Appleton Instruction Sheet: ATX HBE Series Round Bulkhead Luminaires, 250028108 | Appleton Manuals & Guides

• Hublots rond 150W - HBe150 • 150W bulkhead - HBe150
• Wandlicht 150W - HBe150 • Leuchte 150W - HBe150
• Round bulkhead - HBe150 • Ventanilla 150W - HBe150
• Fanale 150W - HBe150
• Luminária Circular 150W - HBe150
• 150Вт, Накладной круглый фонарь - HBe 150
NT 250 0281/08
ilieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube - Polvos
M
arquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
M
ymbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
S
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class T1 à/toT4
A
ertificat CEI / IEC certificate LCIE Ex 02.023X
C
Température ambiante / Ambient temperature - 40°C Ta + 50°C
ndice de protection / Protection index IP65
I
one 1 & 2 - 21 & 22 ATEX CEI CE II2 GD
Z
Ex e II Ex tD A21 T*
*(X) Conditions spéciales pour une utilisation sûre :
*
es caractéristiques des lampes à utiliser, les positions de fonctionnement de l’appareil et les
L températures de marquage correspondantes devront être observées, conformément aux indiquations du tableau ci-dessous.
u niveau de la verrine et en l’absence de son dispositif de protection, l’appareil ne devra pas
A
tre soumis à des chocs mécaniques dont l’énergie serait supérieure à 2 joules
ê
**(X) Special conditions for safe use :
The caracteristics of the lamps to use, the working positions of the apparatus and the marking temperatures corresponding have to be respected according to the chart here under. At glass level, and without the protection device, the apparatus won’t have to be submitted to mechanical impacts which energy would exceed 2 joules.
* Puissance et source
Power and type Potência e tipo
Мощность и тип
60W
Incandescent / Incandescente
60 Вт накаливания
75 W
Incandescent / Incandescente
75Вт накаливания
100W
Incandescent / Incandescente
100 Вт накаливания
100W
Mixte / mixed
100 Вт Смешанный
150W
Incandescent / Incandescente
150 Вт накаливания
T° de surface
Surface T°
To Superfície
Поверхностная
температура
102°C
107°C
117°C
137°C
130°C
Classe de T° pour
T° class for
Classe de To para
T° класс
TA =+ 40°C TA =+ 50°C
T2 T2 /
T3 T3 /
T4 T4 / T2 T2 /
T3 T3 /
T4 T4 / T2 / /
3 / /
T3 / /
/ T2 83°C
/ T3 83°C
/ T3 /
T1 / 90°C
T3 / 90°C
T3 / /
/ T1 100°C
/ T2 100°C
/ T3 /
T2 / 82°C
T3 / 82°C
T3 / /
/ T2 92°C
/ T3 92°C
/ T3 /
T° entrée de câble
Entrada para Cabo
подводящего кабеля
Температура
*(X) Instruções Especiais para uso seguro
*
característica da lâmpada que será utilizada, a posição de operação do equipamento e a
A marcação das temperaturas correspondentes devem ser respeitadas de acordo com a tabela abaixo.
nível de vidro, e sem o equipamento de proteção, o aparelho não precisará ser submetido
A
os impactos mecânicos o qual que seria superior a 2 joules.
a
* Специальные условия безопасного использования:
*
арактеристики используемых ламп, рабочее положение светильника и
Х
аркировка температуры должны быть согласованы с информацией в
м
риведенной ниже таблице.
п
ветильник без защитной решетки не выдерживает механических ударных
С воздействий, энергия которых превышает 2 Дж.
Cable entry T°
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Toutes positions / all positions / todas as posições / Все положения
Posição Vertical / Вертикальное положение
Douille vers le haut /Lamphoder at the top / Патрон сверху
Position de fonctionnement
Working position
Posição de operação
Рабочее положение
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
Position vertical / Vertical position
1/4
Cotes d'encombrement et de fixation • Cotas de dimensiones y de fijaciones
• Afmetingen of Fastening • Quote ingombro e fissaggio
• Dimensions and fixing points • Dimensões e pontos de fixação
• Maße und Befestigung Габаритные и крепежныеразмеры
HBERI15
• Raccordement • Anschluß
• Aansluiting • Conexiones Connection • Collegamento
• Conexão
Presse étoupe M20 • Kabelverschraubung M20
• Wartvel M20 • Prensaestopas M20 Cable gland M20 • Pressacavo M20
• Prensa-cabo M20 сальник (M20)
Соединения
       
Ouverture • Fermeture • Apertura • Cierre
• Opening • Sluiting • Apertura • Chiusura
• Opening • Closing • Abertura • Fechamento
• Öffnen • Schließen Открывание • Закрывание
• Graisser le filetage
• Gewinde einfetten
• Lubricate the thread Engrasar el roscado
• Lubrifique a rosca
Смазать резьбы
• Placer les conducteurs actifs dans les gaines de protection thermique.
• De aansluitdraden steken in de warmte afschermende draadkousen.
• Insert the live conductors in the thermal protective sleeving.
• Die beiliegenden Schläuche als Schutz vor Überhitzung über die Adern ziehen.
• Colocar los conductores activos en las fundas de protección termica.
• Mettere i conduttori attivi nei condotti di protezione termica.
• Coloque os fios fase na luva de proteção térmica
Соединение проводов с цоколем лампы
• Bouchon pour entrée non utilisée M20
• Afsluiting voor niet gebruikte ingang M20
• Verschluß für nicht genutzte Kabeleinfürhung M20
• Tapón para entrada sin uso M20
• Blanking plug on unused entry M20
• Otturatore per uscita non utilizzata M20
• Bujões para entradas não-utilizadas M20
•Заглушка для неиспользуемых входных отверстий (М20)
• Lampes admissibles :
- incandescence 150 W maxi.
- lumière mixte 100 W maxi.
• Toegelaten lampen :
- gloeilampen 150 W maxi.
- Gemengd verlichtingstoestel 100 W.
• Permissible lamps :
- maxi 150 W incandescent.
- mixed lamps 100 W maxi.
• Zulässigelampen :
- Glühlampen max. 150 W.
- leuchte für Mischlichtlampe, max. 100 W.
• Lamparas que admiten :
- incandescencia 150 W maximo.
- Armadura mista 100 W maximo.
• Lampade ammesse :
- incandescenza 150W max.
- illuminazione mista 100 W max.
• Lâmpadas permitidas:
- Incandescente 150W Max.
- Lâmpadas mistas 100W Max
Допустимые лампы :
- Лампа накаливания / 150 Вт (макс)
- Лампа смешанного типа, 100Вт миксимум.
• 2 canons d’étanchéïté à mettre en place par l’utilisateur.
Longeur vis, en fonction de la fixation
• 2 afdichtingsstiften, aan te brengen door de gebruiker.
• 2 sealing bushes to be fitted by the user. Length of the screw depends of fixing part.
• 2 Dichthülsen, von Anwender eizusetzen. Schraubelänge gemäss Befestigung
• 2 tubos de estanqueidad que el usuario debe instalar función
de la fijación
• 2 condotto di tenuta da sistemare dall’utente. La lunghezza della vite dipende dal modo di fissazione.
• 2 bujões a serem instalados pelo usuário
• 2 уплотнительные втулки, длина шурупов в
зависимости от места монтажа
2/4
Loading...
+ 2 hidden pages