Appleton Instruction Sheet: NT 250 0421/01, Appleton ATX VCB4 and VCB7 Video Camera Housings Manuals & Guides

• Coffrets caméra - Type CAM
0081
I2G
• Camera boxes - Type CAM
• Shaltkästen - Typ CAM
• Estuches - Tipos CAM
NT 2500421/03
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube -Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / Symbol of protection CENELEC
Symbole de protection CEI / Symbol of protection IEC
Classe de température / Temperature class T6 pour/for Ta 40°C - T5 pour/for + 40°C < Ta +55°C /
Attestation CE de type / EC certificate LCIE 03 ATEX 6080
Certificat CEI / IEC certificate LCIE Ex 03.014
Température ambiante / Ambient temperature - 40°C Ta + 55°C
Indice de protection / Index protection IP 66 - IK 09
Zone 1 & 2 - 21 & 2 ATEX CEI CE II2 GD
Ex d II C Ex tD A21 T100°C
• Côtes d’encombrement
• Dimensions
• Einbaumaße
• Cotas de dimensiones
• Dimensões
• Installation
• Installation
• Montage
• Instalación
• Instalação
2 entrées M20 2 M20 entries 2 Einänge M20 2 entradas M20 2 entrada M20
VCB4 VCB7
3
3
6
10
3
1/2
Matériels antidéflagrants Ex d
GÉNÉRALITÉS
Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que : entrées de câble, bouchons doivent être
• ertifiés avec le matériel ou d’un type compatible avec la certification du matériel.
c
CORROSION
• Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles avec votre environnement
ndustriel.
i
INSTALLATION - MAINTENANCE
• L'indice de protection de l'enveloppe doit être choisi en fonction du lieu d’installation.
Pour bien conserver le caractère antidéflagrant du matériel, s’assurer avant la mise en service que
outes les vis de fixation du couvercle et les entrées de câbles soient bien serrées.
t
Les joints de laminage doivent être propres et graissés.
Les appareils sont livrés avec les plans de joint graissés. Il est nécessaire, lorsque l’appareil est
installé, de le maintenir en bon état en le graissant. Utiliser une graisse non durcissante et anti-corrosive.
- Pour les joints plans et à emboîtement des boîtes et coffrets : graisse multi-services,
empérature d’utilisation -30°C à +130 °C, types Antar multi-services, Elf multi, Elf epexelf, Loctite
t
R125.
G
- Pour les joints plans et à emboîtement des luminaires : pâtes silicone, température d’utilisation -40°C
+200 °C, type Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
à
- Pour les joints filetés : graisse minérale graphitée, température d’utilisation -30°C à -150 °C, type
Loctite GR135, Molydal M03
• Avant toute intervention sur les équipements, il convient de respecter scrupuleusement les consignes e sécurité mentionnées sur les coffrets.
d
Les orifices non utilisés doivent impérativement être obturés par des bouchons d'obturation certifiés.
• Pour toute composition, réparation, modification, la certification CENELEC ou C.E.I. obtenue impose
l'utilisation de composants ATX.
• Ne procéder à aucune opération de perçage et usinage sur les enveloppes antidéflagrantes.
elles effectuées sans notre accord formel nous dégageraient de toute responsabilité.
C
Lors d’opérations de mise en place ou de changement de fonction des têtes de commande et de
• ignalisation, il est impératif de respecter les indications de la notice spécifique à ces accessoires.
s
FORMATION DES INTERVENANTS
e matériel pour atmosphères explosibles ATEX ne doit être mis en oeuvre que par un personnel
L
abilité et compétent dans le domaine.
h
x d explosion-proof equipments
E
GENERAL
The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands, blanking
• lugs, terminals, must be certified with the enclosure or must be compatible with the certification
p
f the enclosure.
o
CORROSION
• You should make sure that the material of the chosen equipment is compatible with your
ndustrial environment
i
INSTALLATION - MAINTENANCE
• The protection index for the enclosure must be selected with regard to the area of installation.
• To ensure that material remains explosion-proof, before use of the product, check that all the over attaching screws and cable inputs are properly tightened.
c
Rolling joints must be clean and lubricated.
The devices are supplied with joint planes lubricated. Once the device is installed, it is necessary
to maintain it in good condition by lubrication. Use a non hardening anti-corrosive lubricant.
• For plane joints and box recesses: multi-purpose grease, working temperature -30° C to + 130° C, g. Antar multi-purpose, Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
e
For plane joints and the lighting fitting recesses: silicon paste, working temperature -40° C to
200° C, eg. Rhône-Poulenc, Rhodorsil 408, etc.
+
For threaded joints: graphite mineral grease, working temperature -30° C to -150° C.eg. Loctite
R 135, Molydal M03.
G
• Before carrying out any work on the equipment, the cited safety instructions must be very
carefully observed.
• Unused cable-entries must be sealed with blanking plugs.
The CENELEC or I.E.C. certification stipulates the use of ATX elements for the composition, repair
• nd modification of installations.
a
Do not drill or machine the enclosures. We can take no responsibility for operations carried
out without our agreement.
• When installing or changing the function of the control and signalling heads, the instructions
given in the notice specific to accessories must be respected.
UTHORIZED PEOPLE
A
ATEX approved electrical Equipment must only be installed and assembled by authorised and capa­ble persons for that site
Material antideflagrantes Ex d
GENERALIDADES
Los accesorios montados en las envolventes o en las paredes de la envolvente, como : entradas de
• ables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc…deben estar certificados con el material o de un
c
ipo certificado compatible con la certificación del material.
t
CORROSION
Cabe asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles con su entorno industrial.
NSTALACION - MANTENIMIENTO
I
• El índice de protección del revestimiento se debe escoger en función del lugar de instalación.
• Para conservar el carácter antideflagrante del material, asegurarse antes de la puesta en servicio
que todos los tornillos de fijación y las entradas de cables estén bien cerradas.
• Las juntas de unión deben estar limpias y engrasadas.
• Los aparatos se suministran con las juntas engrasadas. Cuando se instala el aparato, es necesario
mantenerlo en buen estado engrasándolo. Utilizar una grasa anticorrosiva y que no se endurezca.
• Para las juntas planas y cilindricas de las cajas y estuches : grasas multiservicios,
temperatura de uso de -30 a + 130 °C, tipos Antar multiservicios, Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• Para las juntas planas y cilindricas de las luminarias : pastas de silicona, temperatura de
utilización de - 40 a + 200 °C, tipo Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
• Para las juntas roscadas : grasa mineral grafitada, temperatura de uso de -30 a 150 °C, tipo Loctite
GR135, Molydal M03.
• Antes de cualquier intervención en los equipamientos, cabe respetar escrupulosamente las
consignas de seguridad mencionadas en las cajas.
• Los orificios no utilizados se deben obturar imperativamente mediante tapones de
obturación.
• Para cualquier composición, reparación, modificación, la certificación CENELEC o C.E.I. obtenida
impone utilizar componentes ATX.
• No proceder a ninguna operación de perforación ni mecanizado en las envolventes
antideflagrantes. Las que se realicen, sin nuestro acuerdo formal, nos liberan de cualquier responsabilidad.
• Al efectuar operaciones de instalación o de cambio de función de cabezas de mando y de
señalización, es imprescindible respetar las indicaciones específicas para estos accesorios.
FORMACION DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN
El material para atmósferas con riesgo de explosión solo debe instalarse por profesionales legalmente autorizados.
Explosionsgeschützte Betriebsmittel Ex d
LLGEMEINES
A
Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie:
• abeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, muss mit dem Material kompatibel sein, oder eines Typs,
K
er mit der Materialzertifizierung vereinbar ist.
d
KORROSION
• Es ist sicherzustellen, dass die, den Geräte zugrundliegenden Werkstoffe mit Ihrem industriellen
Umfeld kompatibel sind.
MONTAGE - WARTUNG
• Die geeignete IP-Schutzart des Gehäuses ist je nach Aufstellungsort zu wählen.
• Zur Aufrechterhaltung der explosionsgeschützten Eigenschaften der Betriebsmittel muss vor
Inbetriebnahme überprüft werden ob alle Befestigungschrauben des Deckels und alle Kabelverschraubungen fest angezogen sind.
• Die Profilanschlüsse müssen sauber und eingefettet sein.
• Die Geräte werden mit eingefetteten Anschlußflächen geliefert. Nach dem Einbau müssen diese
durch Nachfetten in ordnungsgemäßen Zustand gehalten werden. Hierzu ist ein aushärtendes Antikorrosionsfett zu verwenden.
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Schränke u. Kästen : Mehrzweckfett,
Einsatztemperatur - 30 bis + 130 °C, Sorte : «ANTAR MULTI-SERVICES», «ELF MULTI», «ELF EPEXELF», «LOCTITE GR 125».
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Leuchtkörper : Silikondichtmasse,
Einsatztemperatur - 40 bis + 200 °C, Sorte : «RHONE-POULENC RHODORSIL 408...»
• Gewindeanschlüsse : graphitdotiertes Mineralfett, Einsatztemperatur - 30 bis + 150 °C, Sorte:
«LOCTITE GR 135», «MOLYDAL M03».
• Vor Eingriffen in dem Gerät sind die angegebenen Sicherheitsvorschriften genau zu beachten
• Nicht benutzte Öffnungen müssen unbedingt mit Verschlussstopfen verschlossen werden.
• Beim Zusammensetzen mehrerer Teile zu einem Ganzen, bei Reparaturen oder bei Umbau dürfen
nur ATX-Ersatzteile verwendet werden, um den Schutzgrad aufrecht zu erhalten.
Explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nicht angebohrt oder sonstwie bearbeitet werden.
Wir übernehmen keine Verantwortung für unsere ausdrückliche Zustimmung ausgeführte Arbeiten.
• Es sonstige Eingriffe selbst an explosionsgeschützten Gehäusen vorgenommen werden.
• Wir übemehmen keine Verantwortung für jegliche, ohne unsere audruckliche Zustimmung
ausgeführten Arbeiten.
SCHULUNG VON ELEKTROINSTALLATEUREN
Die ATEX Produkte fûr explosionsgefährdete Bereiche sollen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal installiert werden.
Equipamentos à prova de explosão Ex d
INSTRUÇÕES GERAIS
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como: prensa-cabos, bujões, bornes, devem ser certificados com a caixa ou devem ser compatíveis com a certificação da caixa.
CORROSÃO
Deve-se assegurar que o material do equipamento selecionado é compatível com o ambiente industrial
INSTALAÇÃO – MANUTENÇÃO
• O grau de proteção da caixa deve ser selecionado de acordo com a área de instalação.
• Para assegurar que o material mantenha-se à prova de explosão, antes da utilização do produto, verificar se todos os parafusos de fixação da tampa e passagens de cabos estão devidamente aper­tados.
• As juntas deslizantes devem estar limpas e lubrificadas
• Os equipamentos são fornecidos com as juntas planas lubrificadas. Uma vez que o equipamento é instalado, é necessário mantê-lo em boas condições, através de lubrificação. Utilize um lubrificante não endurecedor e anti-corrosivo.
• Para juntas planas e juntas de encaixe das caixas: graxa multiuso, temperatura de trabalho de
-30°C à + 130°C. ex.: Antar multiuso. Elf multi, Elf expexelf, Loctite GR125.
• Para juntas planas e encaixe das luminárias: silicone, temperatura de trabalho de -40°C à + 200°C, ex.: Rhone-Poulenc, Rhodorsil 408, etc.
• Para juntas rosqueadas: graxa grafite mineral , temperatura de trabalho -30°C à + 150. ex.: Loctite GR 135, Molydal M03.
• Antes da execução de qualquer trabalho no equipamento, as instruções de segurança citadas devem ser cuidadosamente observadas.
• As entradas de cabos não utilizadas devem ser seladas com bujões.
• A certificação CENELEC ou I.E.C. determina a utilização de componentes da ATX para a composi­ção, reparo e modificação de instalações.
• Não perfure ou usine as caixas. Não nos responsabilizamos por operações executadas sem o nosso consentimento.
• Ao instalar ou alterar a função de controle e sinalização, as instruções específicas fornecidas para estes acessórios devem ser respeitadas.
PESSOAL AUTORIZADO
Os equipamentos elétricos aprovados pela ATEX devem ser instalados e montados somente por pro­fissional autorizado e capacitado para aquele local.
2/2
Loading...