
178
30 45
157
24
104
178
136 14
7
138
88
14
ø52
146
16128 22
186
2
0
6
156
2
0
146
2
09
ø70
• Hublots "regard de cuve" antidéflagrants - Type HRC 20 WH et HRC 50
• Flameproof "tank inspection" bulkhead - Type HRC 20 WH et HRC 50
• Tankinspektions-Leuchte in Schutzart druckfeste Kapselung - Typ HRC 20 WH et HRC 50
• Ventanillas luminosas "observación de cubeta" antideflagrantes - Tipos HRC 20 WH et HRC 50
• "Portelli d'ispezione" trasparenti antideflagranti - Tipo HRC 20 WH et HRC 50
NT 250 0387/03
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube -Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / Symbol of protection CENELEC
ymbole de protection CEI / Symbol of protection IEC
S
lasse de température / Temperature class T (1)
C
Attestation CE de type / EC certificate
empérature ambiante / Ambient temperature - 20 ≤ Ta ≤ + 40°C
T
Indice de protection / Index protection IP 65
x de IIC Ex tD A21 T (2)
E
(1) : T4 (HRDC020ZE) T3 (HRDC050ZE) (2) 130°C (HRDC020ZE) 195°C (HRDC050ZE)
Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX CE II2 GD IP 65
x de IIC T4 ou/or T3 T = 130°C et/and T = 195°C
E
LCIE 3 ATEX 6110 (HRDC020ZE)
CIE 03 ATEX 6109 (HRDC050ZE)
L
• Cotes d'encombrement
Dimensions
•
Abmessungen
•
• Cotas de dimensiones
• Dimensioni
• Ouverture / Fermeture
• Opening / Closing
• Öffnen / Schließen
• Apertura / Cierre
• Apertura / Chiusura
• Entrée latèrale pour presse-étoupe M20
• Eide entry for M20 cable gland
• eiteneigänge für Kabelstopfbuchse M20
• Entrada laterale por prensaestopas M20
• Entrate laterali per pressacavo M20
•боковых входных отверстия для
сальника М20
• Raccordement
• Connection
• Anschluß
• Conexión
• Collegamento
HRDC020ZE
HRDC050ZE
HRDC020ZE
HRDC050ZE
HRDC020ZE HRDC050ZE
HRDC020ZE - HRDC050ZE
• Changement de la lampe et du fusible • Changing the lamp and the fuse
• Cambio de la lámpara y del fusible • Sostituzione lampada e fusibile
• Auswechseln der Lampe oder der Sicherung
HRDC050ZE
• 50 W halogène 12 V, BA15d
• 50 W halogen 12 V, BA15d
2,5 mm2
• 50 W Halogen 12 V, BA15d
• 50 W halógeno 12 V, BA15d
• Alogena 50 W, 12 V BA 15d
HRDC020ZE
• 20 W halogène 12 V, G4
• 20 W halogen 12 V, G4
• 20 W Halogen 12 V, G4
• 20 W halógeno 12 V, G4
• Alogena 20 W, 12 V G4
• Terre extérieure : 4 mm2
• External earth : 4 mm2
• Erdung außen : 4 mm2
• Tierra exterior : 4 mm2
• Terra esterna : 4 mm2
HRDC020ZE- HRDC050ZE
• Montage des accessoires
• Mounting accessories
• Einbau der Zubehörteile
• Montaje de los accesorios
• Montaggio accessori
1 x 2,5 mm2
HRDC020ZE : 0,2A - 5 x 20
HRDC050ZE : 0,8A - 5 x 20
1
• Joints • Juntas
• Seals • Giunti
• Dichtungen

Matériel à sécurité augmentée Ex de
GÉNÉRALITÉS
• Il doit être utilisé uniquement dans les zones où sont
présentes des matières explosives dont le groupe
d'explosion et la température d'auto-inflammation
sont compatibles avec la certification obtenue.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• L'indice de protection de l'enveloppe (IP65)
minimum doit être assuré en permanence; à cet effet,
les garnitures
d'étanchéité doivent être maintenues en bon état.
• Avant toute intervention sur les équipements, il
convient de respecter scrupuleusement les indications
relatives à la sécurité.
• À l'installation, il doit être vérifié que le matériel est
adapté aux conditions d'exploitation :
— degré d'étanchéité des enveloppes ;
— protection contre la corrosion ; le matériel
standard en alliage d'aluminium a subi un traitement
tous climats.Dans le cas d'ambiance particulièrement
corrosive, prévoir une protection complémentaire.
• Pour toute composition, réparation, modification, la
certification CENELEC ou C.E.I. obtenue impose
l'utilisation de composants ATX.
• Ne procéder à aucune opération de perçage sur
les enveloppes, celle-ci effectuée sans notre accord
formel nous dégagerait de toute responsabilité.
FORMATION DES INTERVENANTS
Le matériel pour atmosphères explosibles ATEX ne
doit être mis en oeuvre que par du personnel habilité
et compétent dans le domaine.
Increased safety equipment Ex de
GENERAL
• It must only be used in those hazardous areas where
the explosive materials present are within the
explosion category and the spontaneous combustion
temperature for which the equipment has been
certified.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• A minimum protective rating of (IP65) must be
ensured at all times in the enclosure, and for this
reason the neoprene / water and airproof seals must
never be allowed to deteriorate.
• The safety regulations must be strictly followed
before any repair work is begun.
• Before installation is begun, the following must be
checked to verify that the equipment is suitable for the
particular conditions of use:
— The degree of sealing of the enclosure;
— Resistance to corrosion; standard equipment in
aluminium alloy has been treated with all-atmosphere
protection.Provision should be made for additional
protection if the equipment is to be used in an
extremely corrosive environment.
• The CENELEC or l.E.C. certification stipulates the use
of ATX elements for the composition, repair and
modification of installations.
• We shall be absolved from all responsibility for
drilling operations performed on enclosures without
our formal consent.
AUTHORIZED PEOPLE
ATEX approved electrical Equipment must only be
installed and assembled by authorised and capable
persons for that site
Explosionsgeschützte Betriebsmittel mit erhöhter
Sicherheit Ex de
ALLGEMEINES
• Die Geräte dürfen nur in den explosionsgefährdeten
Bereichen eingesetzt werden, deren Explosionsgruppe
und Temperaturklasse der Zulassung entsprechen.
MONTAGE - WARTUNG
• Die Dichtungen müssen stets in gutem Zustand
gehalten werden, damit der Mindestschutzgrad (IP65)
IMMER eingehalten wird.
• Vor und während jeglichem Eingriff in explosionsgeschützte Betriebsmittel müssen die
Sicherheitsvorschriften sorgfältig beachtet werden.
• Vor der Montage muss geprüft werden, ob die Geräte
den Betriebsbedingungen entsprechen:
— Schutzgrad der Gehäuse :
— Korrosionsschutz. Listenmäßige Geräte aus
Aluminiumlegierung wurden Witterungsresistent nach
vorbehandelt. Bei besonders aggressiver Umgebung ist
ein zusätzlicher Schutz vorgesehen.
• Beim Zusammensetzen mehrerer Teile zu einem
Ganzen, bei Reparaturen oder bei Umbau dürfen nur
ATX-Ersatzteile
verwendet werden, um den Schutzgrad aufrecht zu
erhalten.
• Explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nicht
angebohrt oder in sonst einer Art und Weise
bearbeitet werden. Wir übernehmen keine Haftung für
ohne unsere ausdrückliche Zustimmung ausgeführte
Arbeiten.
SCHULUNG VON ELEKTROINSTALLATEUREN
Die ATEX Produkte fûr explosionsgefährdete Bereiche
sollen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
installiert werden.
Material de seguridad aumentada Ex de
CARACTERISTICAS GENERALES
• Se debe utilizar únicamente en las zonas donde existen materias explosivas
cuyo grupo de explosión y temperatura de auto-inflamación sean compatibles con
la certificación obtenida.
INSTALACION - MANTENIMIENTO
• El indice de protección del envolvente (IP65) mínimo debe ser permanentemente asegurado, para ello los elementos de estanqueidad deben mantenerse en
buenas condiciones.
• Antes de cualquier intervención en los equipos, conviene respetar
escrupulosamente las indicationes relativas a la seguridad.
• En el momento de la instalación, cabe averiguar que el material se adapta a las
condiciones de obras :
- grado de estanqueidad de los envolventes.
- protección contra la corrosión, el material standard en aleación de aluminio ha
sido sometido a un tratamiento para todos los climas.
En caso de ambiente particularmente corrosivo, prever una protección
complementaria.
• Para cualquier composición, reparación, modificación, la certificación obtenida
CENELEC or C.E.I. impone la utilización de componentes ATX.
• No proceder a ninguna operación de perforación sobre los envolventes,
aquella realizada sin nuestro acuerdo formal nos deja fuera de cualquier
responsabilidad.
FORMACION DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN
El material para atmósferas con riesgo de explosión solo debe instalarse por
profesionales legalmente autorizados.
Materiale a sicurezza aumentata Ex de
GENERALITA
• Deve essere utilizzato unicamente in zone ove sono presenti materie esplosive,
il cui gruppo di esplosione e la temperatura di autoinfiammazione siano
compatibili con la certificcazione ottenuta.
INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
• L'indice di protezione del contenitore (IP65) minimo deve essere assicurato in
permanenza; a questo proposito le guarnizioni devono essere mantenute in
buono stato.
comando o di segnalazione possono essere combinate tra loro rispettando le
possibilitá di montaggio indicate nel catalogo ATX.
• P r ima di ogni inte r vento sul l ' e quip a g g i amen t o , o c c o rre rispe t t a r e
scrupolosamente le indicazioni relative alla sicurezza.
• Per l'installazione occore verificare che il materiale sia adatto alle condizioni di
impiego :
— grado di protezione dei contenitori ;
— protezione contro la corrosione ; il materiale standard in lega di alluminio ha
subito un trattamento per tutti i climi. In caso di ambiente particolarmente
corrosivo, prevedere una protezione supplementare.
• Per ogni composizione, riparazione, modifica, la certificazione CENELEC o C.E.I.
ottenuta impone l'impiego di componenti ATX.
• Non procedere ad alcuna operazione di foratura sui contenitori; i fori
effettuati senza il nostro accordo formale non ei impegnano ad aleuma
responsabilitá.
FORMAZIONE DEI PARTICIPANTI
Il materiale per atmosfere potenzialmente ATEX deve essre attuato soltanto da
personale autorizzato e competent nel sttore.
2