Perçage et équipement par l’utilisateur
Drilling and equipment by the user
Bohrung und Ausrüstung durch den Benutzer Perforación
y equipo por parte del usuario
Perfuração e equipamento por parte do utilizador
Сверление и оснащение, выполняемые пользователем
Ex eb IIC - Ex ib IIC
Ex eb ia IIC -
Ex eb ib IIC
- 55°C ≤ Ta ≤ + 60°C ou/or - 55°C ≤ Ta ≤ + 90°C
T6 pour/for Ta ≤ + 40°C
T5 ou/or T6 pour/for Ta ≤ + 60°C
T4 pour/for Ta ≤ + 90°C (*)
Ex ia IICEx tb IIIC
(*)
T60°C pour/for Ta ≤ + 40°C
T90°C pour/for Ta ≤ + 60°C
T110°C pour/for Ta ≤ + 90°C (*)
/
FR
Les produits faisant l’objet de la présente notice ne doivent être utilisés que dans
les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés .
Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que entrées de câble et
bouchons, bornes de raccordement doivent être certifiés avec le matériel ou d’un type
compatible avec la certification de celui-ci.
Corrosion: Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles
avec votre environnement (exemple : polyester en présence de benzène).
Ces boites de jonction sont destinées au raccordement de circuits électriques selon les
besoin de l’utilisateur. L’aptitude de ces boites de jonction aux configurations
souhaitées doit être vérifiée selon les règles définies dans le guide ENG-IN 006.
Le strict respect des indications contenues dans ce guide permet de garantir le niveau
de sécurité de la configuration souhaitée.
Marquage: L’utilisation d’un feutre indélébile est indispensable. Le marquage doit
être lisible et durable.
Chaque boite de jonction comporte une étiquette réglementaire d’identification devant
être renseignée en fonction des atmosphères auxquelles elle va être soumise.
Cette étiquette comporte des cases à cocher et à compléter par l’utilisateur ou l’installateur
permettant sa personnalisation selon l’utilisation en boite de jonction, d’instrumentation
(raccordement de cables mutipaires) ou de jonction de circuits de sécurité intrinsèque.
Les configurations ainsi que les marquages doivent être conçus et réalisés par des
personnes qualifiées selon les exigences de la norme EN/IEC 60079-14.
D
E
Die Pro
du
kt
e,
d
i
e
Gegenst
a
nd
di
e
ser Be
di
e
n
u
n
g
sanl
ei
t
u
n
g si
nd
,
dürfe
in den Bereichen und unt
(sieh
e o
b
ig
e
s i
n d
el
e
a
tibe
ie
Umh
ingänge
l se
Ta
in
rüfen S
Da
Kab
ko
mp
Korrosion: P
v
orgesehenen A
Diese Anschlusskästen
den Bedürfnissen des Benutzers. Die Fähigkeit dieser Anschlusskasten den gewünschten
Konfigurationen zu passen muss bezüglich der in Benutzerhan
nierten Regeln überprüft werden. Die strenge Einhaltung dieses Handbu
tellen dass die vorgesehene Konfiguration ein garantiertes Sicherheitsniveau erreicht.
Kennzeichnung: Das Benutzen eines Permanent-Markers ist erforderlich.
zeichnung muss leserlich sein und die Zeit gut aushalten.
Jeder Anschlusskasten trägt ein regelndes ID-Etikett das gemäß der atmosphärischen
Umgebung ausgefüllt wird, denen er ausgesetzt wird.
Dieses regelnde ID-Etikett enthält Kontrollkästchen die der Benutzer oder Installateur an
kreuzt je nachdem ob er als Anschlusskasten, Ausstattungs-Anschlusskasten (verbindet
vielpaarige Kabel) oder als Eigensicherheits-Anschlusskasten angepasst ist.
Die Konfiguration und Installation werden von qualifizierte Techniker durchgeführt, in Übe
reinstimmung mit den Anforderungen in dem Standard EN/IEC 60079-14.
be
ll
e).
ü
llu
ng
e
, Ve
rsch
, o
d
e
r e
ie
jedoc
nwendung
n
in
er den Bedingungen,
od
er auf
die
Kl
emmen, St
s en
tsp
t
ets
, ob
is
Umhü
re
die Aus
t (z.B
usg
ch
eleg
lüsse,
e
sTyp
geeignet
sin
h s
d dafür a
f
ür die s
l
lung
swi
eue
rknöpfe
e
n,
d
er mit d
rüs
tung für die
. P
olyesterteile in
t um e
ie bes
n
d
u
, u
e
r Ma
l
ektrische
c
heinigt
ngen mo
sw. muss mi
t
e
ria
lb
Atmos
einer benz
Ba
ut
dbuch ENG-IN 006 defi
n ausschließlich
s
ind,
v
erwendet werden
nt
ie
rt
e Z
ubehör wie:
t de
m Material
e
sch
e
inig
ung vereinbar ist.
phäre der von Ihnen
olhaltigen Atmosphäre).
e
ile
zu ve
rbinden gemäß
ches wird sichers
Die Kenn
-
GB
Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the
zones and conditions for which they have been certified.
The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as cable glands
and blanking plugs, terminal bloc must be certified with the enclosure or must be
compatible with the certification of the enclosure.
Corrosion: You should make sure that the material of the equipment is compatible with
your environment (e.g. polyester in presence of benzene).
These terminal boxes are designed to connect electrical components according to user
needs. The ability of these terminal boxes to fit with the desired configurations needs to
be checked against the rules defined in user guide ENG-IN 006.
Strictly following this guide will ensure the intended configuration achieves a
guaranteed safety level.
Marking: Use a permanent marker. Marking should be readable during the
lifetime of the product.
Each terminal box carries a regulatory ID tag to be completed according to the
atmosphere environments it will be exposed to.
This regulatory ID tag features checkboxes that the user or installer ticks off to customtag the box according to whether it is fitted as a terminal box, an instrumentation
terminal box (connecting multipair cables) or an intrinsic-safety circuit terminal box.
Configuration and installation shall be performed by qualified technicians in accordance
with the requirements set out in standard EN/IEC 60079-14.
ES
Los productos que son objeto del presente manual sólo deben utilizarse en las zonas
y las condiciones para las cuales han sido certificados (ver cuadro de arriba)..
Los accesorios montados en las camisas o en las paredes de la camisa, como :
entradas de cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc…deben estar certificados
con el material o de un tipo certificado compatible con la certificación del material.
Corrosion: Conviene asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles
con su entorno (ejemplo: poliéster en presencia de benceno).
Estas cajas terminales están diseñadas para conectar los componentes eléctricos
según las necesidades del usuario. La capacidad de estas cajas de bornes de ajustarse
a las necesidades de las configuraciones deseadas se debe comprobar con las reglas
definidas en la guía del usuario ENG-IN 006.
Ateniéndose estrictamente a esta guía asegurará que la configuración deseada alcance
-
un nivel de seguridad garantizado.
Marcado: Es indispensable utilizar un rotulador indeleble. El marcado debe ser le-
-
gible y duradero.
Cada caja de bornes lleva una etiqueta de identificación reguladora que se rellenará de
acuerdo con los entornos atmosféricos en los que será expuesta.
Esta etiqueta de identificación reguladora incluye casillas de verificación que el usuario o
-
el instalador marca para personalizar la etiqueta de la caja de acuerdo a si está instalada
como caja de bornes, como caja de bornes de instrumentación (conexión de cables multipares) o como caja de bornes de circuito de seguridad intrínseca.
-
La configuración y la instalación han de llevarse a cabo por técnicos cualificados, de
acuerdo con los requerimientos establecidos en la norma EN/IEC 60079-14.
1/8
PT
Ex tb I IIC T6 00C
Ex eb I IC T 6
Ex eb I IC T 5
Ex tb I II C T900C
IP66/IK10
JBEP
N
0
AVERTISSEMENT - WAR NI NG - ACHTU NG - AVISO
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION - DO NOT OP EN WHEN ENERGIZED
NICHT UN TERSPANNUNG OFF EN - N O AB RI R CO N TENSION
AInou / or
P
W
V
Un
A
MIENS - FR ANCE
LCIE 1 2 ATEX 3037X
0081
IECEx LCI 13.0003X
LCIE 002
Ex ia I IC T6
- 55°C ≤ Ta ≤ + 40°C
- 55°C ≤ Ta ≤ + 60°C
- 55°C ≤ Ta ≤ + 60°C
- 55°C ≤ Ta ≤
II2 GD
II1 G
II2 GD
Ex
Ex tb I IIC T6 00C
Ex eb I IC T 6
Ex eb I IC T 5
Ex tb I II C T900C
IP66/IK10
JBEP
N
0
AVERTISSEMENT - WAR NI NG - ACHTU NG - AVISO
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION - DO NOT OP EN WHEN ENERGIZED
NICHT UN TERSPANNUNG OFF EN - N O AB RI R CO N TENSION
AInou / or
P
W
V
Un
AMIENS - FR ANCE
LCIE 1 2 ATEX 3037X
0081
IECEx LCI 13.0003X
LCIE 002
Ex ia I IC T6
Ex tb I IIC T1100C
Ex eb I IC T 4
- 55°C ≤ Ta ≤ + 40°C
- 55°C ≤ Ta ≤ + 90°C
- 55°C ≤ Ta ≤ + 60°C
- 55°C ≤ Ta ≤ + 60°C
- 55°C ≤ Ta ≤
II2 GD
II1 G
II2 GD
Ex
Os produtos objeto destas instruções devem ser utilizados unicamente nas áreas e
segundo as condições para as quais foram certificados (ver tabela acima).
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como:
prensa-cabos, bujões, bornes, botoeiras etc. devem ser certificados com a caixa ou devem
ser compatíveis com a certificação da caixa.
Corrosão : Deve-se assegurar que o material do equipamento é compatível com o seu
ambiente (ex.: poliéster em presença de benzeno).
Essas caixas de terminais são projetadas para conectar componentes elétricos de acordo
com as necessidades do usuário. A capacidade dessas caixas de terminais para se adaptarem
às configurações desejadas precisa de ser verificada em relação às regras definidas no guia
do usuário ENG-IN 006. Siga estritamente este guia para garantir que a configuração pretendida alcança um nível de segurança garantido.
Marcação: Utilizar caneta permanente. A marcação deve ser legível durante a vida
útil do produto.
Cada caixa de terminais possui uma etiqueta de identificação regulamentar a ser completada de acordo com os ambientes atmosféricos aos quais será exposta.
Essa etiqueta de identificação reguladora apresenta caixas de verificação que o
usuário marca para personalizar a etiqueta da caixa de acordo se esta for instalada
como uma caixa de terminal, uma caixa terminal de instrumentação (ligando vários
cabos multipares) ou uma caixa de terminais de circuito de segurança intrínseca.
A instalação e a configuração deverão ser realizadas por técnicos qualificados de
acordo com os requisitos definidos na norma EN/IEC 60079-14.
Comment faire le marquage de votre configuration?/ Wie Sie Ihre Konfiguration kennzeichnen?/ Cómo etiquetar su configuración?/
Como etiquetar a sua configuração? Как выполняется отметка конфигурации?
Référence de la boîte - Box reference - Kasten-Referenz - Referencia de la caja - Referência da caixa - Информация о коробке
RU
Изделия, представленные в настоящей инструкции, должны использоваться
исключительно в тех местах и условиях, для которых они были сертифицированы (см.
аблицу ниже).
т
Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные отверстия для кабеля,
аглушки и т.д., должны быть сертифицированы для работы с оборудованием или быть
з
овместимого с сертификацией оборудования типа.
с
Кoppoзия : Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты, совместимы
вашими внешними факторами (например: сложный полиэфир в
с
присутствии бензола).
анные клеммные коробки разработаны для подключения электрических компонентов в
Д
оответствии с потребностями пользователя. Необходимо проверить, способны ли
с
данные клеммные коробки отвечать необходимым требованиям конфигурации в
оответствии с правилами, определенными в руководстве пользователя ENG-IN 006.
с
Строгое следование данному руководству позволит достичь гарантированного уровня
безопасности предполагаемой конфигурации.
аркировка: Необходимо использовать нестираемый маркер. Маркировка должна
М
быть читаемой и стойкой.
а каждой коробке имеется предписанная нормативами идентификационная бирка, кото-
Н
рая должна быть заполнена в соответствии с условиями окружающей среды, воздей-
твию которой она будет подвергаться.
с
На данной предписанной нормативами идентификационной бирке имеются окошки, в ко-
торых пользователь или установщик делает пользовательские отметки в зависимости от
азначения коробки: установка в качестве клеммной коробки, клеммной коробки измери-
н
тельных приборов (для подключения многожильного кабеля) или клеммной коробки цепи
обеспечением искробезопасности.
с
Конфигурация и установка должны выполняться квалифицированными специалистами в
соответствии с требованиями, изложенными в стандарте EN/IEC 60079-14.
FR
Configuration en boîte de jonction à sécurité augmentée :
- Cocher la case de température ambiante selon l’utilisation (ligne)
- Compléter les champs vides de la ligne
Configuration en boîte de jonction à sécurité intrinsèque (SI) :
- Compléter le premier champ en ligneselon les circuits connectés ib comme suit :
Ex ib IIC T6
- Compléter le deuxième champs lignetempérature ambiante : ≤ + 60°C maxi
- Cocher la case de fin de ligne pour valider votre marquage
- Compléter les champs vides de la ligne
Configuration en boîte de jonction à sécurité intrinsèque (SI) + sécurité augmentée :
- Compléter le premier champ en ligneselon les circuits connectés ia ou ib et
panacher le marquage avec les circuits dits de sécurité augmentée comme suit :
Ex eb ia IIC ou Ex eb ib IIC
- Compléter ce champ en indiquant la classe de température comme suit :
T6 pour Ta ≤ + 40°C (deuxième champ ligne)
T5 pour Ta ≤ + 60°C (deuxième champ ligne)
T4 pour Ta ≤ + 90°C (deuxième champ ligne) selon références des boîtes
- Cocher la case de fin de ligne pour valider votre marquage
- Compléter les champs vides de la ligne
La séparation des circuits doit respecter les instructions du guide ENG-IN 006.
Une fois le marquage de configuration réalisé, vous devez à proximité de l’étiquette ATX
dûment fixé, ajouter votre étiquette d’identification indiquant au minimum, votre raison
sociale et votre numéro d’affaire (appelé “Job Number”).
N° de série de la boîte - Box serial Nr.
Kasten-Seriennr. - Núm. de serie de la caja
N.º série da caixa - Серийный номер коробки
Uniquement pour les réf. ci-dessous
Only for Ref. number below
Nur für die Referenznummer weiter unten
Solamente para el número de Ref. de abajo
Apenas para o número de Ref. abaixo
Configuration as an enhanced-safety terminal box :
- Fill out the ambient temperature checkbox according to the intended use (line)
- Fill out the empty space of the line
Configuration as an intrinsic-safety (IS) terminal box :
- Fill-out the first space of the lineaccording to the ib zone-coded connected
circuits, as follows : Ex ib IIC T6
- Fill-out the second space lineambient temperature class:≤ + 60°C maxi
(according to the box references)
- Fill-out the checkbox at the end of the line to valid your tag.
- Fill-out the empty space of the line
Configuration as an intrinsic-safety (IS) terminal box : + Increased Safety :
- Fill-out the first empty space in lineaccording the ia or ib zone-coded
connected circuits and mix in with the enhanced-safety circuits as follows :
Ex eb ia IIC or Ex eb ib IIC
- Complete this space with temperature class as follows :
T6 for Ta ≤ + 40°C (second empty space in line)
T5 for Ta ≤ + 60°C (second empty space in line)
T4 for Ta ≤ + 90°C (second empty space in line)according to the box references
- Fill-out the checkbox at the end of the line to valid your tag.
- Fill-out the empty space of the line
Circuit separation shall comply with the instructions specified in user guide
ENG-IN 006. Once this configuration tagging step is over, next to duly-fixed ATX label you
need to add your ID tag indicating at least your company name and the job number.
2/8
DE
Konfiguration als Anschlusskasten für erhöhte Sicherheit:
- Umgebungstemperatur-Kontrollkästchen ausfüllen laut Verwendungszweck (Linie)
- Leerraum der Linie ausfüllen
Konfiguration als Eigensicherheits (ES)-Anschlusskasten:
- Den ersten Raum der Linie ausfüllen gem. ib-zonencodierte angeschlossene
Schaltungen, wie folgt: Ex ib IIC T6
- Den zweiten Raum der Linie ausfüllen Umgebungstemperatur Klasse: ≤ + 60°C
maxi (gem. Kastenreferenzen)
- Das Kontrollkästchen am Ende der Linie ausfüllen um das Etikett zu validieren.
- Leerraum der Linie ausfüllen
Konfiguration als Eigensicherheits (ES)-Anschlusskasten: + erhöhte Sicherheit:
- Den ersten Raum der Linieausfüllen gem. ia- oder ib-zonencodierte
angeschlossene Schaltungen und mit den Schaltungen für erhöhte Sicherheit
kombinieren, wie folgt: Ex eb ia IIC oder Ex eb ib IIC
- Diesen Raum mit Temperaturklasse ausfüllen wie folgt:
T6 für Ta ≤ + 40°C (zweiter Leerraum in der Linie)
T5 für Ta ≤ + 60°C (zweiter Leerraum in der Linie)
T4 für Ta ≤ + 90°C (zweiter Leerraum in der Linie) gem. Kastenreferenzen
- Das Kontrollkästchen am Ende der Linie ausfüllen um das Etikett zu validieren.
- Leerraum der Linie ausfüllen
Stromkreistrennung soll die Anweisungen erfüllen angegeben in unserem
Benutzerhandbuch ENG-IN 006. Sobald dieser Schritt der Konfigurationsmarkierung vorbei
ist, um das ATX-Etikett ordnungsgemäß zu fixieren müssen Sie Ihr ID-Etikett hinzufügen
und mindestens den Namen Ihrer Firma und die Auftragsnummer angeben.
ES
Configuración como una caja de bornes de seguridad mejorada:
- Rellene la casilla de verificación de temperatura ambiental según el uso previsto (línea
- Rellene el espacio vacío de la línea
Configuración como una caja de bornes de seguridad intrínseca (IS):
- Rellene el primer espacio de la línea de acuerdo con los circuitos conectados
codificados por zona ib de la siguiente manera: Ex ib IIC T6
- Rellene la clase de temperatura ambiental del segundo espacio de la línea :
≤ + 60°C maxi (según las referencias de la caja)
- Rellene la casilla de verificación al final de la línea para validar su etiqueta.
- Rellene el espacio vacío de la línea
Configuración como una caja de bornes de seguridad intrínseca (IS) : +
Seguridad mejorada:
- Rellene el primer espacio vacío de la líneade acuerdo con los circuidos
conectados codificados por zona ia o ib y mezclarlos con los circuitos de seguridad
mejorada de la siguiente manera : Ex eb ia IIC o Ex eb ib IIC
- Complete este espacio con la clase de temperatura, de la siguiente manera:
T6 para Ta ≤ + 40°C (segundo espacio vacío en la línea)
T5 para Ta ≤ + 60°C (segundo espacio vacío en la línea )
T4 para Ta ≤ + 90°C (segundo espacio vacío en la línea ) según las referencias de la caja
- Rellene la casilla de verificación al final de la línea para validar su etiqueta.
- Rellene el espacio vacío de la línea
La separación del circuito deberá cumplir con las instrucciones especificadas en la
guía del usuario ENG-IN 006. Una vez finalizada esta etapa de configuración de etiquetas,
junto a la etiqueta ATX debidamente fijada debe añadir su etiqueta de identificación
indicando por lo menos su nombre de compañía y el número de trabajo.
PT
A configuração possui uma caixa de terminais de segurança avançada:
- Preencha a caixa de verificação da temperatura ambiente de acordo com a
indicação de uso (linha)
- Preencha o espaço vazio da linha
A configuração possui uma caixa de terminais de segurança intrínseca (iS):
- Preencha o primeiro espaço da linha de acordo com os circuitos conectados
com código de zona ib como se segue: Ex ib IIC T6
- Preencha o segundo espaço da linha da classe de temperatura ambiente:≤ +
60 °C máx (de acordo com as referências da caixa)
- Preencha a caixa de verificação no final da linha para validar a sua etiqueta.
- Preencha o espaço vazio da linha
A configuração possui uma caixa de terminais de segurança intrínseca (iS): +
Segurança aumentada:
- Preencha o primeiro espaço vazio na linhade acordo com os circuitos
conectados de código de zona ia ou ib e misture com os circuitos de segurança
avançada como segue: Ex eb ia IIC or Ex eb ib IIC
- Complete este espaço com a classe de temperatura da seguinte forma:
T6 para Ta ≤ + 40 °C (segundo espaço vazio em linha)
T5 para Ta ≤ + 60°C (segundo espaço vazio em linha)
T4 para Ta ≤ + 90 °C (segundo espaço vazio em linha ) de acordo com as
referências da caixa.
- Preencha a caixa de verificação no final da linha para validar a sua etiqueta.
- Preencha o espaço vazio da linha
A separação do circuito deve estar em conformidade com as instruções especificadas
no guia do usuário ENG-IN 006. Quando este passo de marcação da configuração estiver
terminado, ao lado do rótulo ATX adequadamente fixado, você precisa adicionar a sua etiqueta
de identificação indicando pelo menos o nome da sua empresa e o número de trabalho.
RU
Конфигурация в качестве клеммной коробки повышенной безопасности:
- Заполните окошко с данными температуры окружающей среды в соответствии
с предполагаемым использованием (строка )
- Заполните пустую ячейку строки
Конфигурация в качестве искробезопасной клеммной коробки (iS):
- Заполните первую ячейку строки с учетом подключенных цепей с
указанным у них кодом зоны их применения (ib) следующим образом: Ex ib IIC T6
- Заполните вторую ячейку строкис классом температуры окружающей
среды: ≤ + 60 °C макс. (в соответствии с информацией о коробке).
- Заполните окошко в конце строки для указания того, что бирка имеет
законную силу.
- Заполните пустую ячейку строки.
Конфигурация в качестве искробезопасной клеммной коробки (iS): +
повышенная безопасность:
- Заполните первую ячейку строки с учетом подключенных цепей с
указанными у них кодами зон их применения (ia или ib) и их использования с
цепями повышенной безопасности следующим образом:
Ex eb ia IIC или Ex eb ib IIC.
- Заполните данную ячейку, указав класс температуры, следующим образом:
T6, если Ta ≤ + 40 °C (вторая пустая ячейка строки )
T5, если Ta ≤ + 60 °C (вторая пустая ячейка строки)
T4, если Ta ≤ + 90 °C (вторая пустая ячейка строки) в соответствии с
информацией о коробке
- Заполните окошко в конце строки для указания того, что бирка имеет законную силу.
- Заполните пустую ячейку строки.
Разделение цепи необходимо производить в соответствии с инструкциями,
приведенными в руководстве пользователя ENG-IN 006. После того как этап
указания конфигурации завершен, рядом с надлежащим образом зафиксированной
биркой ATX необходимо добавить свою идентификационную бирку, в которой
должны быть указаны как минимум название компании и номер задания.
CONDITIONS SPÉCIALES - SPECIAL CONDITIONS - SPEZIELLE BEDINGUNGEN - CONDICIONES ESPECIALES - CONDIÇÕES ESPECIAIS - ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ
2
FR
Conditions spéciales pour une utilisation sûre
En fonction des différents contenus prévus (nature du matériel, puissance dissipée...)
et de la température ambiante d’utilisation (+90°C maximum), les conditions de
marquage du matériel sont différentes (Température de marquage). La classe de
température relative à chaque configuration retenue est déterminée suivant les
indications prévues dans les documents descriptifs du constructeur.
Les caractéristiques des matériels sont ajustées pour ne pas dépasser les puissances
admissibles. Tous ces éléments, ainsi que les conditions d’assemblage des
enveloppes, figurent dans les documents descriptifs du constructeur.
Les lignes de fuite et distances dans l’air au niveau des raccordements électriques
devront notamment être respectées en fonction des tensions considérées.
GB
Special conditions for safe use :
According to different contents (nature of equipment, dissipated power, ...) and
operating ambient temperature (up to + 90°C), the marking conditions are different
(marking temperature). Temperature class relative to each chosen configuration is
determined following previous directions in the manufacturer’s descriptive documents.
Characteristics of materials are adapted in order not to exceed permitted maximal
dissipated powers. All these elements, as well as enclosures’ assembling conditions,
are indicated in the manufacturer’s descriptive documents.
Creepage distances and clearances of electrical junctions shall be respected
depending on the voltages.
3/8
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.