En fonction des différents contenus prévus, les caractéristiques des matériels devront être
justées pour ne pas dépasser les puissances maximales dissipées admissibles.
a
ous ces éléments, ainsi que les conditions d’assemblage des enveloppes figurent dans les
T
ocuments descritifs du constructeur.
d
Sur les platines éléctroniques et la platine d’appareillage d’alimentation pour lampe à décharge, avant
ouverture de l’enveloppe, l’énergie résiduelle au niveau de chaque condensateur ne doit pas exéder 60 µJ.
es piles de conservation de données ou de commande sur les platines d’appareillage
L
lectroniques devront avoir une capacité inférieure ou égale à 1,5 Ah et avoir un volume inférieur à
é
/100è du volume interne libre de l’enveloppe.
1
Lorsque la visserie utilisée pour la fermeture de l’enveloppe sera en acier inoxydable, la qualité de
elu-ci devra correspondre à la désignation nuance A2 ou A4 suivant la norme ISO 3506 ou Z10 CNF
c
8-19 suivant la norme NF A 35-577.
1
Специальные условия безопасного использования
зависимости от содержания, характеристики материалов должны быть адаптированы в зависимости от максимальной разрешенной рассеиваемой
В
мощности, не должны превышать.
се элементы, как и комплектующие корпусов, указаны в описательных документах производителя.
В
электрических панелях и питающих электрических панелях для газоразрядных ламп, перед открытием корпуса, остаточный заряд на каждом
В
конденсаторе не должен превышать 60 мкДж.
ккумуляторные батареи, используемые в электрических панелях для сохранения данных или контроля, должны иметь емкость 1,5 А/час или
А
меньше и объем меньше чем одна сотая часть объема корпуса.
ри использовании шурупов из нержавеющей стали для закрытия корпуса, качество их должно соответствовать коду А2 или А4 стандарта ISO 3506
П
ли Z10 CNF 18-19 стандарта NF A 35-577.
и
• Cotes d'encombrement et de fixation
Dimensions and fixing points
•
Maße und Befestigung
•
• Cotas de dimensiones y de fijaciones
• Quoto di ongombro
Dimensões e ponto de fixação
•
Габаритные размеры И Крепеж
•
CF2DCF2D
pecial conditions for safe use
S
According to each different content, characteristics of materials shall be adapted in
der not to exceed permitted maximal dissipated powers.
o
ll these elements, as well as enclosures’ assembling conditions are indicated in
A
he manufacturer’s descriptive documents.
t
On electrical panels and supply electrical panel for discharge lamp, before opening
enclosure, residal energy of each capacitor shall not exceed 60 µJ.
atteries used on eletrical panels for preservation of data or co,trol shall have a
B
apacity of 1,5 Ah or less and a volume less than one hundredth of the free volume
c
f the enclosure.
o
When screws used for closing are in stanless steel, thier quality shall agree with
he following code designation A2 or A4 quality according to ISO 3506 standard or
t
10 CNF 18-19 according to NF A 35-577 standard.
Z
DA4W2E202 - DA4W2T201 - DA4W2T202
CF2DCF2D
DA5W2E601DA5W2E302 - DA5W2E401
CF2B
DA5W2T301 - DA5W2E301 - DA5W2T302
DA3W2E601
2/7
Montage des boutons poussoirs
•
• Mounting of a push-button
Montage der Taster
•
Montaje de los plusadores
•
Montaggio pulsanti
•
Монтаж нажимной кнопки
•
• Position de la plaque pour montage fond de boîte uniquement
Position of plate for mounting on base of control station only
•
Lage der Grundplatte, nur bei Montage auf Gerhäuse-Rückwand
•
Posición de la placa para montaje en el fondo de la caja únicamente
•
• Posizione piastrina per montaggio su fondo scatola solo
• Положение пластины на лицевой панели пульта управления
A
• Graisser les filetages
Loctite GR135 ou Molydal M03
-
• Grease the threads
Loctite GR135 or Molydal M03
-
• Gewinde einfetten
- Loctite GR135 oder Molydal M03
• Engrasar los roscados
- Loctite GR135 o Molydal M03
• Смазать резьбы
(Loctite GR135 или Molydal M03)
• Obturateurs pour trous non utilisés
• Blanking plug for holes not being used
• Blindstopfen für nicht benutzte öffnungen
• Obturator para agujeros no utilizados
• Otturatore perforazioni non utilizzate
• Заглушка для неиспользуемых отверстий
DBPM22
• Graisser les filetages
- Loctite GR135 ou Molydal M03
• Grease the threads
- Loctite GR135 or Molydal M03
• Gewinde einfetten
- Loctite GR135 oder Molydal M03
• Engrasar los roscados
- Loctite GR135 o Molydal M03
• Смазать резьбы
- Loctite GR135 или Molydal M03
• Montage des têtes de commande
• Mounting the control heads
• Montage der Schalterabdeckung und Betätigung
• Montaje de las cabezas de mando
• Montaggio teste di comando
• Монтаж головки кнопочного элемента
D
3/7
Loading...
+ 4 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.