Température ambiante / Ambient temperature- 40°C à + 55°C
Indice de protection / Protection indexIP66/68 (10m) - IK07
• la plage de température optimale pour la batterie est de - 5°C à + 30°C• Optimum operating temperature for battery is - 5°C to + 30°C
Batterie
Battery
Bateria
батарея
• Cotes d'encombrement et de fixation
Dimensions and fixing points
•
• Dimensões gerais e pontos de fixação
•Габаритные и крепежные размеры
FDBAESLEDEM - FDBAESLEDEMW
DBAESLEDEN - FDBAESLEDENW
F
• Raccordement
Wiring
•
• Fios conectores
•Соединения
• Marquage
+ 5°C --> + 25°C
• Marking
• Marcação
•Маркировка
• Non permanent télécommandable (SATI)
• Not permanent, remotely controllable (SATI)
• Não permanente, operado por controle remoto (SATI)
•Непостоянный управляемый на расстоянии (SATI)
• Interrupteur
• Switch
Interruptor
•
•Рубильник
• Coté raccordement et interrupteur
Connection and switch side
•
• Conexão e lado do interruptor
•Вид со стороны соединений и выключателя
M20 ou/or 3/4 NPT
M20 ou/or 3/4 NPT
Coté extraction platine
•
• Plate withdrawal side
• Lado de remoção da placa
Вид со стороны
•
извлечения пластины
Réf. / Ref.
FDBAESLEDEM
FDBAESLEDEMW
FDBAESLEDEN
FDBAESLEDENW
• Ouverture• Abertura
• Opening
•Открывание
• Dévisser le couvercle
• Unscrew the cover
• Desparafuse a tampa
• Отвинтить крышку
Flux nominal 45 lm
LED
Nominal flux 45 lm
Номинальная светимость 45 лм
Puissance lampe / Lamp power
Autonomie 1 h
1 hr standby time
Автономная работа 1час3
Alimentation : 230V 50Hz
Alimentation : 230V 50Hz
Питани : 230В 50Гц
• Raccordement télécommande
• Remote control wiring
• Fios do controle remoto
•Подключение дистанционного управления
1/12
Consommation : 0,7W
Consumption : 0,7W
Расход электроэнергии: 0,7Вт
• Fermeture
1/4
• Closing
• Fechamento
Закрывание
•
Couple de serrage préconisé au remontage : 32 N.m (±10%)
•
When remounting, fasten fixing nuts to 32 N.m (±10%)
•
• Ao reencaixar, aperte as arruelas de fixação até 32Nm (+ 10%)
•Рекомендованный момент затяжки при повторном монтаже: 32 N.m (±10%)
Graisser les filetages
•
Loctite GR135 ou Molydal M03)
(
Grease the threads
•
(Loctite GR135 or Molydal M03)
Lubrifique as roscas
•
Loctite GR135 or Molydal M03)
(
Смазать резьбы
•
(Loctite GR135 или Molydal M03)
• Maintenance
• Maintenance
• Manutenção
Обслуживание
•
• Démontage de la platine
• Removing the geatray
• Desparafuse a tampa
•Демонтаж пластины
• Ouverture
• Opening
• Abertura
•Открывание
Dévisser le couvercle
•
• Unscrew the cover
• Desparafuse a tampa
•Отвинтить крышку
• Attention : avant d’ouvrir l’appareil côté platine, positionner l’interrupteur sur “O”.
Caution : set switch to “O” before opening plate side of equipment.
•
• Atenção: Posicione o interruptor no “0” antes de abrir o lado da placa
Внимание: перед тем, как открывать прибор со стороны
•
ластины, установить выключатель в положение “ O”
п
• Important ! Baisser le capot de sécurité.
• Important ! Lower the safety cover.
• Importante! Abaixe a tampa de segurança.
•Важно! Опустить защитный кожух
1/4 de tour
1/4 turn
Volta de ¼
• Débrocher le bornier
• Disconnecting the terminal block
• Desconecte o bloco de terminal
•Отсоединить клеммную колодку
• Remontage de la platine
• Reassembly of geartray
• Reencaixe da placa de montagem
•Повторный монтаж пластины
• Couple de serrage préconisé au remontage : 2,85 N.m (±15%)
• When remounting, fasten fixing nuts to 2,85 N.m (±15%)
• Ao reencaixar a placa de montagem, aperte as arruelas de fixação até 2,85 N.m (+ 15%)
•Рекомендованный момент затяжки при повторном монтаже: 2,85 N.m (±15%)