Appleton Instruction Sheet: Areamaster ATEX PN Series Floodlights, 250033810 | Appleton Manuals & Guides

Zone 2 & 22 ATEX CEI CE II3 GD IK 07
E
• Projecteur zone 2 & 22 - Type PJn
• Floodlights zone 2 & 22 - Type PJn
• Projetores para zona 2 & 22 - Tipo PJn
Прожектор для зон 2 & 22 - Тип PJn
- PNL1... / PNM1...
NT 250 0338/10
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube -Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / Symbol of protection CENELEC
Symbole de protection CEI / Symbol of protection IEC
Classe de température / Temperature class T** /
Attestation de type / certificate LCIE 08 ATEX 6035X
Certificat IECEx / IECEx certificate LCI 04.0015
Température ambiante / Ambient temperature - 40°C Ta + 55°C (-40°C Ta + 50°C pour/for “version 1000W”)
Indice de protection / Index protection IP 66
Conditions spéciales pour une utilisation sûre Special conditiions for safe use
L’appareil ne devra pas être soumis à des chocs mécaniques de plus de 2J The apparatus shall be not subjected to mechanical impacts more than 2J
Condições especiais para uso seguro
O equipamento não deverá ser submetido a impactos mecânicos acima de 2J.
Ex nR II Ex tD A22 T*
Taille
d’enveloppe : M
Body size : M
Taille
d’enveloppe : L
Body size : L
Taille
d’enveloppe : M
Body size : M
Taille
d’enveloppe : L
Body size : L
Puissance et source
ower and type
P
otência e tipo
P
ощность и источник
М
0W Sodium / Sodium / Sódio ( E27)
7
150W Sodium / Sodium / Sódio (E40) T4 T4 T4
150W Iodure / Halide / Haletos (E27) T4 T4 T4
250W Sodium / Sodium / Sódio
250W Iodure / Halide / Haletos (E40) T3 T3 T3
250W Mercure / Mercury / Mercúrio
400W Sodium / Sodium / Sódio
400W Iodure / Halide / Haletos
400W Mercure / Mercury / Mercúrio
1000W Sodium / Sodium / Sódio (E40) T3 T3 /
1000W Iodure / Halide / Haletos (E40) T3 T3 /
Power and type / Potência e tipo
Мощность и источник
70W Sodium / Sodium / Sódio ( E27) 117°C / /
150W Sodium / Sodium / Sódio (E40) 130°C / /
250W Sodium / Sodium / Sódio
250W Iodure / Halide / Haletos (E40) 175°C / /
250W Mercure / Mercury / Mercúrio
400W Sodium / Sodium / Sódio
400W Iodure / Halide / Haletos
400W Mercure / Mercury / Mercúrio
1000W Sodium / Sodium / Sódio (E40) 187°C (pour / for / para
1000W Iodure / Halide / Haletos (E40) 192°C (pour / for / para
(E40)
(E40)
(E40)
(E40)
(E40)
Puissance et source
150W Iodure/halide (E27) 128°C / /
(E40)
(E40)
(E40)
(E40)
(E40)
Classe de T°
° class
T
**
lasse de T°
C
Ta = + 40°C
4
T
T3 T3 T3 (T° entrée câble / T° cable entry = 82°C)
T3 T3 T3 (T° entrée câble / T° cable entry = 81°C)
T3 T3 (T° entrée câble / T° cable entry = 87°C)
T2 T2 (T° entrée câble / T° cable entry = 84°C)
T2 T2 (T° entrée câble / T° cable entry = 84°C)
T° de surface
Surface T°
*
T° da Superfície
160°C / T° entrée câble / T° cable entry = 82°C
181°C / T° entrée câble / T° cable entry = 81°C
198°C T° entrée câble / T° cable entry = 87°C
228°C T° entrée câble / T° cable entry = 84°C
227°C ) T° entrée câble / T° cable entry = 84°C
Ta = + 50°C
Ta = + 50°C
T° entrée câble / T° cable entry = 90°C
T° entrée câble / T° cable entry = 90°C
Classe de T°
° class
T
lasse de T°
C
Ta = + 50°C
4
T
T3 (Entrada de cabo T° = 87°C)
T2 (Entrada de cabo T° = 84°C)
T2 (Entrada de cabo T° = 84°C)
Pour / For / para
Ta = + 50°C
Entrada de cabo T° = 87°C
Entrada de cabo T° = 84°C
Entrada de cabo T° = 84°C
Entrada de cabo T° = 90°C
Entrada de cabo T° = 90°C
Classe de T°
° class
T
lasse de T°
C
Ta = + 55°C
T3 (Entrada de cabo T° = 82°C)
T3 (Entrada de cabo T° = 81°C)
T2 (T° entrée câble / T° cable entry = 92°C)
T2 (Entrada de cabo T° = 92°C)
T2 (T° entrée câble / T° cable entry = 89°C)
T2 (Entrada de cabo T° = 89°C)
T2 (T° entrée câble / T° cable entry = 89°C)
T2 (Entrada de cabo T° = 89°C)
Pour / For / para
Ta = + 55°C
Entrada de cabo T° = 82°C
Entrada de cabo T° = 81°C
T° entrée câble / T° cable entry = 92°C
Entrada de cabo T° = 92°C
T° entrée câble / T° cable entry = 89°C
Entrada de cabo T° = 89°C
T° entrée câble / T° cable entry = 89°C
Entrada de cabo T° = 89°C
4
T
/
/
1/4
• Côtes d’encombrement • Dimensions
4
N
m
• Dimensões •Габаритные размеры
• Ouverture
• Opening
• Abrindo
Открывание
• Dévisser les 4 vis
• Loose the 4 cover screws
• Solte os 4 parafusos da tampa
Отвинтить 4 винта
• Fermeture
• Closing
• Fechando
Закрывание
• Serrage équilibré des 4 vis
• Tighten cover screws securely
• Aperte firmemente os parafusos da tampa
Равномерная затяжка 4 винтов
• Raccordement de l’appareil
• Wiring • Conexão
Подключение аппарата
• Ouverture du compartiment ballast
• Opening ballast compartment
• Abrindo o compartimento do reatora
Открывание отсека пускателя лампы
• Ne pas ouvrir sous tension
• Do not open when energized
• Não abra quando energizado
Под напряжением не открывать
• Bouchon M20 pour entrée non utilisée
• M20 cap for unused entry
• Bujão M20 para entrada não utilizada
• Заглушка М20 для неиспользуемых входных отверстий
• Entrées M20
• Entries M20
• Entradas M20
входное отверстие М20
Ballast
230V
Raccordement d’origine
Standard wiring
Conexão padrão
Первоначальное
соединение
• Modification du raccordement du ballast en fonction de la tension "230V or 240V" selon le besoin du client
• Change in the connection of the ballast depending on the voltage ''230 V or 240V'', according to the customer's requirement.
• Alteração na conexão do reator dependerá da tensão “230V ou 240V”, de acordo com a necessidade do cliente
Изменение подключения пускателя в зависимости от напряжения "230В или 240В", смотря
по потребностям заказчика
2/4
Loading...
+ 2 hidden pages