
• Hublots antidéflagrants - Type HBOd
• Flameproof bulkhead - Type HBOd
• Explosionsgeschützte Leuchten - Typ HBOd
• Ventanilla a prova di esplosione - Tipo HBOd
• Fanale antideflagrantes - Tipos HBOd
• Luminária Circular à prova de explosão - Tipo HBOd
• Взрывобезопасные стекла - Тип HBOd
NT 250 0278/09
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube - Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class T**
Attestation CE de type / EC certificate LCIE 02 ATEX 6162
Certificat IECEx / IECEx certificate IECEx LCI Ex 12.0006
Température ambiante / Ambient temperature - 20°C ≤ Ta ≤ + 40°C
Indice de protection / Protection index IP66 - IK08
Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX CEI CE II2 GD
Ex d IIB Ex tD A21 T*
Puissance
**
et source
ower
P
and type
Potência e tipo
W fluo compact
7
Compacta fluorescente
11 W fluo compact
Compacta fluorescente
15 W fluo compact
Compacta fluorescente
60 W incandescent
Incandescente
100 W incandescent
Incandescente
Module d’éclairage à LED
Lighting device LED
Dispositivo de iluminação LED
lasse de T° pour
C
° class for
T
Classe de To para
a = + 40°C
T
• Encombrement • Dimensiones
• Dimensions • Dimensioni
• Abmessungen • Dimensões
•Габаритные размеры
SBDOSRLD24A
SBDOSGLD24A
SBDOSYLD24A
HBDO
SBDOSR
SBDOSG
SBDOSBLD24A
T° câbles
Cable T°
T° do cabo
a = + 40°C
T
T6
T4
T6 / /
/ /
/ /
/ /
106°C
106°C
Délai
d’ouverture
elay before
D
openning
Demora para abrir
10 mn
Puissance
*
et source
ower
P
and type
Potência e tipo
7W fluo compact
ompacta fluorescente
C
11 W fluo compact
Compacta fluorescente
15 W fluo compact
Compacta fluorescente
60 W incandescent
Incandescente 119°C
100 W incandescent
Incandescente
Module d’éclairage à LED
Lighting device LED
Dispositivo de iluminação LED
° de surface pour
T
Surface T° for
° da Superfície
T
ara
p
Ta = 40°C
6°C
7
58°C
° câbles
T
Cable T°
T° do cabo
a = + 40°C
T
/ /
/ /
/ /
106°C
106°C
Délai
d’ouverture
elay before
D
openning
Demora para abrir
10 mn
• 2 entrées latérales pour presse étoupe M20.
Attention : n’utiliser que des presse étoupe ou bouchons de type certifié et IP66 mini.
• 2 side entries for M20 cable gland.
Warning : only use certified IP 66 mini cable glands or plugs.
• 2 Seiteneingänge für Kabelstopfbuchse M20.
Achtung : Nur nach Schutzklasse mit IP66 mini zugelassene Stopfbuchsen und
Stopfen verwenden.
• 2 entradas laterales por prensaestopas M20.
Atención : utilizar únicamente presaestopas con tapones de tipo certificado e IP66 mini.
• 2 entrate laterali per pressacavi M20.
Attenzione : utilizzare solo pressacavi o tappi certificati e IP66 min.
• 2 entradas laterais para prensa-cabo rosca M20.
Atenção: Utilizar somente prensa-cabos ou bujões com certificação IP 66 míni.
• 2 боковых входных отверстия для сальника M20.
• Использовать сальники или заглушки только сертифицированного типа и IP66 mini
1/4

• Ouverture
• Opening
• Öffnung
• Abertura
• Apertura
• Abrindo
Открывание
•
e pas ouvrir sous tension
N
Do not open when connected to power supply
icht unter Spannung öffnen
N
o abrir bajo tensión
N
Non aprire in tensione
Não abra quando ligado
од напряжением не открывать
П
Graisser ce plan de joint lors des opérations de maintenance - Rhone Poulenc (pâte Rhodorsil silicones 408).
•
• Grease this mating surface during maintenance operations - Rhone Poulenc (Rhodorsil silicon paste 408).
• Die Kontaktfläche bei Wartungsarbeiten schmieren - Rhone Poulenc (Rhodorsil Silikonpaste 408).
• Engrasar este plano de separación durante las operaciones de mantenimiento
hone Poulenc (Rhodorsil pasta de silicona 408).
R
Ingrassare questo piano durante la manutenzione - Rhone Poulenc (Rhodorsil pasta di silicone 408).
•
Lubrifique esta superfície de união durante o processo de manutenção – Rhone Poulenc (pasta de silicone
•
hodorsil 408).
R
• Смазывать плоскость разъема во время операций обслуживания
- Rhone Poulenc
силиконовая паста
Rhodorsil 408)
HBDO - (100W)
SBDOSR - (60W)
SBDOSG - (60W)
• Prévoir un câblage haute température (106°C) pour réf. HBDO, SBDOSR, SBDOSG ou utiliser l’entrée
ndirecte réf. 0957 98.
i
Provide high temperature cable (106°C) for product Ref. No. HBDO, SBDOSR, SBDOSG or use the
•
indirect input, Ref. No.0957 98.
• Hochtemperaturverdrahtung (106°C) für Ref. HBDO, SBDaOSR, SBDOSG oder indirekte Einführung
Ref. 0957 98 verwenden.
Prever un cableado alta temperatura (106°C) para ref. HBDO, SBDOSR, SBDOSG o utilizar la entrada
•
ndirecta ref. 0957 98
i
• Prevedere un cablaggio alta temperatura (106°C) per Rif. HBDO, SBDOSR, SBDOSG o servirsi
ell'entrata indiretta Rif. 0957 98.
d
• Providenciar um cabo para alta temperatura (106°C) para o produto Ref. HBDO, SBDOSR, SBDOSG,
ou a entrada indireta, Ref. Nº 0957 98.
• Предусмотреть прокладку высокотемпературного кабеля (106°C) для кода HBDO,
SBDOSR, SBDOSG или использовать непрямое отверстие код 0957 98.
0947 84
• Gaine de protection thermique et domino pour bornes 2 x 2,5 mm2pour
raccordement en passage des réf. HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
• Heat protection sheath and connecting block for 2 x 2.5 mm
Ref. Nos. HBDO, SBDOSR, SBDOSG passage connection.
• Wärmeschutzhülle und Lüsterklemme für 2 x 2,5 mm
Durchgangsgerät der Ref. HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
• Funda de protección térmica y dominó para terminales 2 x 2,5 mm
conexión en paso de las ref. HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
• Guaina di protezione termica e "mammut" per morsetti 2 x 2,5 mm
collegamento in passaggio delle Rif. HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
• Capa de proteção térmica para bornes terminais de 2 x 2,5 mm
passagem Ref. No HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
• Термо-изолирующий кожух и люстровый зажим для клемм
2 х 2,5 мм
2
для сквозного подсоединения, коды HBDO, SBDOSR, SBDOSG.
2
terminals for
2
zum Anschließen als
2
para
2
, per
2
para conexão de
• Pièces de rechange
• Spare parts
• Ersatzteile
• Piezas de repuesto
• Pezzi di ricambio
• Peças de Reposição
• Запасные части
• En passage 2,5 mm2.
• Through 2,5 mm
• Durchverdrahtung 2,5 mm
• En paso 2,5 mm
• In passaggio 2,5 mm
• Passagem 2,5mm
2
2
2
2
2
•Сквозное соединение 2,5 мм
• Sur demande (nous consulter) : verrine scellée sur collerette.
• Glass sealed onto bezel on request (please consult us).
• Auf Anfrage (bitte bei uns rückfragen) : Glas auf Bund vergossen.
• Disponible por pedido (consultarnos) : globo de lámpara sellado en collarín.
2/4
2
• Su domanda (consultateci) : vetro sigillato su collare.
• Vidro selado no aro somente sob consulta, favor entrar em contato conosco.
• По требованию (проконсультируйтесь с нами) : герметичный
плафон на соединительном кольце.