Apex Bakery TK100 User Manual

Technical Characteristics The structure is composed of a durable stainless steel carpentry. The safety grill is constructed of stainless steel and the head section is covered by specially thermoformed shatter proof plastic safety cover. The various inner drive components are con­structed of a durable and unique stainless steel, while the transmission gears are constructed of stainless steel nickle chrome molybdenum, working in oil bath, and they are rectified to support heavy and prolonged work cycles. The special attention paid to mechanical fortitude make this machine exceptionally quite and robust. Particular attention has also been paid to the incorporated safety fea­tures. The safety grill itself, when raised, does not allow for function of the machine, at the same time, it is maintained in the up position till the operator releases it. The machine is endowed with a special tool arresting system. Once the machine is turned off, the rotation of the mixing tools immediately cease.
Caractéristiques techniques La pétrisseuse est formée d’un corps avec châssis en acier ; la grille de protection est en acier inox, tan­dis que le boîtier de la tête est en matière plastique spéciale moulée à chaud anti-choc. Les différents organes d’entraînement sont en acier spécial ; les engrenages de transmission, en acier au nickel­chrome-molybdène, sont logés dans un carter en fonte mécanique à bain d’huile ; ils ont été rectifiés pour supporter les contraintes les plus élevées, engendrées par des durées de travail prolongées. Toutes ces précautions rendent la mécanique de la pétrisseuse robuste, fiable et silencieuse. Une attention particulière a été réservée aux normes de sécurité. La solide grille de protection est munie d’un système particulier de soulèvement et de blo­cage en position ouverte. La machine est équipée d’un système d’arrêt immédiat de l’outil. Lorsqu’on éteint la machine, la rotation de l’outil est freinée et la machine s’arrête dans les délais prévus par les normes de sécurité CE.
CREATIVE STUDIO SRL - VEGGIANO - PD 5/2001
All data not binding Tekno Stamap srl reserves the right to effect changes without prior notice.
Tekno Stamap srl se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses modèles à tout moment et sans préavis.
T
EKNO STAMAP SRL
Via Vittorio Veneto, 131 - 36040 Grisignano di Zocco (VI) - Italy
Telefono +39 0444 - 414 731/5 - Fax: +39 0444 414 719
Web Site: www.teknostamap.com E-mail: tekno.stamap@keycomm.it
Caratteristiche tecniche La struttura è costituita da un corpo in carpenteria d’acciaio, da una griglia protettiva in acciaio inox ed un coperchio della testata in materiale plastico speciale termoformato anti-urto. I vari cinemati­smi sono realizzati in acciaio speciale, mentre gli ingranaggi di trasmissione sono costruiti in acciaio al nichel-cromo- molibdeno alloggiati in bagno d’olio in una fusione in ghisa meccanica e sono rettificati per sopportare le più elevate sollecita­zioni provocate da turni di lavoro prolungati. Tutte queste attenzioni rendono la meccanica robusta, affidabile e silenziosa. Particolare attenzione è stata posta elle norme di sicurezza. La solida griglia di protezione è dotata di un particolare sistema di sollevamento e bloccaggio in posizione aperta. La macchina è dotata di un sistema di arresto accele­rato dell’utensile. Allo spegnimento della macchina la rotazione dell’utensile viene autofrenata entro i parametri previsti dalle norme di sicurezza CE.
Caracteristicas técnicas
La estructura esta fabricada en cuerpo de acero, con una parrilla de protección en acero inoxidable, tapa superior en material plástico termoformado. La reductora esta realizada en acero especial, con los engranajes de transmisión en acero al niquel­cromo-molibdeno en baño de aceite, templados y rectificados para soportar las condiciones de tra­bajo mas duras y los turnos de trabajo prolongados. Todos estos cuidados y atenciones puestos en el disegño garantizan una mecánica robusta, fiable y silenciosa. Una atención particular se ha puesto en el riguroso complimiento de las normas de seguri­dad; la solida parrilla de protección esta dotada de un particular sistema de elevación y bloqueo en su posición abierta. La maquina esta dotada igual­mente de un sistema de freno para los accesorios, con lo qual la rotación de los mismos queda frena­da conforme a los parametros de seguridad impue­stos por las normas de seguridad de la C.E.
Tekno 40/60/80/100
Caratteristiche / Technical data Caractéristiques techniques / Caracteristicas
TK40 TK60 TK80 TK100
Capacità vasca / Bowl capacity Capacité de la cuve / Capacidad del perol
Litri / Liters Litri / Litros
40 60 80 100
Potenza installata / Installed power Puissance installée / Potencia instalada
kw 2,2 3 5.5 / 7,5 7,5
Velocità utensile / Speed of tool Vitesse ustensile / Velocidad utensilios
Rpm
Peso / Weight Poids / Peso
kg 280 370 500 550
Altezza / Height Hauteur / Altura
mm 1450 1570 1680 1800
Larghezza / Width Largeur / Ancho
mm 600 700 940 940
Lunghezza / Length Longueur / Largo
mm 900 1000 1100 1100
Tensione di alimentazione / Mains Tension électrique / Tensión de alimentación
Volt
220/380/415 440/460/480
220/380/415 440/460/480
220/380/415 440/460/480
220/380/415 440/460/480
Comandi ausiliari / Ancillary power Commandes auxiliaires / Tensión de maniobra
Volt 24 24 24 24
✓✓
Vasca con 3 utensili / Bowl with 3 tools Cuve avec 3 ustensiles / Perol con 3 utensilios
✓✓✓✓
Vasca su ruote / Bowl with trolley Cuve montée sur chariot / Perol con ruedas
✓✓
✓✓
Opzioni / Optional Optional / Opciones
Struttura in acciaio inox / Stainless steel structure Structure en acier inox / estructura en acero inoxidable
✓✓✓✓
Presa di forza per utensili accessori / Tool attachment port Prise pour ustensiles accessoires / toma de fuerza para utensilios
Raschiatore / Scraper Racleur / Rascador
✓✓✓✓
Kit riduzione vasca + 3 utensili (frusta - spirale - spatola) Kit reduction bowl + 3 tools (whisk - spiral - flat beater) Kit réduction cuve + 3 ustensiles (fouct - spirale - spatule) Kit reducción perol + 3 accessorios (batidor - gancio - pala)
✓✓✓✓
Riscaldatore elettrico / Electric heater Chauffage de cuve électrique / Calentador eléctrico
✓✓ ✓✓ ✓✓
95 to 390 95 to 390 95 to 390 95 to 390
optional
optional
Abbassamento vasca motorizzato / Motorised bowl lifting Relevage de la cuve motorisé / Alzado-descenso perol motorizado
Utensili acciaio inox / Stainless steel tools Ustensile en acier inox / Utensilios en acero inoxidable
Abbassamento vasca motorizzato / Motorised bowl lifting Relevage de la cuve motorisé / Alzado-descenso perol motorizado
Utensili acciaio inox / Stainless steel tools Ustensile en acier inox / Utensilios en acero inoxidable
✓✓✓
✓✓
The TEKNO 40/60/80/100 Planetary Mixers were specifi-
cally designed for medium sized production capacities. Particularly notable with these units, is the heavy duty desi­gn. Not only attractively priced, but the machines require minimal to no maintenance. The versatility of the TEKNO series mixers allow one to utili­ze the machine in either bread or pastry applications which require flexibility and durability. As a testament to it’s versa­tility, the TEKNO Series Planetary mixers are optimally suited to process doughs ranging from dense pastry and breads, to light whip creams and custards. The TEKNO Series Mixers also come equipped (optional), with the facility to utilize diverse attachments to mince meat, grate cheeses, vegetables, dry breads, and much more. The design and features of the TEKNO SeriesPlanetary Mixers allow one to carry out very precise work cycles. One of the main features contributing to precise operation is the Electronic Control Panel. The panel allows the operator to control mixing time. Use of the various mixing utensils, which are easily and quickly changed, guarantee gentle, gradual and homogenous mixing characteristics with doughs, creams and mousses of diverse consistencies.
Les batteurs mélangeurs TEKNO 40/60/80/100 sont indi-
qués pour les moyennes et grandes productions. Robustes et pratiques, ils sont aussi très économiques et d’un entretien inexistant. Grâce à leur grande souplesse, ils peuvent être employés aussi bien dans les pâtisseries que dans industrie, quand’on a besoin d’un outil souple et fiable. La production qu’on peut obtenir avec cette machine varie des préparations montées aux pâtes consistantes. La nouvelle prise de force (en option), montée sur la tête, per­met d’utiliser de nombreux accessoires, y compris des cou­teaux pour hacher la viande, râper le fromage, émincer les légumes et autres. Le batteur permet d’effectuer des cycles de travail absolument précis et constants, grâce aux réglages électroniques du temps et de la vitesse, réglables lorsque la machine est en marche. L’utilisation des nombreux accessoires, facilement interchan­geables, garantit un mélange délicat, progressif et homogène avec différentes caractéristiques et consistances (pâte à biscuits, préparations pour farces, mousses, crèmes et autres produits à battre en neige).
Control panel with: timer, emergency status leds and 3 speed control.
Panneau de commande muni de: minuteur, voyant d’urgence, et boutons de sélection des 3 vitesses
Control panel with: timer, emergency status leds, inverter speed control and electric bow lif­ting (optional). Attachment for tools (optional).
Panneau de commande muni de : minuteur, voyant d’urgence, boutons du variateur de vites­se par inverseur et relevage de la cuve motorisé (option). Prise de force pour accessoires (option).
L e impastatrici planetarie TEKNO40/60/80/100 sono
destinate all’utilizzo in medie e grandi produzioni. Offrono notevoli doti di robustezza e praticità unite a un basso costo di esercizio e ad una manutenzione inesistente. L’estrema versatilità ne permette un impiego sia in laborato­ri di pasticceria sia nell’ industria che necessiti di uno stru­mento flessibile ed affidabile. Infatti la produzione che si può ottenere con l’utilizzo di que­sta macchina, varia dagli impasti montati, agli impasti consi­stenti. Inoltre la nuova presa di forza, posta sulla testata (optional), permette l’utilizzo di numerosi utensili, inclusi macina carne, macina formaggio, taglia-verdure e molti altri. Il planetario permette di effettuare cicli di lavoro assoluta­mente precisi e costanti grazie alle impostazioni elettroniche del tempo e alle tre velocità, inseribili anche con macchina in movimento. L’utilizzo dei numerosi utensili facilmente inter­cambiabili garantisce un mescolamento delicato, graduale ed omogeneo di miscele con diverse caratteristiche e consisten­za (pasta per biscotti, prodotti per farcitura, mousse, creme ed altri prodotti da montare a neve).
La batidora planetaria Tekno 40/60/80/100 esta destina-
da para medianas producciones. Ofrece notables dotes de robusteza y practicidad unidos a un bajo coste de uso y a un mantenimiento inexistente. La extrema versatilidad permite su empleo tanto en ombrado­res de pasteleria como en la industria pastelera que necesite un instrumento de gran versatilidad y fiabilidad, y que con esta maquina se puede trabajar una gran cantitad de productos montados hasta las masas consistentes. Asi mismo, la nueva toma de fuerza sobre el cabezal (opcio­nal), permite utilizar numerosos utensilios como picadoras de carne, ralladoras de queso, cortadoras de verdura, etc. Su sistema planetario, le permite efectuar trabajos absoluta­mente precisos y costantes gracias a su sistema de programa­ción electrónica para el tiempo y a sus tres velocidades, las cuales se pueden insertar con la maquina en movimiento. La utilización de accesorios fácilmente intercambiables garantizan un trabajo delicado, gradual y homogéneo del batido o del amasado cualquiera que sea la consistencia del producto (pasta para galleta, mousse, cremas pasteleras, pro­ductos montados a punto de nieve, etc.)
Pannello di comando dotato di: timer con segna­lazione emergenze e pulsanti di selezione delle 3 velocità.
Panel de mandos dotado de: temporizador, pulsa­dor de emergencia y pulsadores de selección de las 3 velocidades
Piedino di appoggio regolabile in acciaio inox.
Soporte en acero inoxidable.
Adjustable stand support in stainless steel.
Pied de réglage en acier inox
Pannello di comando dotato di: Timer segnala­zione emergenza, pulsanti per sollevamento vasca di velocità a mezzo inverter (optional). Presa di forma per accessori (optional)
Panel de mandos dotado de: temporizador, pul­sador de emergencia, pulsador para alzado­descenso del perol motorizado (opcional), pulsa­dor de variación de velocidad en continuo mediante inverter (opcional) toma de fuerza (opcional).
Frusta, spirale, gancio, spatola.
Batidor, gancho en espiral, gancho, pala.
Whip, spiral, hook, spatula.
Fouet, spirale, crochet, spatule
Mod. Tekno 40-60-80 100 / SP Mod. Tekno 40-60-80 100 / SP 4 I
Pannello di comando “Tekno SP 4I” : Timer, pulsanti sollevamen­to vasca, 4 velocita’ e variatore
Panel de mandos “Tekno.SP4I”
:
Temporizador, pulsador por al-
z
ado-descenso perol motori-
z
ado,4 velocidades y variador
Control panel “Tekno SP 4I”:
T
imer, 4 speeds and electronic
v
ariable speed, electric bowl
4I” muni de:minuteur, 4 vitesses et variateur électronique, releva-
elettronico.
electronico.
lifting.
ge de la cuve électrique.
Panneau de optional commande
Mod. Tekno 40-60-80 100
Motore ad elevata potenza e cop-
pia (5,5 o 7,5 kw)
Trasmissione in acciaio speciale al
nichel-cromo molibdeno in bagno d’olio
Vasca montata su ruote con solle-
vamento motorizzato
Utensili in acciaio inox
Protezione termica motore
Pannello controllo a 24 V.
Disimpegno totale vasca
3 velocità oppure 4 velocità e velo-
cità variabile elettronica (SP 4I)
Timer elettronico
High power and torque motors 5,5
o 7,5 kw
Transmission gears constructed of
nickel-crome-molybdenum stain­less-steel working in oil bath
Bowl on wheels with motorized
power lift
Stainless steel tools
Thermal overload of motor
Electric control 24 V.
Bowl removal without removing
tools
3 speeds or 4 speeds and electronic
variable speed (SP 4I)
Electronic timer (only for model
SP 4I)
Puissance moteur 5,5 ou 7,5 kw
Transmission en acier spécial au
nickel-chrome-molybdéne travail­lant en bain d’huile
Cuve montée sur chariot à relevage
électrique
Ustensiles en acier inox
Protection thermique du moteur
Tableau de commande à 24 Volts
Déplacement de la cuve sans enle-
ver les ustensiles
3 vitesses ou 4 vitesses et variateur
de vitesse électronique
Temporisateur électronique (sur
modèle SP 4I seulement)
Potencia motor 5,5 o 7,5 kw
Transmisión en acero al niquel-
cromo-molibdeno en bañó de aceite
Perol sobre ruedas con elevación
eléctrica
Utensilios en acero inoxidable
Proteccion termica del motor
Mando eléctrico 24 V.
Posibilidad de sacar el perol sin
quitar los utensilios
3 velocidades electromecanicas o
velocidades y variador electronic
o
Roloj de control electronico
Tekno 80 / 100
Loading...