroilluminazione.
PASSWORD
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Password
0000
Tutti i tasti sono sbloccati ed attivabili e
“chiave”
XXXX
Password impostata: si attiva il sistema Con protezione attiva, è bloccato l’accesso a tutti i tasti, esclusi:
- il tasto “RESET”: in caso di allarme si può premere per riavviare la pompa.
Una volta reinserita la giusta password, i tasti sono sbloccati e i parametri modificabili; nella homepage compare il
Dopo un tempo di inattività di otto ore (senza pressione di tasti) la password si riattiva comunque in modo automatico.
In caso di smarrimento della password:
di ripristino cancella tutti i parametri del dispositivo, compreso la password, e riabilita quindi il sistema.
CONTROLLO MANUALE
Dal menù "Controllo Manuale" si impostano i parametri di velocità o portata e la durata di funzionamento legati ai tasti
menù.
VELOCITÀ MANUALI
I parametri associati ai tasti da “SET1” a “SET4” possono essere visualizzati e modificati in questa voce di menù
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Mode
FLOW/SPEED
La prima scelta da effettuare è se si
o in quella a curva fissa (“Speed
S1-S4
PRIME E-
GPM)
Impostazione della velocità con controllo
20% - 100%
Impostazione della velocità con controllo a curva fissa (in percentuale%)
T1-T4
10 min - 18 h /
Impostazione della durata di permanenza
programmare la durata come “24/24”
ITALIANO
si può accedere liberamente ai vari menù e modificare tutti i parametri. Nella homepage compare il simbolo
di protezione. Nella homepage compare il simbolo “lucchetto chiuso"
- i tasti di navigazione e di ingresso nei menù (tasto “ENTER” e tasti “freccia”) : è possibile navigare nelle pagine del menù e visualizzare i vari parametri, ma a un qualunque tentativo di modifica verrà richiesto l’inserimento della password. L’unico parametro modificabile è la lingua.
simbolo “lucchetto aperto” (paragrafo 4.4). Una volta terminate le modifiche ai parametri, la password può essere riattivata dalla homepage, selezionando l’icona “lucchetto aperto” (paragrafo 4.4) e premendo “ENTER”.
• Annotarsi i valori di tutti i parametri, e ripristinare il dispositivo con i valori di fabbrica (vedere par. 7.1). L’operazione
5.2 Impostazioni Velocità Manuali
di funzionamento manuale "SET 1-4" e "QUICK CLEAN". Le velocità manuali si possono modificare anche direttamente con i tasti "su" e "giù" senza entrare all'interno del
desidera che i setpoint “SET1-4” pongano il sistema nella modalità di regolazione a controllo di portata (“Flow”)
SILENCE VS
5 - 25 m3/h (20 ÷ 110
24/24
in portata.
alla velocità relativa. Il valore di durata indica il tempo per cui la velocità rimane attiva, dopodiché termina; se si desidera che rimanga attiva senza interrompersi, occorre
26
QUICK CLEAN
Il tasto “QuickClean” permette di eseguire un rapido lavaggio dell’impianto oppure un ricircolo veloce, ad esempio per pulizia, aspirazione, aggiunta di prodotti chimici e così via.
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Velocità
20% - 100%
Impostazione della velocità con
percentuale%)
Tempo
1 min - 10 h
Impostazione della durata di
CONTROLLO TIMERS
Questo menù consente di impostare i cicli di filtrazione automatici della pompa elettronica. Si impostano i parametri
configurare il ciclo più adatto alle proprie esigenze.
VELOCITÀ CON TIMERS
Questa voce di menù consente di visualizzare e modificare i parametri associati alle velocità da 5 a 8 gestite dai timers.
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Control Mode
FLOW/SPEED
La prima scelta da effettuare è se
curva fissa (“Speed %”)
S5-S8
PRIME E-
GPM)
Impostazione della velocità con
20% - 100%
Impostazione della velocità con
percentuale%)
Le velocità da 5 a 8 non possono essere richiamati da tastiera, ma
quanto il tempo di attivazione viene deciso sempre e solo dai TIMERS.
IMPOSTAZIONI TIMERS
Sulla macchina sono disponibili otto diversi timer, da Timer A a Timer H, ciascuno dei quali consente l’avvio e l’arresto
cadenza settimanale.
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Abilita
La possibilità di abilitazione o disabilitazione di un timer
impostati tutti i dati per il successivo riutilizzo
l'orario di
(“START”)
00:01 00:00 - 23:59
si imposta l'ora di inizio del ciclo
l'orario di
(“STOP”)
00:01 - 23:59 24:00
si imposta l'ora di conclusione
Velocità
("S")
S5-S8
Si seleziona una delle 4 velocità
ITALIANO
controllo a curva fissa (in
permanenza alla velocità relativa. Il valore di durata indica il tempo per cui la velocità rimane attiva, dopodiché termina.
5.3 Controllo con Timers
legati alle diverse velocità (S5-8), l'ora di partenza e di arresto di ogni ciclo (fino ad 8 cicli: A-H) e il giorno della settimana. Inoltre dal menu "Timer Preimpostati", si può selezionare un ciclo di filtrazione base già impostato da cui partire per
si desidera che i setpoint “SET1-4” “SET5-8” pongano il sistema nella modalità di regolazione a controllo di portata (“Flow”) o in quella a
SILENCE VS
controllo in portata. 5 - 25 m3/h (o 20 ÷ 110
controllo a curva fissa (in
vengono attivati e disattivati solo dal sistema dei TIMERS. A differenza dei setpoint 1-4, non hanno quindi una propria durata associata, in
temporizzato, su base settimanale, di un setpoint a scelta tra i Set Points 5-8. Con una semplice impostazione si possono quindi eseguire in modo automatico tutti i cicli desiderati, ripetuti con
Timer ("E")
può essere utile ad esempio nei cambi di stagione, permettendo di escludere un timer lasciandone però
accensione
arresto
di lavoro
del ciclo di lavoro
desiderata
27
per il ciclo di lavoro impostato
Giorni della
Lun / Dom
Si può abilitare il ciclo di lavoro
vuole
È disponibile in più una speciale funzionalità: tenendo premuto per tre secondi il tasto “Enter” [ ], si esegue la
] o annullata con “ESC” [ ].
Nel caso che due o più timer siano stati programmati come “attivi” nello stesso momento, avrà
così via.
TIMERS PREIMPOSTATI
Da questo menù si può scegliere una configurazione di timer preimpostati che facilitano la programmazione automatica dei cicli di filtrazione.
PARAMETRI
DESCRIZIONE
Premendo il tasto ENTER, si visualizza la il ciclo
Col tasto ESC si annulla.
Reset
Permette di cancellare tutte le impostazioni dei cicli
VISUALIZZA TABELLA TIMER
DESCRIZIONE
in funzione del tempo. Si ha in questo modo un riscontro immediato sul
CONTROLLO ESTERNO
Dal menu Controllo Esterno, si impostano i valori delle velocità esterne e si abilita la possibilità di comandare la pompa
Speeds mode) e il tipo di segnale input e output (normalmente aperto o chiuso).
VELOCITÀ ESTERNE
Questa voce di menù consente di visualizzare e modificare i parametri associati alle velocità X1-X4 che sono attivate da un segnale digitale esterno
PARAMETRI
VALORI
DESCRIZIONE
Control
FLOW/SPEED
La prima scelta da effettuare è se si
veda il paragrafo 3.1.1).
X1-X4
PRIME E-
GPM)
Impostazione della velocità con controllo
20% - 100%
Impostazione della velocità con controllo a curva fissa (in percentuale%)
STOP
Impostazione della velocità "0" (STOP), utile per il collegamento di un eventuale
ITALIANO
settimana
per i giorni della settimana che si
copia del timer su cui si è posizionati; spostandosi su un altro timer e tenendo premuto per tre secondi il tasto “OK” [
], si incolla su di esso tutta la configurazione del timer di partenza; l’operazione viene infine confermata con “OK” [
precedenza quello che viene prima in ordine alfabetico, cioè il Timer A ha precedenza sul Timer B e
Estate
preimpostato. Per confermare premere 3sec il tasto Una volta confermato si apre il menù "Impostazione Timers" per poter fare eventuali modifiche al ciclo
Inverno
preimpostato.
I timer impostati sono visualizzati in modo simile ad un "crono-termostato": viene mostrato per ogni giorno della settimana il profilo dei setpoint utilizzati
funzionamento di ogni intera giornata.
5.4 Controllo Esterno da Remoto
dagli ingressi esterni disponibili. Inoltre vengono impostati una serie di parametri per scegliere l'origine dell'ingresso, il modo di funzionamento della pompa (MASTER o SEMI-MASTER/Override), il tipo di legame con le velocità impostate (vedi parametri Start Input,
Mode
desidera che i setpoint ““SET X 1-4” pongano il sistema nella modalità di regolazione a controllo di portata (“Flow”) o in quella a curva fissa (“Speed %”) (si
SILENCE VS
in portata. 5 - 25 m3/h (o 20 ÷ 110
28
Loading...
+ 336 hidden pages