
• Interrupeur - Type BR1d
• Switches - Type BR1d
• Zündschalter - Typ BR1d
• Interruptor - Typos BR1d
• Interruptores - Tipo BR1d
•Рубильник - Тип BRD1
NT 250 0234/09
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube - Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class T6 (Ta = + 40°C) T5 (Ta = + 55°C)
Attestation CE de type / EC certificate LCIE 02 ATEX 6056
Certificat CEI / IEC certificate LCIE Ex 02.005
Température ambiante / Ambient temperature - 40°C ≤ Ta ≤ + 55°C
Indice de protection / Protection index IP66 - IK10
• Côtes d’encombrement
• Overall dimensions
• Dimensões externas
• Abmessungen
• Cotas de dimensiones
Габаритные размеры
•
Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX CEI CE II2 GD
x d IIC T6 - T5 T = 95°C IP 66 IK 10
E
Ex d IIC Ex tD A21 T95°C
SWD016C100A
SWD016C100C
SWD016S200A
SWD016S200C
• Ouverture • Abertura
• Opening • Abertura
• Öffnen
• Открывание
SWD016S300A
SWD016S300C
SWD016S400A
SWD016S400C
• Terre intérieure 4 mm2
• Internal earth 4 mm2
• Innenerdung 4 mm2
• Tierra interior 4 mm2
• Terra interno 4 mm2
•Количество соединений
на клемму: 2 х 4 мм
2
• Fermeture
• Closing
• Schliessen
• Cierre
• Fechamento
• Закрывание
• Graisser le filetage du couvercle
• Lubricate the cover thread
• Gewinde des Deckels fetten
• Lubrifique a rosca
• Engrasar el roscado de la tapa
• Смазать наружную резьбу крышки
• Repositionner la manette de commande
• Return to initial position the switch handle
• Bedienungshebel auf Anfangsstellung stellen
• Reposicionar la manecilla de mando
• Retorno o acionamento na posição inicial
• Снова установить ручку управления
• Terre extérieure M5
• External earth M5
• Aussenerdung M5
• Tierra exterior M5
• Terra externo: M5
•Внутреннее заземление M5
• Blocage dans le logement prévu
• Lock in compartment provided
• Arrelierung in vorgesehener Stellung
• Bloqueo en alojamiento previsto
• Trave no compartimento fornecido
• Блокировка в предусмотренном гнезде
1/3

• Manette cadenassable
• Abschliebbarer Stellheber
• Lever can be padlocked
• Manecilla condenable
Ручка с возможностью запора
•
• Montage du presse-étoupe
• Mounting the cable gland
• Montage der Kabelverschraubung
• Montaje del prensaestopas
• Montando o prensa-cabo
• Установка сальника
• Graisser le filetage
Lubricate the thread
•
Gewinde einfetten
•
• Engrasar el roscado
• Lubrifique a rosca
Смазать резьбы
•
• Préparation du câble
• Preparing the cable
• Abisolierung des Kabels
• Preparación del cable
• Preparando o cabo
• Подготовка кабеля
• Raccordements 4 mm2- Vue de face
• Connections 4 mm2- Front view
• Anschlüsse 4 mm
• Conexiones 4 mm
• Conexões 4mm2 – visto de frente
Соединениe 4 mm
•
2
- Frontansicht
2
- Vista de frente
2
Вид спереди
-
• Fonction “inter unipolaire” (sans shunt)
• Single-pole switch (without shunt)
• Funktion “Ausschalter einpolig” (ohne Brücke)
Función "inter unipolar" (sin derivación)
•
• Interruptor unipolar (sem conexão)
• Режим «однополюсный рубильник» (без шунта)
• Fonction “va-et-vient” (avec shunt entre 1 et 2)
• 2-way switch (with shunt beetween 1 and 2)
• Funktion “Wechselschalter” (mit Brücke zwischen 1 und 2)
• Función "vaivén" (con derivación entre 1 y 2)
• Interruptor com 2 posições (com conexão entre 1 e 2)
• Режим включения-выключения ламп из нескольких
мест (с шунтом между 1 и 2)
0935 04
0935 06
0935 27
0935 30
0935 05 0935 26
0935 07 0935 29
0935 28
0935 31
• Pour M25 uniquement
• Only for M25
• Nur für M25
Para M25 únicamente
•
• Somente para M25
• Только для М25
• Amarrage de câble
• Clamping the cable
• Zugentlasrung des Kabels
• Amarre de cable
• Fixando o cabo
•
GÉNÉRALITÉS
• Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que : entrées de câble, bouchons
doivent être certifiés avec le matériel ou d’un type compatible avec la certification du matériel.
CORROSION
• Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles avec votre
environnement industriel.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• L'indice de protection de l'enveloppe doit être choisi en fonction du lieu d’installation.
• Pour bien conserver le caractère antidéflagrant du matériel, s’assurer avant la mise en
service que toutes les vis de fixation du couvercle et les entrées de câbles soient bien serrées.
• Les joints de laminage doivent être propres et graissés.
• Les appareils sont livrés avec les plans de joint graissés. Il est nécessaire, lorsque l’appareil est
installé, de le maintenir en bon état en le graissant. Utiliser une graisse nondurcissante et
anti-corrosive.
• Pour les joints plans et à emboîtement des boîtes et coffrets : graisse multi-services,
température d’utilisation -30°C à +130 °C, types Antar multi-services, Elf multi, Elf epexelf,
Loctite GR125.
• Pour les joints plans et à emboîtement des luminaires : pâtes silicone, température d’utilisation
-40°C à +200 °C, type Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
• Pour lesjoints filetés : graisse minérale graphitée, température d’utilisation -30°C à -150 °C, type
Loctite GR135, Molydal M03
• Avant toute intervention sur les équipements, il convient de respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité mentionnées sur les coffrets.
• Les orifices non utilisés doivent impérativement être obturés par des bouchons d'obturation
certifiés.
• Pour toute composition, réparation, modification, la certification CENELEC ou C.E.I. obtenue
• Ne procéder à aucune opération de perçage et usinage sur les enveloppes antidéflagrantes.
Celles effectuées sans notre accord formel nous dégageraient de toute responsabilité.
• Lors d’opérations de mise en place ou de changement de fonction des têtes de commande et de
signalisation, il est impératif de respecter les indications de la notice spécifique à ces accessoires.
FORMATION DES INTERVENANTS
Le matériel pour atmosphères explosibles ATEX ne doit être mis en oeuvre que par un personnel
habilité et compétent dans le domaine.
0934 96
Соединение кабеля
0954 60
• (Pour câble souple)
• (For flexible cable)
• (Für flexibles Kabel)
• (Para cable flexible)
• (para cabo flexível)
• (Для гибкого кабеля)
Matériels antidéflagrants Ex d
impose l'utilisation de composants ATX.
• Câble armé
Armoured cable
•
Armiertes Kabel
•
Cable armado
•
• Cabo armado
• Бронированный кабель
2/3