
• Postes de commande - Série CBD
• Control stations - Series CBD
• Befehlsgerätes - Serie CBD
• Puesto de mando - Série CBD
Equipement / Equipement II2G II2D
Niveau de protection / Protection level / /
ode de protection / Protection mode
M
Classe de température / Temperature class T6
empérature ambiante / Ambiante Temperature
T
empérature de surface / Surface Temperature
T
Certificat ATEX / ATEX certificate LCIE 03 ATEX 6044X
Certificat CEI / IEC certificate LCIE 03.003X
Codes IP & IK / IP & IK Codes IP66 - IK10
NT 250 0661/01
x d IIC
E
- 25°C ≤ Ta ≤ + 55°C (Enveloppe vide / empty enclosure)
T* (voir tableau équipement / see equipment table)
/ T
x tD A21
E
/
95°C
T
*
Disjoncteur / Breaker
Disyundor / Ausschalter
Série S200 ABB
iC60 Schneider
et/and Bloc différentiel VIGI IC60
GV2 P ou/or GV2 L Schneider
UTILISATION - USE - BENUTZUNG - UTILIZACIÓN
1
FR
Les produits faisant l’objet de la présente notice, ne doivent être utilisés que dans
les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés (voir tableau ci-dessus)
Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que : entrées de câble,
bouchons etc.,
doivent être certifiés avec le matériel ou d’un type compatible avec la 3certification du
matériel.
Corrosion : Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles
avec votre environnement (exemple : polyester en présence de benzène).
DE
Die Produkte, die Gegenstand dieser Bedienungsanleitung sind, dürfen
ausschließlich in den Bereichen und unter den Bedingungen, für die sie bescheinigt
sind, verwendet werden (siehe obige Tabelle). Das in die Umhüllungen oder auf die
Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie: Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen,
Steuerknöpfe, usw. muss mit dem Material kompatibel sein, oder eines Typs
entsprechen, der mit der Materialbescheinigung vereinbar ist
Korrosion : Prüfen Sie jedoch stets, ob die Ausrüstung für die Atmosphäre der von Ihnen
vorgesehenen Anwendung geeignet ist (z.B. Polyesterteile in einer benzolhaltigen
Atmosphäre).
Réf. / Cat. Nos
Best. Nr / Referencia
CBDC0
CBDC6
CBDC7
Equipement / Equipment
Type / Type : AC
Type / Type : AC et/and Asi
T° de fonctionnement / Functioning T°
- 25°C à/to + 55°C
- 5°C à/to + 55°C
- 25°C à/to + 55°C
- 20°C à/to + 55°C
GB
Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the
zones and conditions for which they have been certified (see the table above).
The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,
blanking plugs, terminals, push buttons etc. must be certified with the enclosure or
must be compatible with the certification of the enclosure.
Corrosion : You should make sure that the material of the equipment is compatible
with your environment (e.g. polyester in presence of benzene).
ES
Los productos que son objeto del presente manual sólo deben utilizarse en las
zonas y las condiciones para las cuales han sido certificados (ver cuadro de arriba).
Los accesorios montados en las camisas o en las paredes de la camisa, como :
entradas de cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc…deben estar certificados
con el material o de un tipo certificado compatible con la certificación del material.
Corrosion : Conviene asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles
con su entorno (ejemplo: poliéster en presencia de benceno).
CONDITIONS SPÉCIALES - SPECIAL CONDITIONS - SPEZIELLE BEDINGUNGEN - CONDICIONES ESPECIALES
2
INSTALLATION - INSTALLATION - EINBAU - MONTAJE
3
FR
Le matériel doit être sélectionné conformément aux exigences définies dans la Directive utilisateur 99/92/CE.
• La zone d’installation doit être en adéquation avec la catégorie du produit.
• L’installation du matériel doit être réalisée selon les prescriptions de la norme d’installation EN/IEC 60079-14.
• Le personnel intervenant doit être qualifié pour l’activité considérée (EN/IEC 60079-14 annexe A).
• Le raccordement des conducteurs doit être réalisé selon les règles de l'art en tenant compte de la densité de courant maximale admissible.
Ne procéder à aucune opération de perçage sur les enveloppes, celle-ci effectuée sans notre accord formel nous dégagerait de toute responsabilité.
1/3

II
M6
M
20
M20 M20
00
Ø 7
170
130
168
M4
175
135
140
185
II
M6
M
20
M20 M20
00
Ø 7
170
130
168
GB
All equipment shall be selected in compliance with the requirements stipulated in Directive 99/92/EC for users
• The product category shall match the installation zone.
• All hardware shall be installed as stipulated under electrical installations standard EN/IEC 60079-14.
• All personnel involved in the installation process shall be qualified for the roles performed (EN/IEC 60079-14 Annexe A).
• Equipment must be connected as stipulated by the regulations in force in accordance with the maximum permissible current-carrying capacity.
We shall be absolved from all responsibility for drilling operations performed on enclosures without our formal consent.
DE
Das Material muss entsprechend den in der Richtlinie für Betreiber 99/92/EG festgelegten Anforderungen ausgewählt werden.
• Der Einbaubereich muss der Kategorie des Produkts angemessen sein.
• Der Einbau des Materials muss gemäß den Bestimmungen der Norm zur Errichtung elektrischer Anlagen EN/IEC 60079-14 durchgeführt werden.
• Das Einsatzpersonal muss für die jeweilige Tätigkeit qualifiziert sein (EN/IEC 60079-14 Anlage A).
• Die elektrischen Leitungen müssen ordnungsgemäß angesschlossen werden, dabel muss die maximal zulässige Stromstärke berücksichtigt werden.
Explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nicht angebohrt oder in sonst einer Art und Weise bearbeitet werden. Wir übernehmen keine Haftung für ohne unsere
ausdrückliche Zustimmung ausgeführte Arbeiten.
ES
El material debe seleccionarse de acuerdo con las exigencias definidas en la Directiva del usuario 99/92/CE.
• La zona de instalación debe estar en adecuación con la categoría del producto.
• La instalación del material debe realizarse según las prescripciones de la norma de instalación EN/IEC 60079-14.
• El personal que interviene debe estar cualificado para la actividad en cuestión (EN/IEC 60079-14 anexo A).
• Los orificios no utilizados deben ser cerrados obligatoriamente con tapones de acuerdo al modo de proteccion. La conexión de los conductores debe realizarse según las
reglas del Art teniendo en cuenta la densidad de corriente máxima admisible.
No proceder a ninguna operación de perforación sobre los envolventes, aquella realizada sin nuestro acuerdo formal nos deja fuera de cualquier responsabilidad.
• Côtes d’encombrement
• Einbaumaße
• Overall dimensions
• Cotas de dimensiones
CBD0... - CBDC7... CBD6...
MONTAGE / DÉMONTAGE - MOUNTING / DISMOUNTING - EINBAU / AUSBAU - MONTAJE / DESMONTAJE
4
Retirer et remettre le couvercle. L’emboîter bien droit
Remove and replace the cover. Follow teh straight
4 Vis
4 Screw
4 Schraube
4 Tornillos
2/3