
• Lanternes antidéflagrantes - type LT2d
• Flameproof luminaires - type LT2d
• Explosionsgeschützte Leuchten - typ LT2d
• Lámparas antideflagrantes - typos LT2d
• Lanterne antideflagranti - tipo LT2d
• Luminárias à prova de explosão - tipo LT2d
• Взрывобезопасные фонари - тип LT2d
LDRL40AG2XJ - LDRH40AG2XJ
NT 250 0490/00
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung Gaz - Gas - Gas - Gas Poussières - Dust - Stäube - Polvos
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class T* /
Attestation CE de type / EC certificate LCIE 02 ATEX 6165
Certificat IECEx / IECEx certificate LCI 04.0019
Température ambiante / Ambient temperature - 40°C ≤ Ta ≤ + 55°C
Indice de protection / Protection index IP66 - IK08
Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX IECEx CE II2 GD
x de IIC T4 ou/or T3 T = 134°C IP 66 IK08
E
Ex de IIC Ex tD A21 T° 134°C
**
Puissance et source
ower and type
P
Potência e tipo
• Cotes d'encombrement
• Dimensions
• Dimensioni
• Dimensões
• Abmessungen
• Cotas de dimensiones
• Габаритные размеры
Température Ambiante
Ambiante temperature
emperatura Ambiente
T
00 W Sodium / Sódio
4
00 W Iodure / halide
4
lasse de T°
C
lasse de T°
C
POSITIONS / POSITIONS / POSIÇÕES Délai
Eclairage vers le bas
Lighting downwards
Iluminação para baixo
40°C
+
T4 T4 T3
50°C
+
55°C
+
d’ouverture
Delay before
penning
o
emora para abrir
D
20 mn
our/for T4
p
• Utilisation • Benutzung
• Utilization • Utilização
• Utilización • Использование
• Utilizzo
• Lampes admissibles :
- Sodium / 400 W (maxi) / culot E40
- Iodure / 400 W (maxi) / culot E40
• Types of lamp allowed :
- Sodium / 400 W (max.) / E40 base
- Halide / 400 W (max.) / E40 base
• Tipos de lâmpadas permitidas:
- Sodio / 400 W (máx.) / base E40
- Iodure / 400 W (máx) / Base E40
• Lampade ammissibili :
- Sodio / 400 W (max.) / E40
- Ioduro / 400 W (max.) / E40
• Tipos de lámparas permitidas :
- Sódio / 400 W W (max.) / zócalo E40
- Iodure / 400 W (max.) / zócalo E40
1/5

• Ouverture • Öffnung
13
25
Ø
28
Ø
13
50
97
97
244
• Opening • Abertura
• Abertura • Открывание
• Apertura
4 vis imperdables pour étanchéité (couple de serrage préconisé : 4 Nm).
•
Ne pas déposer ces vis et les serrer alternativement en quinconce de façon progressive jusqu'à obtention du couple de serrage
réconisé.
p
4 captive screws for sealtightness (recommended tightening torque : 4 Nm).
•
Do not remove these screws. Tighten them consecutively a little at a time, continuing until the required tightening torque is reached.
4 unverlierbare Schrauben zur Gewährleistung der
•
Dichte (empfohlener Anzugsmoment : 4 Nm).Diese Schrauben nicht herausnehmen und nach bis Erhalt des
empfohlenen Anzugsmoments versetzt anziehen.
4 tornillos cautivos para la hermeticidad (par de apriete recomendado : 4 Nm).
•
No desmontar estos tornillos. Ajustarlos progresivamente uno tras otro, hasta obtener el par de apriete recomendado.
4 viti imperdibili (coppia di serraggio prevista : 4Nm).
•
on togliere queste viti, serrare alternativamentein modo progressivo fino ad ottenere la coppia diserraggio prevista.
N
parafusos de aperto para a selagem (torque de aperto recomendado: 4Nm).
4
ão remova estes parafusos. Aperte-os consecutivamente um após o outro, até que o torque de aperto seja alcançado
N
постоянных установочных винта для герметичности (рекомендуемый момент затяжки : 4 Нм).
4
е снимать эти винты; затягивать поочередно в шахматном порядке, двигаясь вперед до получения
Н
екомендуемого момента затяжки.
р
o not open when connected to power supply
D
Ne pas ouvrir sous tension
icht unter Spannung öffnen
N
o abrir bajo tensión
N
on aprire in tensione
N
од напряжением не открывать
П
• Graisser ce plan de joint lors des opérations de
maintenance
• Grease this mating surface during maintenance
perations
o
• Die Kontaktfläche bei Wartungsarbeiten schmieren
• Engrasar este plano de separación durante las
operaciones de mantenimiento
• Ingrassare questo piano durante la manutenzione
Lubrifique a superfície de união durante a operação
•
e manutenção
d
Смазывать плоскость разъема во время
•
операций обслуживания
• Fixation
• Fastening
• Befestigung
• Fijación
• Fissaggio
• Fixação
• Крепеж
• Fixation par platine
• Plate fastening
• Befestigung durch Platte
• Fijación por medio de platinas
• Fissaggio con squadretta
• Fixação por meio de placas
• Крепеж пластиной
• Couple de serrage préconisé : 3 Nm
• Recommended tightening torque : 3 Nm
• Empfohlener Anzugsmoment : 3 Nm
• Par de apriete recomendado : 3 Nm
• Coppia di serraggio prevista : 3 Nm
• Torque de aperto recomendado: 3 Nm
• Рекомендуемый момент затяжки :3 Hm
• Couple de serrage préconisé : 0,85 Nm
Recommented tightening torque : 0,85 Nm
•
• Empfohlener Anzugsmoment : 0,85 Nm
• Par de apriete recomendado : 0,85 Nm
• Coppia di serraggio prevista : 0,85 Nm
Torque de aperto recomendado : 0,85 Nm
•
• 5 винтов. Рекомендуемый момент затяжки : 0,85 Нм
• 5 vis. Couple de serrage préconisé : 9 Nm
5 screws. Recommented tightening torque : 9 Nm
•
• 5 Schrauben. Empfohlener Anzugsmoment : 9 Nm
• 5 tornillos. Par de apriete recomendado : 9 Nm
• 5 viti. Coppia di serraggio prevista : 9 Nm
• 5 parafusos. Torque de aperto recomendado 9 Nm
• 5 винтов. Рекомендуемый момент затяжки : 9 Нм
• Fixation par anneau
• Ring fastening
• Befestigung durch Ring
• Fijación por medio de anillos
• Fissaggio con anelli
• Fixação por meio de anéis
• Крепеж кольцом
M16 M6
Ø16
• Couple de serrage préconisé : 4 Nm
• Recommended tightening torque : 4 Nm
• Empfohlener Anzugsmoment : 4 Nm
• Par de apriete recomendado : 4 Nm
LDRSBZ
• Coppia di serraggio prevista : 4 Nm
• Torque de aperto recomendado: 4 Nm
• Рекомендуемый момент затяжки : 4Нм
2/5
M16
LDRBM16Z
Ø16
8 mm