Appleton ATX FD Series Cylindrical Fluorescent Luminaires, 250054100 Instruction Sheet

• Luminaire - Type FLd
0081
25
11 F
F
335
7
7,512
5
430
3
7
150
89 85
207
15
191
400
2,5 mm2
• Lamps - Typ FLd
• Luminarias - Tipos FLd
• Luminária - Tipo FLd
NT 250 0541/00
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / Symbol of protection CENELEC
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class T6 /
Attestation CE de type / EC certificate LCIE 97 ATEX 6012
Certificat IECEx / IECEx certificate IECEx LCI 04.0018
Température ambiante / Ambiente temperature - 40°C à/to + 55°C
Indice de protection / Index protection IP 66/68 (10m) / IK08
• Cotes d'encombrement et de fixation
• Dimensions and fixing points
• Abmessungen und Montagemaße
• Cotas de dimensiones y de fijaciones
• Dimensões e pontos de fixação
Габаритные и крепежные размеры
Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX CEI CE II2 GD
Ex d IIC Ex tD A21 T80°C
• Installation
• Montage
• Installation
• Instalación
• Instalação
• Установка
FDES1081N FDES1082N
• Ne pas ouvrir sous tension
• Do not open while energised
• Nicht unter Spannung öffnen
• No abrir bajo tensión
• Não abra quando energizado
• Под напряжением не открывать
• ou
• or
• oder
• o
• Effectuer le raccordement au réseau sur le bornier
• Terminate the wiring in the terminal block
• Netzleitung anschließen
• Hacer la conexión a red, sobre el borne
• Termine a conexão no borne de terminal
Выполнить подключение к сети через коробку
• Connecter la prise batterie
• Plug in the battery connexion
• Batterieleitung einstecken
• Conectar la toma de batería
• Plugar na bateria de conexão
Подсоединить разъем батареи
• Vissage manuel + blocage
1/4 de tour
1/4 turn
• Graisser les filetages - Loctite GR135 ou Molydal M03
• Grease the threads - Loctite GR135 or Molydal M03
• Gewinde einfetten - Loctite GR135 oder Molydal M03
• Engrasar los roscados - Loctite GR135 o Molydal M03
• Lubrifique as roscas - Loctite GR135 o Molydal M03
• Hand screwing + locking
• Rosqueamento manual + trava
•Смазать резьбы (Loctite GR135 или Molydal M03)
1/5
• Démontage de la platine
M6
U N PE
PE
N
L
Secteur / Mains
Bloc de secours 1 x 8W non permanent
1 x 8W Non-Maintained Emergency Lighting Unit
• Removing the geartray
• Platine ausbauen
• Desmontar platina
• Remover a placa de montagem
Демонтаж пластины
• Shéma de branchement électrique
• Electrical Wiring Diagram
FDES1081N FDES1082N (3H) 8W - 230 Lm
• Non permanent - Non télécommandable, entrées de câbles taraudées : 2 x M20
• Non maintained, 2 x M20 threaded entries
• Bereitschaftsbetrieb, nicht fernsteuerbar, für Verschraubung : 2 x M20
• No permanente, no telecomandable, entradas de cable 2 x M20
• 2 entradas para rosca M20, não permanentes
Непостоянный Дистанционно не управляемый, входные отверстия с резьбой для кабеля: 2 хМ20
• Etat de veille (secteur présent, charge batterie)
• Mains supply normal (battery charging, indicator illuminated)
• Bereitschaftsbetrieb (Netz vorhanden, Batterie wird geladen)
• En vigilia (sector presente, carga bateria)
• Fonte de alimentação normal (bateria em carregamento, indicador aceso)
Режим ожидания (сеть есть, зарядка батареи)
• Etat de fonctionnement (secteur absent, pas de charge batterie)
• Mains failure (interruption lamp(s) illuminated, battery not charging)
• Ein (Netz ausgefallen/ausgeschaltet, Batterie wird nicht geladen)
• En funcionamiento (sector ausente, no carga bateria)
• - Falha na fonte de alimentação (interrupção da iluminação, bateria fora de carregamento)
• Режим работы (сети нет, зарядки батареи нет)
• Retour du secteur (le bloc se remet en veille fi )
• Mains supply returned (see )
• Netzwiederkehr (Die Leuchte geht in Bereitschaftsbetrieb )
• Vuelve al sector (El bloc vuelve a estado de vigilia )
• Retorno na fonte de alimentação (veja )
При включении сети (блок переходит в режим ожидания)
• Shéma de fonctionnement de l’éclairage de secours
• Emergency Function Diagram
Etat du secteur
Mains
1 x 8W Non permanent
1 x 8W Non-Maintained
Présent
Switched ON
Absent
Switched ON
LED jaune clignotante : Cycle automatique de charge et décharge - Auto-test
Automatic optical operational checks
Green LED blinks when the batteries are connected and charging Green LED glows when the batteries are charged Red LED blinks when the batteries are not connected or defective Yellow LED blinks during automatic cycle of charging and discharging
Optische Selbsttest-Funktionskontrollen
LED blinkt Grün wenn die Akkus angeschlossen und geladen sind LED leuchtet Grün wenn die akkus geladen werden LED blinkt Rot wenn die akkus nicht angeschlossen oder defekt sind LED blinkt Gelb während des automatischen Zyklus des Ent-und Aufladens der Akkus
Fonctionnement du témoin LED :
LED verte clignotante : Batterie connectée et en cours de charge LED verte en continu : Batterie chargée LED rouge clignotante : Batterie non connectée ou défectueuse
Autocomprobación óptica
EI LED brilla en verde cuando las baterias se han conectado están cargadas EI LED parpadea en verde cuando las baterias están siendo cargadas EI LED parpadea en rojo cuando las baterias no están conectadas o son defectuosas EI LED parpadea en amarillo durante el ciclo entero de carga y descarga de las baerias
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA AUTOMATICO:
O dispositivo VERDE piscará quando as baterias estiverem conectadas e carregando O dispositivo VERDE acenderá quando as baterias estiverem carregadas O dispositivo VERMELHO piscará quando as baterias não estiverem conectadas ou defeituosas O dispositivo AMARELHO piscará durante o ciclo automático de carregamento e descarregamento.
Работа контрольного светодиода
Светодиод мигает зеленным цветом : Батарея подключена и заряжается Светодиод светиться зеленым : Батарея заряжена Светодиод мигает красным цветом : Батарея не подключена или неисправна Светодиод мигает желтым цветом : Автоматический цикл зарядки и разрядки – авто-тест
:
2/5
Loading...
+ 3 hidden pages