APC by Schneider Electric PM8, PMF83VT User Manual [ml]

: -
srg049a
w
Bottom View
Side View
Performance Surge Protector
: -
srg048a
Models PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Protection performante de l’alimentation
contre les pics de courant
Modèles PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Limitatore di sovratensione
professionale
Modelli PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Safety
• Do not install this device during a lightning storm.
• For indoor use only.
• Do not install the surge protector in a hot or excessively moist location; do not use with aquarium equipment.
Installation
1. Plug the surge protector into a grounded outlet only.
2. Plug the power cord from your electrical equipment into the surge protector outlets .
Note: Verify the device to be protected operates correctly before plugging it into the surge protector.
3. For PMF83VT series models, connect a modular telephone cord between the telephone wall outlet and the surge
protector jack marked . Connect another modular telephone cord between the surge protector jack marked and the telephone, modem or fax machine.
4. All PMF83VT series models provide coaxial connector, connect a coaxial cable from the cable source to the
connector marked . Connect the coaxial cable from the connector marked to the equipment to be protected (cable TV box, VCR, TV, cable modem).
5. Press the Power switch to the “I” position. Circuit Breaker :When an output overload condition occurs, the power automatically turns off, disconnecting all
equipment from the SurgeArrest product. Unplug all connected equipment, then press the circuit breaker to reset the surge protector. Then re-plug all equipment.
Surge protection indicator : When the unit is plugged in and turned on, the green Surge protection indicator illuminates to show the surge protector is capable of protecting equipment from harmful electrical surges. If the indicator does not illuminate when the unit is plugged in and turned on, the unit has sustained damage and is no longer capable of protecting your equipment. It should be returned according to the instructions provided by Schneider Electric IT (SEIT) Technical Support.
Ground OK Indicator - When the surge protector is plugged in and power is turned on, the Ground OK Indicator illuminates (green) to show that the power source outlet is properly grounded. If the Ground OK Indicator does not illuminate, there is a problem with the building wiring. Employ a qualified and licensed electrician to correct the problem.
Overload indicator - If this indicator illuminates, disconnect devices until the indicator extinguishes. Cord Management Guide - Keeps power cords connected to the unit neat and organized, and can also be wall-
mounted with the surge protector (see below).
Sécurité
• N’installez pas cet appareil pendant un orage.
• Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
• N’installez pas le parasurtenseur dans un endroit chaud ou excessivement humide. Ne l’utilisez pas avec un équipement pour aquarium.
Installation
1. Branchez le parasurtenseur sur une prise mise à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre équipement électrique sur les prises du parasurtenseur.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher sur le parasurtenseur.
3. Pour les modèles de la série PMF83VT, branchez un cordon téléphonique modulaire entre la prise murale du téléphone et la
fiche du parasurtenseur portant le symbole . Branchez un autre cordon téléphonique modulaire entre la fiche du parasurtenseur portant le symbole et le téléphone, le modem ou le télécopieur.
4. Tous les modèles de la série PMF83VT proposent des connecteurs coaxiaux pour connecter un câble coaxial entre la
source de câblodistribution et le connecteur portant le symbole . Connectez le câble coaxial depuis le connecteur marqué vers l'équipement à protéger (décodeur télévision par câble, magnétoscope, télévision, modem câble).
5. Mettez l'interrupteur sur la position “I”. Disjoncteur - En cas de surcharge en sortie, l’alimentation se coupe automatiquement, déconnectant tous les équipements du
parasurtenseur. Débranchez tous les équipements connectés, puis appuyez sur le disjoncteur Rebranchez ensuite tous les équipements.
Voyant de protection contre les surtensions  - Quand l'appareil est branché et mis en marche, le voyant de protection vert
Surtension s'allume pour indiquer que le parasurtenseur protège l'équipement connecté contre les surtensions dangereuses. voyant reste éteint alors que l’appareil est branché et sous tension, celui-ci est endommagé et il ne protège plus l’équipement. Retournez alors l’appareil conformément aux instructions fournies par le service de support technique de Schneider Electric IT (SEIT).
Voyant de mise à la terre OK - Quand le parasurtenseur est branché et sous tension, le voyant de mise à la terre OK s’allume (vert) pour indiquer que la prise secteur employée est correctement mise à la terre. Si le voyant de mise à la terre OK reste éteint, le câblage du bâtiment est défectueux. Demandez à un électricien professionnel de corriger le problème.
Voyant de surcharge - Si ce voyant s'allume, débranchez les appareils jusqu'à extinction du voyant. Guide de gestion des câbles -
au mur  avec le parasurtenseur (voir ci-dessous).
Permet d'ordonner les cordons d'alimentation branchés à l'appareil, peut également être fixé
pour réinitialiser le parasurtenseur.
Si le
Sicurezza
• Non installate questo dispositivo durante un temporale.
• Solo per uso in ambienti chiusi.
• Non installate questo dispositivo in un luogo caldo o eccessivamente umido; non utilizzatelo con un’apparecchiatura per acquari.
Installazione
1. Collegate il limitatore di sovratensione solo a una presa di corrente con messa a terra.
2. Collegate il cavo di alimentazione del computer e/o di altre apparecchiature elettriche alle prese del limitatore di
sovratensione . Nota: verificate che il dispositivo da proteggere funzioni correttamente prima di collegarlo al limitatore di sovratensione.
3. Per i modelli serie PMF83VT, collegare un cavo telefonico modulare tra la presa a muro del telefono e il jack del
dispositivo di protezione da sovratensioni contrassegnato . Collegare un altro cavo telefonico modulare tra il jack del dispositivo di protezione da sovratensioni contrassegnato e il telefono, il modem o il fax.
4. Tuti i modelli serie PMF83VT sono dotati di connettori coassiali. Collegare un cavo coassiale dalla sorgente del cavo al
connettore contrassegnato . Collegare il cavo coassiale tra il connettore contrassegnato e l'apparecchiatura da proteggere (set-top-box CATV, videoregistratore, televisore, modem via cavo).
5. Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione “I”.
Interruttore di circuito - Quando si verifica un sovraccarico in uscita, l'alimentazione viene automaticamente interrotta, scollegando tutte le apparecchiature da SurgeArrest. Scollegare tutte le apparecchiature connesse, quindi premere l'interruttore di circuito per ripristinare il limitatore di sovratensione. Collegare nuovamente tutte le apparecchiature
Indicatore di protezione da sovratensioni - Quando si collega e accende l'unità, l'indicatore di protezione da sovratensioni si illumina per indicare che il dispositivo di protezione da sovratensioni è in grado di proteggere l'apparecchiatura da pericolose sovratensioni elettriche. se la spia non si accende, il limitatore di sovratensione è danneggiato e non può offrire protezione. Va restituito seguendo le istruzioni del servizio di assistenza Schneider Electric IT (SEIT).
Spia di messa a terra - Quando il limitatore di sovratensione è collegato alla presa di corrente ed è acceso, la spia verde si accende per segnalare che la presa di corrente è dotata di messa a terra; se la spia non si accende, esiste un problema nella rete di alimentazione dell’edificio. Rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Indicatore sovraccarico - Se l'indicatore si illumina, scollegare i dispositivi finché non si spegne l'indicatore. Guida per la gestione dei cavi - Mantiene i cavi di alimentazione collegati all'unità puliti e organizzati, e può anche
essere montato a parete con il dispositivo di protezione da sovratensioni (vedere di seguito).
Specifications
PM8 PMF83VT
Nominal Input Voltage 230V
Secondary protection NA
Input Frequency 50Hz + 5Hz Maximum Line Current per phase 10A Cord Length 2 meters (6.56 ft.) 3 meters (9.84 ft.) Joule Rating
EMI/RFI Noise rejection < 60db Dimensions (WxDxH) 110.3 x 326.5 x 61.7 mm (4.34 x 12.85 x 2.43 in.)
Limited Warranty
SEIT warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service by the original owner for the lifetime of the product, (in Germany the period is 20 years from the purchase date of the product). For units purchased and/or used in countries not belonging to the European Community, the warranty period is 2-5 years from the date of purchase. The SEIT obligation under this warranty is limited to repairing or replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from SEIT or a SEIT Service Center with transportation charges prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem and proof of date and place of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. www.apc.com.
Coaxial 1 in /1 out,
Telephone 1 in /1 out
2754 Joules
More details can be found by visiting
Models PM8 GR / FR
Models PMF83VT GR / FR / IT
Fiche technique
PM8 PMF83VT
Tension d’entrée nominale 230 V
Protection secondaire NA
Fréquence d’entrée 50 Hz + 5 Hz Intensité maximale de la ligne par phase 10 A Longueur du cordon 2 mètres (6,56 ft.) 3 mètres (9,84 ft.) Caractéristiques joules
Antibruit EMI/RFI < 60 db Dimensions (LxPxH) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in.)
Coaxial 1 entrée /1 sortie,
Téléphone 1 entrée /1 sortie
2 754 joules
Garantie limitée
SEIT garantit à l’acheteur initial que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’utilisation normales, sur la durée de vie du produit (ou pendant 20 ans à compter de la date d’achat en ce qui concerne l’Allemagne). Pour les unités achetées et/ou utilisées dans les pays hors de la communauté européenne, la garantie est de 2 à 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie SEIT porte uniquement sur la réparation ou le remplacement, exclusivement, des produits défectueux. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez obtenir de SEIT ou d’un centre de services SEIT un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le produit doit être envoyé à SEIT ou à un centre de services SEIT port payé, accompagné d’une brève description du problème et de la preuve d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Cette garantie est offerte exclusivement à l’acheteur initial. De plus amples détails sont disponibles sur le site www.apc.com.
srg046a
Rear Vie
Dati tecnici
PM8 PMF83VT
Tensione ingresso nominale 230 V
Protezione secondaria NA
Frequenza ingresso 50 Hz + Corrente linea massima per fase 10 A Lunghezza cavo 2 metri (6,56 ft) 3 metri (9,84 ft) Potenza nominale in Joule
Reiezione disturbi EMI/RFI < 60 db Dimensioni (L x P x A) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in.)
Coassiale 1 /in /1 out,
Telefono 1 /in /1 out
5 Hz
2754 Joule
Garanzia limitata
SEIT garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione, in condizioni di normale uso e
manutenzione da parte del proprietario originale, per l'intera durata del prodotto (in Germania, il periodo è di 20 anni dalla data di acquisto del prodotto). Per gli apparati acquistati e/o utilizzati in paesi non appartenenti alla Comunità Europea la garanzia è di 2-5 anni a partire dalla data di acquisto. L’obbligazione di SEIT è limitata, a sua sola discrezione, alla riparazione o sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Per richiedere un intervento in garanzia occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione (RMA) da SEIT o da un centro di assistenza SEIT prima di spedire il prodotto, franco destinatario; al prodotto vanno allegate una breve descrizione del problema e la prova della data e del luogo di acquisto. Questa garanzia viene offerta solo all'acquirente originario. Per ulteriori dettagli, visitare il sito Web www.apc.com.
Performance Überspannungsschutz
: -
srg049a
w
Bottom View
Side View
: -
srg048a
Modelle PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Sicherheit
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Nur im Innenbereich verwenden.
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Das Gerät ist nicht zum Anschluss an Aquarium-Zubehör geeignet.
Anschluss
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Schließen Sie den Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Anschlussdosen des
Überspannungsschutzes an. Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am
Überspannungsschutz anschließen.
3. Bei Modellen der PMF83VT-Serie verbinden Sie ein modulares Telefonkabel mit dem Telefonanschluss und dem mit
gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss . Verbinden Sie ein weiteres modulares Telefonkabel mit dem
mit gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss
4. Alle Modelle der PMF83VT-Serie bieten Koaxialanschlüsse; verbinden Sie ein Koaxialkabel von der Kabelquelle mit dem mit
gekennzeichneten Anschluss . Verbinden Sie das Koaxialkabel von dem mit gekennzeichneten Anschluss
mit dem zu schützenden Gerät (Kabelfernsehbox, VCR, TV, Kabelmodem).
5. Setzen Sie den Netzschalter Leistungsschutzschalter  – Wenn eine Überlastung am Ausgang auftritt, wird die Stromzufuhr automatisch getrennt und
die Ausrüstung wird vom SurgeArrest-Produkt getrennt. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und drücken Sie auf den Leistungsschutzschalter, um den Überspannungsschutz zurückzusetzen. Anschließend können Sie alle Geräte wieder anschließen.
Überspannungsschutzanzeige - Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wird, zeigt die grüne Überspannungsschutzanzeige durch Aufleuchten an, dass der Überspannungsschutz das Gerät vor schädlichen elektrischen Spannungen schützen kann. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und eingeschaltetem Überspannungsschutz nicht, ist
die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten.
Erdungsanzeige – Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne Erdungsanzeige-LED und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die Erdungsanzeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch einen qualifizierten Elektriker beheben.
Überlastanzeige - Wenn diese Anzeige aufleuchtet, trennen Sie Geräte bis die Anzeige erlischt.. Kabelführung - Sorgt für sauberen und organisierten Anschluss der Netzkabel am Gerät; kann auch mit dem
Überspannungsschutz an die Wand montiert werden (siehe unten).
in die Position „I“.
und dem Telefon, Modem oder Faxgerät.
Krachtige
overspanningsbeveiliging
Modellen PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Veiligheid
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur gebruiken.
Installatie
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten
Opmerking
3. Voor modellen van de PMF83VT-serie sluit u een modulair telefoonsnoer aan tussen het telefoonstopcontact en de
stekker van de overspanningbeveiliging aangegeven met met het teken . Sluit een ander modulair telefoonsnoer aan tussen de stekker van de overspanningbeveiliging, aangegeven met met het teken , en de telefoon, modem of
faxapparaat.
4. Alle modellen van de PMF83VT-serie bieden coaxiale aansluitingen, met aansluiting van een coaxkabel van de kabelbron op
de aansluiting aangegeven met met het teken . De coaxiale kabel aansluiten tussen de connector met het teken
5. Druk de Aan/uit-schakelaar naar de stand “I”.
Zekering  : Wanneer een overbelasting optreedt, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld en wordt alle apparatuur van het SurgeArrest-product losgekoppeld. Koppel alle aangesloten apparatuur los en druk vervolgens op zekering  om de overspanningsbeveiliging opnieuw in te stellen. Sluit vervolgens alle apparatuur opnieuw aan.
Indicatielampje overspanningbeveiliging - Wanneer het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, gaat het groene indicatielampje voor overspanningbeveiliging branden om aan te geven dat de overspanningbeveiliging de apparatuur kan beveiligen tegen schadelijke stroomstoten. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC by Schneider Electric IT (SEIT) Technical Support.
Indicator Aarding OK - Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld, brandt de (groene) indicator Aarding OK om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende elektricien worden verholpen.
Indicator overspanning - Als dit indicatielampje gaat branden, koppelt u de apparaten los totdat het indicatielampje uitgaat.
Snoergeleider - Houdt stroomsnoeren netjes en georganiseerd aangesloten op het apparaat, en kan tevens worden bevestigd aan de wand met de overspanningbeveiliging (zie onder).
: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te sluiten.
en de te beveiligen apparatuur (CATV box, VCR, TV, kabelmodem).
van de overspanningsbeveiliging aansluiten.
Professionellt
överspänningsskydd
Modeller PM8/PMF83VT -GR, FR, IT
Säkerhet
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med akvarieutrustning.
Installation
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag
Observera
3. För modeller i PMF83VT-serien, anslut en modulär telefonsladd mellan telefonvägguttag och kontakten för
överspänningsskydd märkt . Anslut en annan modulär telefonsladd mellan kontakten för överspänningsskydd märkt och telefon, modem eller fax.
4. Alla modeller i PMF83VT-serien har koaxialkontakter, koppla en koaxialkabel från källa till kontakt märkt . Anslut koaxialkabeln från kontakten märkt till den utrustning som skall skyddas (CATV-box,
videobandspelare, TV, kabelmodem).
5. Tryck på strömbrytaren till läget “I”.
Kretsbrytare  - När en överbelastning av uteffekten sker stängs strömmen automatiskt av så att all utrustning kopplas ur från SurgeArrest-produkten. Dra ur all ansluten utrustning och tryck sedan på kretsbrytaren  för att återställa överspänningsskyddet. Anslut därefter all utrustning igen.
Indikator för överspänningsskydd  - När enheten är ansluten och påslagen, tänds grön indikatorlampa för överspänningsskydd
för att visa att överspänningsskyddet har förmåga att skydda utrustningen från skadliga strömtoppar. enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av Schneider Electric ITs tekniska support.
Jordningsindikator läge OK - När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna) jordningsindikatorn för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med byggnadens ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
Överbelastningsindikator - Om denna indikeringslampa tänds, koppla bort enheter tills kontrollampan slocknar. Sladdledningsguide - Håller strömkablar anslutna till enheten ordnade och organiserade, och kan även monteras på
vägg med överspänningsskydd (se nedan).
: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddet.
.
Om indikatorn inte lyser när
Technische Daten
Nenneingangsspannung 230 V
Sekundärschutzeinrichtung k. A.
Eingangsfrequenz 50 Hz + Maximale Leitungsspannung pro Phase 10 A Kabellänge 2 m (6,56 ft) 3 m (9,84 ft) Nennleistung
EMI-/RFI-Geräuschunterdrückung < 60 db Abmessungen (BxTxH) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in.)
Garantie
APC garantiert dem Erstbesitzer für die gesamte Lebensdauer seiner Produkte, dass diese bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (für Deutschland gilt ein Garantiezeitraum von 20 Jahren ab Kaufdatum). Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die Garantiezeit 2-5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APC­Service-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend frankiert und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in dem das Gerät gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Weitere Einzelheiten finden Sie unter www.apc.com.
PM8 PMF83VT
Koaxial 1 Eingang/1 Ausgang
Telefon 1 Eingang/1Ausgang
5 Hz
2754 Joule
Models PM8 GR / FR
Models PMF83VT GR / FR / IT
Specificaties
Nominale bedrijfsspanning 230V
Secundaire bescherming N.v.t.
Bedrijfsfrequentie Maximale lijnstroom per fase 10A Snoerlengte 2 meter (6,56 voet) 3 meter (9,84 voet) Joulesverbruik
EMI/RFI-ruisafweer < 60db Afmetingen (B x D x H) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 inch)
PM8 PMF83VT
Coaxiaal 1 in /1 uit
Telefoon 1 in/1 uitout
50Hz
+ 5Hz
2754 Joules
Beperkte garantie
SEIT garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende de
levensduur van het product vrij zijn van materiaal- en constructiefouten (in Duitsland bedraagt deze periode 20 jaar vanaf de datum van aankoop van het product). Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 2-5 jaar vanaf de datum van aankoop. De verplichting van SEIT volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van SEIT, repareren of vervangen van dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij SEIT of een servicecentrum van SEIT een RMA-nummer (Returned Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper. Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com.
srg046a
Rear Vie
Specifikationer
PM8 PMF83VT
Nominell driftspänning 230 V
2 754 joule
Koaxial 1 in/1 ut Telefon 1 in/1 ut
Sekundärt kydd Ej tillämpligt
Driftfrekvens 50 Hz + 5 Hz Maximal nätström per fas 10 A Kabellängd 2 meter 3 meter Joulenivå
EMI/RFI-avstörning 60 db Mått (B x D x H) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm
Begränsad garanti
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under normal
användning och service under produktens livstid, (i Tyskland är denna period 20 år från inköpsdatum). För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är garantiperioden 2-5 år från inköpsdatum. APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer (RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen. Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com.
Loading...
+ 4 hidden pages