Appleton Instruction Sheet: nt 250 0378/06, Appleton ATX FU40 Fuse Carrier Manuals & Guides

Coupe circuit - Série FU 40 Fuse holder - Séries FU 40 Base para fusível - Serie FU 40 Автоматический выключатель - Серия FU 40
Equipement / Equipment II2 G
Niveau de protection / Protection level /
Mode de protection / Protection mode Ex db eb IIC ou/or Ex d e IIC Gb
Temperature ambiante / Ambient temperature - 40°C ≤ Ta ≤ + 80°C
Certificat IECEx / IECEx Certificate IECEx LCIE 15.007U
nt 250 0378/06
IlIs atI on
Ut
1
FR
Les produits faisant l’objet de la présente notice ne doivent être utilisés que dans les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés (voir tableau ci-dessus). Corrosion : Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles avec votre environnement (exemple : polyester en présence de benzène).
T
P
s produtos objeto destas instruções devem
O e segundo as condições para as quais foram
orrosão :
C
seu am
2
3
FR
tive utilisateur 99/92/CE. La zone d’installation doit être en adéquation avec la catégorie du produit. L’in stallati on du maté riel doit être réalisée selon les prescri ptions de la norme d’installation EN/IEC 60079-14. Le personnel intervenant doit être qualifié pour l’activité considérée (EN/IEC 60079-14 Annexe A) Le raccordement des conducteurs doit être réalisé selon les règles de l’art en tenant compte de la densité de courant maximale admissible.
Ne procé de r à aucune opé ration de perçage sur le s envelopp es , celle-ci effectuée sans notre accord formel nous dégagerait de toute responsabilité.
PT
utilizador 99/92/CE. A zona de instalação deve ser adequada à categoria do produto. A instalação do material deve ser realizada segundo as prescrições da norma de instalação EN/IEC 60079-14. O pessoal interveniente deve ser qualificado para a actividade considerada (EN/IEC 60079-14 anexo A). A ligação dos condutores deve ser realizada segundo as regras da arte tendo em conta a densidade de corrente máxima admissível.
Não proceder a n enhum a oper ação de perfuração nas caixas, se esta for efectuada sem o nosso acordo formal, anula a garantia.
Deve-se assegurar que o m
biente (ex.: poliéster em
CondItIons spéCIales - speCIal CondItIons - CondIções espeCIaIs - ОсОбые услОвия
Install atI on - InstallatIon - Instalação - Мohtaж
Le matériel doit être sélectionné conformément aux exigences définies dans la Direc-
O material deve ser seleccionado consoante os requisitos definidos na Directiva
- Use- Ut
presença de benzeno).
IlIz ação
certificados (ver tabela acim
aterial do equipam
- ис
ser utilizados unicam
ento é com
пОльзОвание
ente nas áreas
a).
patível com
o
GB
Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the zones and conditions for which they have been certified (see the table above). Corrosion : You should make sure that the material of the equipment is compatible with your environment (e.g. polyester in presence of benzene).
U
R
искл (см. таб
o
К
сов присутствии б
GB
Directive 99/92/EC for users The product category shall match the installation zone. All hardware shall be installed as stipulated under electrical installations standard EN/IEC 60079-14. All personnel involved in the installation process shall be qualified for the roles performed (EN/IEC 60079-14 Annexe A). Equipment must be connected as stipulated by the regulations in force in accordance with the maximum permissible current-carrying capacity.
We shall be absolved from all responsibility for drilling operations performed on en­closures without our formal consent.
RU
установленными в TPTC 012/2011. Зона установки должна быть адекватна категории продукции. Установка оборудования должна выполняться согласно стандарту ГОСТ/IEC 60079-14. Раб очий пе р сон ал дол же н им ет ь про фесси ональ ну ю кв ал ифи ка цию , соответствующую данному роду деятельности (ГОСТ/IEC 60079-14 приложение A). Соединение проводов должно быть выполнено по всем правилам с учетом максимальной допустимой плотности тока.
Не делать никаких отверстий в корпусах; такие операции, выполненные без нашего формального согласия освобождают нас от всякой ответственности.
я
и
л
е
Изд
ьн
чител
ю
у н
иц
л
:
ия
з
o
p
p
ы
м
и
ест
м
All equipment shall be selected in compliance with the requirements stipulated in
Об ор удовани е должно по дб ираться в соответс тв ии с треб ов аниями,
вл
та
с
д
е
р
п
,
о в тех местах и усл
иже).
т у
е
у
д
е
л
С с в
и
м
и
аш
а).
зол
ен
е
я, что
итьс
д
е
б
в
и
м
и
н
еш
н
овиях, д
ма
т
фак
я которых он
л
ы, из ко
л
иа
р
те
и
орам
ри
ап
и сертиф
ыл
и б
ы а
н
а
л
е
д
с
ых
р
то
ер:
м
слож
й п
ы
н
иц
оли
ирован
р
ппа
эфи
ы
ты,
а
р в
я
с
ть
ва
зо
ь
л
о
п
с
и
ны
ж
л
о
д
,
и
и
кц
у
тр
нс
и
й
е
щ
я
то
с
на
в
е
нны
1/2
Cotes d'encombrement Dimensions Dimensões Габаритные размеры
Montage / déMontage - asseMbly / dIsass eMbly - Montage M / de sM ontageM - сбОрк а / разбОрка
4
MIse en servIC e - pUttI ng Into servICe - ColoC aç ão eM servIç o - ввОд в эксп луаТацию
5
FR
Avant toute mise en service du produit, vérifier que les consignes des chapitres précédents (1 à 4) ont été respectées.
GB
Before the product is first integrated into operational service, double-check that the instructions stipulated in sections (1 to 4) have been fully complied with.
PT
Antes de qualquer colocação em serviço do produto, verificar se as recomendações dos capítulos (1 a 4) foram satisfeitas.
RU
Перед началом работы удостоверьтесь, что инструкции, приведенные в главах 1-4, были соблюдены.
2,5 à 16 mm2 (souple ou rigide) 2,5 à 16 mm
2
(flexible or rigid)
MaIn tenanCe - Ma IntenanCe - ManUtençã o - Обслужива ние
6
FR
L'indice de protection de l'enveloppe (IP) doit être préservé pendant toute la durée d’utilisation du matériel. A cet effet, les garnitures d'étanchéité doivent être maintenues en bon état. Avant toute intervention sur les équipements, il convient de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité mentionnées. (NE PAS OUVRIR SOUS TENSION) Les matériels installés doivent être périodiquement inspectés. Trois (3) niveaux d’inspection sont prévus dans la norme EN/IEC 60079-17 (inspection visuelle, de près et détaillée). Il est de la responsabilité de l’utilisateur de mettre en oeuvre ces inspections, précisées dans ladite norme, en fonction des modes de protection des matériels concernés. Si des exigences nationales supplémentaires à la norme EN/IEC 60079-17 existent, elles doivent être observées.
PT
O índice de protecção da caixa (IP) deve ser preservado durante o período de utiliza­ção do material. Para este efeito, os anéis de vedação devem ser mantidos em bom estado de funcionamento. Antes de proceder a qualquer intervenção nos equipamentos, convém respeitar rigosa­mente as instruções de segurança mencionadas. Os materiais instalados devem ser controlados periodicamente. A norma EN/IEC 60079­17 prevê três níveis de inspecção (inspecção visual, de perto e detalhada). Compete ao utilizador efectuar estas inspecções indicadas na dita norma, consoante os modos de protecção dos materiais em questão. Caso existam requisitos nacionais suplementares à norma EN/IEC 60079-17, os mesmos devem ser respeitados.
réparatI on - re paI r - repara ção - реМ ОнТ
7
GB
The protection index for the enclosure (IP) must be kept for the complete duration of the material. Therefore the sealing fittings must be maintened in good condition. Before carrying outany work on the equipment, the cited safety instructions must be very carefully observed (DO NOT OPEN WITH POWER ON) The hardware installed shall be inspected on a regular schedule. Standard EN/IEC 60079-17 (close-up and in-depth visual inspection) specifies three inspection levels.
- It is the user's responsibility to ensure these inspections are implemented according to the protection modes of the equipment hardware installed. Any nationally-set requirements applicable on top of standard EN/IEC 60079-17 shall be complied with.
RU
Степень защиты изоляционных материалов (IP) должна сохраняться на протяже­нии всего времени использования оборудования.Для этого необходимо поддержи­вать сальники в хорошем состояни Перед любым обслуживанием оборудования следует тщательно соблюсти упомяну­тые правила техники безопасности. Установленное оборудование подлежит периодической проверке. Стандартом ГОСТ/IEC 60079-17 предусматривается 3 уровня проверки (внешняя, вблизи и детальная). На пользователе лежит ответственность за проведение проверок, перечисленных в данном стандарте, в соответствии со способами защиты данного типа оборудования. При наличии национальных требований, дополняющих стандарт ГОСТ/IEC 60079-17, их соблюдение также является обязательным.
FR
P
8
r
e
Aucun
T
Não
é p
ermitida
Cara CtérIstIqUe s te ChnIqUes - teChnICal d ata - dados téCnI Co s - Те хнические харакТ ерисТики
Cartouche
Cartridge fuse
Cartucho de fusível
патрон предоxранителя
paration,
é
≤ 40A
non confir
nenhuma repara
mée
r
a
p
s
o
çã
t a
s
’e
ATX, n
fo
n
o
c
em a
Type de fusible
Type of fuse
Tipo de fusível
Tип плавкой вставки
aM ou/or gl
.
le
ib
s
mis
d
ATX.
e
d
o
çã
ma
r
GB
It is forbidden to perform repair work without first confirming with ATX.
RU
Любой ремонт, не одобренный
не допускается.
ATX,
.
2/2
Loading...