APC PF8VNT3-RS User Manual [en, pl, fr, de]

w
w
w
.apc.com
®
w
w
w
.apc.com
®
w
w
w
.apc.com
®
1
2
3 4 5 6 7ok 8 910
11
12
13
1 2 3
4 5 6
7
ok
8
91011
12
13
PF8VNT3-SP e PF8VNT3-RS
1
2 3 4 5 6
7ok 8 910
11
12
13
PF8VNT3 (vista posteriore)
Dettagli per il fissaggio alla parete
fissaggio
Fori per il
54,1 mm
Modelli PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
sulla presa filtrata e a un modem o un fax.
Grazie per avere acquistato la presa filtrata APC serie PF8. Vi preghiamo di compilare e spedire la scheda di registrazione
della garanzia o di compilare il corrispondente modulo on line sul sito www.apc.com.
acquari.
• Non installate questo dispositivo durante un temporale.
• Solo per uso in ambienti chiusi.
• Non installate questo dispositivo in un luogo caldo o eccessivamente umido; non utilizzatelo con un’apparecchiatura per
Sicurezza
Nota: le quattro prese di alimentazione contrassegnate "Always On" sono sempre sotto tensione indipendentemente dalla
posizione, "on" o "off", dell’interruttore di alimentazione.
Nota: verificate che il dispositivo da proteggere funzioni correttamente prima di collegarlo alla presa filtrata.
modem da sovratensioni e sovracorrenti pericolose. Collegate un cavo telefonico modulare tra la presa telefonica a muro
e il jack della presa filtrata contrassegnato . Collegate un altro cavo telefonico modulare tra il jack della
Installazione
1. Collegate la presa filtrata solo a una presa di corrente con messa a terra.
2. Collegate il cavo di alimentazione del computer e/o di altre apparecchiature elettriche alle prese di alimentazione .
3. Tutti i modelli serie PF8 sono dotati di uno speciale dispositivo, detto splitter, che protegge la linea telefonica e il fax o
presa filtrata contrassegnato e il telefono. Collegate un’altra linea telefonica alla rimanente presa telefonica
4. Collegate un cavo coassiale tra la sorgente via cavo e il connettore contrassegnato . Collegate il cavo coassiale
5
12
13
11
4
3
8
6
7
in dotazione tra il connettore contrassegnato e l’apparecchiatura da proteggere (set-top-box CATV,
videoregistratore, televisore, modem via cavo).
5. Portate l’interruttore di alimentazione sulla posizione "on".
Spia di segnalazione della protezione - Questa spia è contrassegnata 220-240V~ 10 A MAX. Quando la presa filtrata
è collegata alla presa di corrente ed è accesa, la spia verde si accende per segnalare che la presa filtrata è in grado di
proteggere l’apparecchiatura da sovratensioni e sovracorrenti pericolose; se la spia non si accende, la presa filtrata è
danneggiata e non può offrire protezione. Va restituita seguendo le istruzioni del servizio di assistenza APC.
Spia di messa a terra – Quando la presa filtrata è collegata alla presa di corrente ed è accesa, la spia verde si
accende per segnalare che la presa di corrente è dotata di messa a terra; se la spia non si accende, esiste un problema nella
rete di alimentazione dell’edificio. Rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Guida per la gestione dei cavi - Serve a mantenere in ordine e organizzati i cavi di alimentazione collegati alla presa
filtrata; inoltre può essere fissata alla parete insieme alla presa filtrata (vedi sotto).
Fermacavo girevole - Permette al cavo di alimentazione di ruotare di 180 gradi dall’alto verso il basso, per prolungare
la durata del cavo stesso e della presa filtrata.
Protezione di rete locale - Consente di proteggere una connessione di rete locale 10/100Base-T Categoria 5 a un computer.
Collegate un cavo di rete tra la sorgente e il jack di ingresso della presa filtrata contrassegnato . Collegate il cavo di
rete Categoria 5 in dotazione al jack di uscita della presa filtrata contrassegnato e l’altra estremità del cavo
all’apparecchiatura da proteggere.
Il modello PF8VNT3 è dotato anche di una spia di sovraccarico . Se questa spia si accende, scollegate un
apparecchio dopo l’altro finché la spia non si spegne.
10
Tensione nominale di funzionamento 220-240 V CA, 10 A max.
Frequenza di funzionamento 50-60 Hz
Temperatura di funzionamento Da 0 a 40 °C
Umidità relativa di funzionamento Da 0% a 95%, senza condensa
9
2
1
montage
Trous de
PF8VNT3-RS/SP PF8VNT3-RS/SP
Dati tecnici
manutenzione da parte del proprietario originale, per 30 anni a partire dalla data di acquisto. Per gli apparati acquistati e/o
APC garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione, in condizioni di normale uso e
Garanzia limitata
utilizzati in paesi non appartenenti alla Comunità Europea la garanzia è di 5 anni a partire dalla data di acquisto.
L’obbligazione di APC è limitata, a sua sola discrezione, alla riparazione o sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Per
richiedere un intervento in garanzia occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione (RMA) da APC o da un
centro di assistenza APC prima di spedire il prodotto, franco destinatario; al prodotto vanno allegate una breve descrizione del
problema e la prova della data e del luogo di acquisto. Questa garanzia viene offerta solo all'acquirente originario.
PF8VNT3-SP et PF8VNT3-RS
Modèles PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
pour aquarium.
• N’installez pas cet appareil pendant un orage.
• Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
Sécurité
• N’installez pas le parasurtenseur dans un endroit chaud ou excessivement humide. Ne l’utilisez pas avec un équipement
Nous vous remercions d’avoir acheté un parasurtenseur de la série PF8 d’APC. Veuillez remplir et poster la carte
d'enregistrement de garantie ou enregistrer votre produit en ligne sur le site www.apc.com.
Installation
parasurtenseur.
Remarque: les 4 prises marquées « Always On » sont actives quelle que soit la position de l’interrupteur général.
Remarque: assurez-vous que l’appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher dans le parasurtenseur.
un fax ou un modem contre les surtensions. Branchez un cordon téléphonique modulaire entre la prise téléphonique
murale et la prise du parasurtenseur portant le symbole . Branchez un autre cordon téléphonique modulaire
entre la prise du parasurtenseur portant le symbole et le téléphone. Branchez un dernier cordon téléphonique à
1. Branchez le parasurtenseur dans une prise mise à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur et/ou d’un autre équipement électrique dans les prises du
3. Tous les modèles de la série PF8 comportent un répartiteur de ligne téléphonique pour protéger une ligne téléphonique et
la dernière prise de ligne téléphonique du parasurtenseur , puis à un modem ou un télécopieur.
4. Branchez un câble coaxial entre la source de câblodistribution et la prise portant le symbole . À l'aide du câble
Installation au mur
PF8VNT3 (Vue de dos)
54,1 mm
5
12
13
11
4
3
8
6
7
coaxial fourni, reliez la prise portant le symbole à l’appareil à protéger (câblosélecteur, magnétoscope,
téléviseur, câble-modem).
5. Mettez l’interrupteur en position de marche.
Indicateur de protection - Le voyant de protection comporte l’indication 220-240V~ 10 A MAX. Quand l’appareil
est branché et sous tension, le voyant de protection vert s’allume pour indiquer que le parasurtenseur protège l’équipement
connecté contre les surtensions. Si le voyant reste éteint alors que l’appareil est branché et sous tension, celui-ci est
endommagé et il ne protège plus l’équipement. Retournez alors l’appareil conformément aux instructions fournies par le
service de support technique d’APC.
Voyant de mise à la terre – Quand le parasurtenseur est branché et sous tension, le voyant de mise à la terre
s’allume (vert) pour indiquer que la prise secteur employée est correctement mise à la terre. Si le voyant de mise à la terre
reste éteint, le câblage du bâtiment est défectueux. Demandez à un électricien professionnel de corriger le problème.
Guide de gestion des câbles - Permet d'ordonner les cordons d'alimentation branchés à l’appareil ; peut être fixé au
mur avec le parasurtenseur (voir ci-dessous).
Réducteur de tension pivotant - Permet le pivotement vertical du cordon d’alimentation sur 180 degrés afin de
prolonger la durée utile du cordon et du parasurtenseur.
Protection réseau - Permet de protéger une connexion ordinateur à réseau 10/100Base-T de catégorie 5. À l’aide d’un
câble réseau, reliez la source à la prise d’entrée du parasurtenseur portant le symbole . À l’aide du câble réseau de
catégorie 5 fourni, reliez la prise de sortie du parasurtenseur portant le symbole à l’appareil à protéger.
Le PF8VNT3 comporte aussi un voyant de surcharge . Si ce voyant s’allume, débranchez des appareils jusqu’à
ce qu’il s’éteigne.
10
9
2
1
PF8VNT3-IT PF8VNT3-IT
Tension nominale de fonctionnement 220 à 240 V c.a., 10 A MAX
Fiche technique
Fréquence de fonctionnement 50 à 60 Hz
Température de fonctionnement 0 à 40 °C
Humidité relative de fonctionnement 0 à 95 %, sans condensation
APC garantit à l'acheteur initial que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’utilisation normales, pendant 30 ans à compter de la date d'achat. Pour les unités achetées et/ou utilisées dans les pays hors
de la CEE, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie porte uniquement sur la réparation ou le
remplacement, à l’entière discrétion d’APC, de l’appareil défectueux. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous
devez obtenir d’APC ou d’un centre de services APC un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le produit doit être
envoyé à APC ou à un centre de services APC port payé, accompagné d’une brève description du problème et de la preuve
d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Cette garantie est offerte exclusivement à l’acheteur initial.
Holes
Mounting
PF8VNT3-SP, and PF8VNT3-RS
PF8T3V (rear view)
Wall Mounting Details
(2.13”)
54.1 mm
Models PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
5
12
13
Performance Surge Protector
11
4
3
8
6
10
Nominal Operating Voltage 220 to 240 Vac, 10 A MAX
Operating Frequency 50 to 60 Hz
Operating Temperature 0 to 40° C (32 to 104° F)
Operating Relative Humidity 0 to 95%, non-condensing
9
7
Thank you for purchasing APC’s PF8 series surge protector. Please complete and mail the Warranty Registration Card, or
• Do not install this device during a lightning storm.
• For indoor use only.
Safety
• Do not install the surge protector in a hot or excessively moist location; do not use with aquarium equipment.
complete the Warranty Registration form online at www.apc.com.
Installation
Note: The four outlets marked “Always On” are active regardless of whether the Power switch is ON or OFF.
Note: Verify the device to be protected operates correctly before plugging it into the surge protector.
Connect a modular telephone cord between the telephone wall outlet and surge protector jack marked . Connect
another modular telephone cord between the surge protector jack marked and the telephone. Connect another
phone line to the remaining surge protector phone line outlet and then to a modem or fax machine.
1. Plug the surge protector into a grounded outlet only.
2. Plug the power cord from your computer and/or other electrical equipment into the surge protector outlets .
3. All PF8 series models provide a telephone line splitter to protect a phone line and fax or modem from harmful surges.
from the connector marked to the equipment to be protected (cable TV box, VCR, TV, cable modem).
4. Connect a coaxial cable from the cable source to the connector marked . Connect the supplied coaxial cable
5. Place the Power switch to the ON position.
Protection Indicator - The Protection Indicator is marked 220-240V~ 10 A MAX. When the unit is plugged in and
turned on, the green Protection Indicator illuminates to show the surge protector is capable of protecting equipment from
harmful electrical surges. If the indicator does not illuminate when the unit is plugged in and turned on, the unit has
sustained damage and is no longer capable of protecting your equipment. It should be returned according to the instructions
provided by APC Technical Support.
Grounding OK Indicator - When the surge protector is plugged in and power is turned on, the Grounding OK
Indicator illuminates (green) to show that the power source outlet is properly grounded. If the Grounding OK Indicator
does not illuminate, there is a problem with the building wiring. Employ a qualified and licensed electrician to correct the
problem.
Cord Management Guide - is provided for keeping cords connected to the unit neat and organized, and can also be
wall-mounted with the surge protector (see below).
Pivoting Strain Relief - allows the power cord 180-degrees of top-to-bottom rotation to extend the life of the power
cord and the surge protector.
Network Protection - allows the user to protect a Category 5 10/100Base-T network connection to a computer. Connect a
network cable from the source to the input jack on the surge protector marked . Connect the supplied Category 5
network cable to the output jack on the surge protector marked , and the other end of the cable to the device to
beprotected.
The PF8T3V also provides an Overload indicator. If this indicator illuminates, disconnect devices until the
indicator extinguishes.
2
1
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
Specifications
original owner for 30 years from the date of purchase. For units purchased and/or used in countries not belonging to the
European Community, the warranty period is 5 years from the date of purchase. The APC obligation under this warranty is
limited to repairing or replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you must
obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from APC or an APC Service Center with transportation charges
prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem and proof of date and place of purchase. This
APC warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service by the
Limited Warranty
warranty applies only to the original purchaser.
w
w
w
.apc.com
®
1 2 3 4 5
6
7
ok
8
91011
12
13
1 2 3
4
5
6
7ok 8 910
11
12
13
w
w
w
.apc.com
®
w
w
w
.apc.com
®
1 2 3 4 5 6 7ok 8 910
11
12
13
Monteringshål
PF8VNT3-SP och PF8VNT3-RS
Modeller PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
akvarieutrustning.
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
Säkerhet
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med
Installation
Tack för att du väljer APC’s PF8-serie för överspänningsskydd. Var god fyll i och posta registreringskortet för garanti, eller
fyll i formuläret för garantiregistrering online på www.apc.com.
Observera: De 4 uttagen märkta "Always On" (alltid på) är aktiva oberoende om strömbrytaren är påslagen eller inte.
Observera: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddets uttag.
strömspikar. Anslut en modular telefonsladd mellan telefonjacket och överspänningsskyddets jack märkt .
Anslut en annan modular telefonsladd mellan överspänningsskyddets jack märkt och telefonen. Anslut en
annan telefonlinje till det kvarvarande telefonjacket på överspänningsskyddet och sedan till ett modem eller en
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag .
3. Alla modeller av PF8-serierna har en telefonlinjedelare för att skydda telefonlinjen och fax eller modem från skadliga
faxmaskin.
Väggmonteringsdetaljer
PF8VNT3 (sedd bakifrån)
54,1 mm
5
12
13
11
4
3
8
6
7
från anslutningskontakt märkt till utrustningen som ska skyddas (kabel-TV-box, VCR (video), TV,
kabelmodem).
4. Anslut en koaxialkabel från kabelfästet till anslutningskontakten märkt . Anslut den levererade koaxialkabeln
5. Ställ strömbrytaren i läge ON (på).
Skyddsindikator - Skyddsindikatorn är märkt 220-240V~ 10 A MAX. När enheten är ansluten och påslagen, lyser den
gröna skyddsindikatorn för att visa att överspänningsskyddet är i stånd att skydda utrustning från skadliga elektriska
strömspikar. Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd
att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av APC Teknisk Support.
Jordningsindikator läge OK – När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna)
jordningsindikatorn för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med
byggnadens ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
Sladdledningsguide - är utrustad för att hålla elsladdarna som är anslutna till enheten snygga och ordnade; kan också
väggmonteras tillsammans med överspänningsskyddet (se nedan).
Roterande sladdhållare - medger 180°svängning av elsladden från topp till botten för ökad livslängd på elsladden och
överspänningsskyddet.
Nätverksskydd - tillåter användaren att skydda en kategori 5 10/100Base-T nätverksanslutning till en dator. Anslut en
nätverkskabel från "källan" till ingångsjack på överspänningsskyddet märkt . Anslut den levererade kategori 5-
nätverkskabeln till ingångsjack på överspänningsskyddet märkt , och den andra ändan av kabeln till enheten som
skall skyddas.
Typ PF8VNT3 har också en överbelastningsindikator . Om indikatorn lyser, koppla ur enheter tills indikatorn
slocknar.
10
2
1
PF8VNT3-RS/SP
Nominell driftspänning 220-240 Vac, 10 A MAX
Driftfrekvens 50-60 Hz
Drifttemperatur 0-40 °C
Relativ luftfuktighet under drift 0-95%, icke-kondenserat
9
PF8VNT3-RS/SP
från inköpsdatum. APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan
defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer (RMA) från
APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning av problem och bevis på datum
och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen.
och service under 30 år från inköpsdautm. För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är garantiperioden 5 år
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under normal användning
Specifikationer
Begränsad garanti
PF8VNT3-SP en PF8VNT3-RS
Model PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
13
11
6
Bijzonderheden wandmontage
12
8
PF8VNT3 (achteraanzicht)
Montagegaten
54,1 mm
5
PF8VNT3-IT
4
3
10
9
PF8VNT3-IT
Nominale bedrijfsspanning 220-240 Vac, 10 A MAX
Bedrijfsfrequentie 50-60 Hz
Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C
Relatieve vochtigheidsgraad tijdens bedrijf 0 tot 95% niet-condenserend
7
2
Wandbefestigung
PF8VNT3 (Rückansicht)
12
11
1
Specificaties
Bohrlöcher
54,1 mm
5
Beperkte garantie
het Verenigd Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 5 jaar vanaf de datum van aankoop.
De verplichting van APC volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van APC, repareren of vervangen van
de datum van aankoop vrij zijn van materiaal- en constructiefouten. Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in
APC garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende 30 jaar vanaf
dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij APC of een servicecentrum van APC een RMA-nummer (Returned
Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het probleem en
bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper.
gebruiken.
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Veiligheid
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur
Dank u voor uw aankoop van de overspanningsbeveiliging serie PF8 van APC. Verzoeke de garantieregistratiekaart in te
vullen en op te sturen of het garantieregistratieformulier online in te vullen bij www.apc.com.
aansluiten.
Opmerking: De 4 contacten met het opschrift "Always On" (altijd aan) zijn actief, ongeacht of de voedingsschakelaar op
AAN of UIT staat.
Opmerking: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te
sluiten.
schadelijke overspanning te beveiligen. Een modulair telefoonsnoer aansluiten tussen het wandcontact van de telefoon en
de stekkerbus van de overspanningsbeveiliging met het teken . Een ander modulair telefoonsnoer aansluiten
tussen de stekkerbus van de overspanningsbeveiliging met het teken en de telefoon. Een andere telefoonlijn
aansluiten op het laatste telefoonlijncontact van de overspanningsbeveiliging en vervolgens op een modem of
faxapparaat.
coaxiale kabel aansluiten tussen de connector met het teken en de te beveiligen apparatuur (CATV box, VCR,
Installatie
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten van de overspanningsbeveiliging
3. Alle modellen van de serie PF8 zijn voorzien van een telefoonlijnsplitter om een telefoonlijn en fax of modem tegen
TV, kabelmodem).
4. Een coaxiale kabel aansluiten tussen het kabelaansluitpunt en de connector met het teken . De bijgeleverde
5. De voedingsschakelaar op AAN zetten.
Beveiligingsindicator - De beveiligingsindicator heeft het opschrift 220-240V~ 10 A MAX. Wanneer het apparaat is
aangesloten en ingeschakeld, brandt de groene beveiligingsindicator om aan te geven dat de overbelastingsbeveiliging de
apparatuur tegen schadelijke elektrische overspanning kan beveiligen. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is
aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet
geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC.
Indicator Aarding OK – Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld,
brandt de (groene) indicator Aarding OK om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding
OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende
elektricien worden verholpen.
Snoergeleider - wordt verschaft om de op het apparaat aangesloten snoeren ordelijk te organiseren. De geleider kan
samen met de overbelastingsbeveiliging op de wand worden gemonteerd (zie hieronder).
Zwenkontlasting - laat het snoer 180 graden van boven tot onder draaien om de levensduur van het snoer en de
overbelastingsbeveiliging te verlengen.
Netwerkbeveiliging - hiermee kan de gebruiker een Categorie 5 10/100Base-T netwerkaansluiting op een computer
beveiligen. Een netwerkkabel aansluiten tussen het aansluitpunt en het ingangscontact op de overspanningsbeveiliging
met het teken . De bijgeleverde Categorie 5 netwerkkabel aansluiten op het uitgangscontact op de
overspanningsbeveiliging met het teken , en het andere uiteinde van de kabel op het te beveiligen apparaat.
De PF8VNT3 is ook voorzien van een overbelastingsindicator . Als deze indicator brandt, dient u de apparaten
los te koppelen totdat de indicator uitgaat.
PF8VNT3-SP und PF8VNT3-RS
Modelle PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
13
Performance Überspannungsschutz
des Überspannungsschutzgerätes (Symbolmarkierung ) an. Schließen Sie ein weiteres Telefonkabel an
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Das Gerät ist nicht zum Anschuß an Aquarien und Aquarium Zubehör geeignet.
Sicherheit
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Nicht für Aquarien geeignet.
Vielen Dank, das Sie ein APC-Überspannungsschutzsystem der Serie PF8 gekauft haben. Bitte füllen Sie die beiliegende
Garantiekarte aus und senden Sie sie an APC oder nutzen Sie das Online Garantieformular auf www.apc.com aus.
Anschluss
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Schließen Sie den Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Anschlussdosen des Über-
spannungsschutzes an.
Hinweis: Die vier Steckdosen mit der Beschriftung „Always On“ führen auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Strom.
Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am Überspannungss-
chutz anschließen.
angeschlossenes Faxgerät oder Modem vor gefährlichen Überspannungen schützt. Schließen Sie ein Telefonkabel, das an
einem Ende mit einem „Westernstecker“ versehen ist, an der Wandanschlussdose und an der Western-Anschlussbuchse
Anschlussbuchse des Überspannungsschutzes ( ) und am Telefon, Faxgerät bzw. Modem an. Verbinden Sie die
letzte Telefonanschlussbuchse des Überspannungsschutzgerätes über ein weiteres Telefonkabel mit einem Modem
oder Faxgerät.
chutzes ( ) an. Schließen Sie das mitgelieferte Koaxialkabel an Buchse und an dem zu schützenden Gerät
3. Alle Modelle der Serie PF8 sind mit einer Telefonleitungsweiche ausgestattet, die die Telefonleitung und ein eventuell
(Kabel-TV-Anschlussbox, Videorekorder, TV, Kabelmodem) an.
4. Schließen Sie das von der TV-Kabel-Wandanschlussdose kommende Koaxialkabel an Buchse des Überspannungss-
5. Netzschalter des Überspannungsschutzes einschalten.
Schutzanzeige - Die Schutzanzeige-LED trägt die Kennzeichnung 220-240V~ 10 A MAX. Ist der Überspannungss-
chutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne Schutzanzeige-LED und zeigt damit an, dass die angeschlossenen
Geräte vor gefährlichen Überspannungen und Blitzschlag geschützt werden. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und
eingeschaltetem Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr
schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten.
Erdungsanzeige – Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne Erdungsan-
zeige-LED und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die Erdungsanzeige nicht,
ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch einen qualifizierten Elektriker
beheben.
Kabelführung - An dem Gerät angeschlossene Kabel werden sauber gebündelt. Zu diesem Zweck ist die Kabelführung
auch separat vom Überspannungsschutz an der Wand montierbar (siehe Abbildung).
Schwenkbare Zugentlastung - Das Netzkabel kann je nach Position des Überspannungsschutzes um 180° gesch-
wenkt werden. Dadurch wird die Haltbarkeit des Kabels und des Überspannungsschutzes erhöht.
Netzwerkschutz - Schützt einen Cat5-10/100Base-T-Netzwerkanschluss an einem Rechner vor Überspannung. Schließen
Sie das vom Netzwerk kommende Kabel an der Eingangsbuchse des Überspannungsschutzes ( ) an. Verbinden Sie
dann die Ausgangsbuchse des Überspannungsschutzes ( ) über das mitgelieferte Cat5-Netzwerkkabel mit dem zu
schützenden Gerät.
Modell PF8VNT3 verfügt zusätzlich über eine Überlastanzeige . Wenn diese LED aufleuchtet, bitte angeschlos-
sene Geräte vom Überspannungsschutz trennen, bis die Anzeige erlischt.
4
3
8
6
7
10
Nennbetriebsspannung 220-240 V~, max. 10 A
Netzfrequenz 50-60 Hz
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
Relative Luftfeuchte (Betrieb) 0-95 % nicht kondensierend
9
PF8VNT3-FR PF8VNT3-GR
2
1
Technische Daten
Garantie
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder
verwendet werden, beträgt die Garantiezeit 5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt
APC garantiert dem Erstbesitzer für einen Zeitraum von 30 Jahren ab Kaufdatum, dass seine Produkte bei bestimmungsgemäßem
im Mangelfall zu reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem
APC-Service-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend frankiert
und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in dem das Gerät
gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer.
w
w
w
.apc.com
®
1 2 3 4 5 6 7ok 8 910
11
12
13
1 2 3
4
5 6 7
ok
8
9
10
11
12
13
1 2 3 4 5 6 7
ok
8
9
10
11
12
13
w
w
w
.apc.com
®
w
w
w
.apc.com
®
отверстия
Крепежные
PF8VNT3-SP и PF8VNT3-RS
Модели PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
Спасибо за то, что Вы решили приобрести сетевой фильтр для защиты от скачков напряжения серии PF8
производства компа ни и APC. Пожалуйста, заполните и отправьте нам по почте «Регистрационную гарантийную
аквариумным оборудованием.
Меры предосторожности
Не устанавливайте этот прибор во время грозы.
Прибор предназначен для применения только в помещениях.
Не устанавливайте прибор в помещениях с повышенной температурой и влажностью; не используйте с
карту» или заполните «Регистрационную гарантийную форму» в Интернет по адресу www.apc.com.
Уст а нов к а
1. Подключите сетевой фильтр для защиты от скачков напряжения к заземленной розетке.
2. Вставьте вилку шнура электропитания компьютера и/или иного электрического прибора в розетку сетевого
независимо от того, в каком положении — ON («вкл.») или OFF («выкл.») — находится выключатель питания.
фильтра для защиты от скачков напряжения .
Примечание: Четыре розетки с маркировкой “Always On” («Всегда включена») находятся под напряжением
Примечание: Перед подключением к сетевому фильтру убедитесь, что подлежащий защите прибор находится в
исправном состоянии.
модема от вредных скачков напряжения. Подключите модульный телефонный шнур к настенной телефонной
розетке и к гнезду сетевого фильтра с маркировкой . Подключите другой модульный телефонный шнур к
гнезду сетевого фильтра с маркировкой и к телефону. Другую телефонную линию подсоедините к
оставшемуся выходу телефонной линии сетевого фильтра, а затем к модему или факсимильному аппарату.
3. Все модели серии PF8 оснащены разделителем телефонной линии для защиты телефонной линии и факса или
коаксиальный кабель к разъему с маркировкой и к подлежащему защите устройству (блоку кабельного
4. Подключите коаксиальный кабель от источника к разъему с маркировкой . Подсоедините поставляемый
(Вид сзади)
мм
Монтаж фильтра PF8VNT3 на стене
54,1
.
выбору компании, заменой любых продуктов с указанными
5
12
13
PF8VNT3-RS/SP
11
4
3
8
6
7
ТВ, видеомагнитофону, телевизору, кабельному модему).
5. Переведите выключатель питания в положение ON («вкл.»).
Индикатор защиты На индикаторе защиты стоит маркировка 220-240V~ 10 A MAX. При включении
сетевого выключателя подсоединенного к розетке прибора загорается зеленая лампочка индикатора защиты,
которая показывает, что сетевой фильтр готов к защите приборов от опасных скачков напряжения. Если при
включении сетевого фильтра этот индикатор не горит, значит прибор поврежден и более не может обеспечивать
защиту Вашему оборудованию. В этом случае прибор необходимо вернуть изготовителю в соответствии с
инструкциями Службы технической поддержки компа нии APC (APC Technical Support).
Индикатор замыкания на землю При включении сетевого выключателя подсоединенного к розетке
фильтра для защиты от скачков напряжения загорается (зеленая) лампочка индикатора замыкания на землю ,
показывая, что источник питания заземлен должным образом. Если индикатор замыкания на землю не включается,
значит электропроводка здания не в порядке. Для устранения этой проблемы пригласите квалифицированного
электрика, имеющего право на выполнение таких работ.
Направляющая для шнура обеспечивает точное и упорядоченное подключение шнуров питания к
прибору; может быть установлена на стену вместе с фильтром для защиты от скачков напряжения (см. ниже).
Приспособление для снижения натяжения шнура обеспечивает вращение шнура питания на 180 градусов
в зависимости от положения прибора, что способствует продлению срока службы шнура и сетевого фильтра.
Защита сети — позволяет пользователю защитить соединение между компьютером и сетью класса 5 10/100Base-T.
Подключите сетевой кабель от источника к гнезду входа сетевого фильтра с маркировкой . Подключите
кабеля — к подлежащему защите устройству.
В модели PF8VNT3 также предусмотрен индикатор перегрузки . Если этот индикатор загорается,
отключайте подключенные устройства, пока он не погаснет.
поставляемый кабель сети класса 5 к гнезду выхода сетевого фильтра с маркировкой , а другой конец этого
10
9
PF8VNT3-RS/SP
Номинальное рабочее напряжение 220-240 Вт, 10 A макс.
Рабочая частота 50-60 Гц
Рабочая температура 0 - 40 °C
Рабочий уровень относительной (неконденсирующейся) влажности 0 - 95%
2
1
Технические характеристики
Ограниченная гарантия
использовании/обслуживании изначальным владельцем в течение 30 лет со дня приобретения. Для устройств, приобретенных и/
или используемых в странах, не входящих в ЕС, гарантийный период составляет 5 лет со дня приобретения. Обязанности
комп ании APC по настоящей гарантии ограничены ремонтом или, по
дефектами. Для гарантийного обслуживания Вам необходимо получить у APC или в Центре технического обслуживания APC
Настоящая гарантия распространяется только на первичных покупателей
номер «Разрешения на возврат материалов» (Returned Material Authorization или RMA) с уплаченными заранее транспортными
APC гарантирует отсутствие у своей продукции дефектов материалов и качества выполнения работ при нормальном
расходами и приложить краткое описание возникшей проблемы, а также документы, подтверждающие дату и место покупки.
PF8VNT3-SP e PF8VNT3-RS
Modelos PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
(visualização da parte de trás)
Detalhes da montagem à parede PF8VNT3
12
13
11
8
6
4
3
Orifícios de
54,1 mm
10
montagem
5
PF8VNT3-IT
Tensão nominal de funcionamento 220-240 Vac, 10 A MÁX
Frequência de funcionamento 50-60 Hz
Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C
Humidade relativa de funcionamento 0 a 95%, sem condensação
9
PF8VNT3-IT
Muito obrigado por adquirir o protector contra picos de tensão da série PF8 da APC. Por favor preencha o registo
da garantia e devolva-nos por correio ou active a sua garantia on-line em www.apc.com/pt.
• Não se deve fazer a instalação deste dispositivo durante trovoadas.
• Para a utilização exclusiva em ambientes internos.
Segurança
• Não instale o protector contra picos de tensão num local quente ou excessivamente húmido e não o utilize com
equipamentos de aquário.
picos de tensão .
Observação: as 4 tomadas marcadas como "Sempre ligadas" estarão activas quer o interruptor de alimentação esteja
ligado ou não.Observação: verifique se o dispositivo a ser protegido está a funcionar correctamente antes de ligá-lo ao
protector contra picos de tensão.
fax ou dum modem contra picos danosos. Ligue um cabo telefónico modular entre a tomada telefónica e a tomada
fêmea do protector contra picos de tensão com a indicação . Ligue outro cabo telefónico modular entre a
tomada fêmea do protector contra picos de tensão com a indicação e o telefone. Ligue outra linha telefónica à
tomada fêmea restante para linhas telefónicas do protector contra picos de tensão e a um modem ou aparelho de
Instalação
1. Ligue o protector contra picos de tensão apenas a uma tomada com ligação à terra.
2. Ligue o cabo de alimentação do seu computador e/ou doutros equipamentos eléctricos às tomadas do protector contra
3. Com todos os modelos da série PF8, fornece-se um divisor de linha telefónica para a protecção duma linha de telefone e
fax.
PF8VNT3-SP y PF8VNT3-RS
Modelos PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
7
2
PF8VNT3 (vista posterior)
Detalles del montaje en pared
1
defeitos de materiais ou mão-de-obra em condições normais de utilização e serviço. Para unidades adquiridas e/ou utilizadas em
países não pertencentes à União Européia, a garantia é de 5 anos a partir da data de aquisição. As obrigações da APC por força
desta garantia limitam-se à reparação ou à substituição, ao seu exclusivo critério, de quaisquer produtos defeituosos sob tais
condições. Para obter serviços fora da garantia, deve-se obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA, ou
Returned Material Authorization) da APC ou de um Centro de Atendimento da APC, com os custos de transporte pré-pagos, e
devem acompanhar a unidade uma breve descrição do problema e o omprovativo da data e do local da compra. A presente
A APC garante, para o proprietário original, e durante 30 anos a partir da data da compra, que seus produtos não apresentam
Especificações
Orificios
de montaje
54,1 mm
Garantia Limitada
garantia aplica-se apenas ao comprador original.
conector com a indicação ao equipamento a ser protegido (caixa de cabo da TV, leitor/gravador de cassetes
de vídeo, TV, modem de cabo).
4. Ligue o cabo coaxial da fonte do cabo ao conector com a indicação . Ligue o cabo coaxial fornecido do
5. Posicione o interruptor de alimentação na posição "LIGADO" (ON).
Indicador de protecção - O indicador de protecção apresenta as indicações 220-240V~ 10 A MÁX. Quando a
unidade está ligada à tomada e está a receber alimentação, o indicador de protecção verde acende para identificar que o
protector contra picos de tensão está em funcionamento. Se o indicador não acender quando a unidade estiver ligada à
tomada e estiver a receber alimentação, a unidade sofreu danos e não é capaz de proteger os seus equipamentos. Deverá
devolvê-la, como indicam as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico da APC.
Indicador de ligação à terra OK – Quando o protector contra picos de tensão está ligado à tomada e está a
receber alimentação, o indicador de ligação à terra OK acende (verde) para mostrar que a tomada fonte da alimentação
está adequadamente ligada à terra. Se o indicador de ligação à terra OK não acender, poderá existir algum problema com a
cablagem do edifício. Contacte um electricista para verificar e corrigir o eventual problema.
Guia de gestão do cabo - fornecida para manter organizados os cabos de alimentação que estão ligados à unidade; a
guia pode também ser montada à parede com o protector contra picos de tensão (veja abaixo).
Protecção contra torção do cabo de alimentação - proporciona 180 graus de rotação longitudinal ao cabo de
alimentação para aumentar a vida desse cabo e do protector contra picos de tensão.
Protecção da rede - permite ao utilizador proteger uma ligação duma rede 10/100Base-T de Categoria 5 a um computador.
Ligue um cabo de rede da fonte à tomada fêmea de entrada no protector contra picos de tensão com a indicação .
Ligue o cabo de rede de Categoria 5 fornecido à tomada fêmea de saída no protector contra picos de tensão com a
indicação e a outra extremidade do cabo ao aparelho a ser protegido.
O PF8VNT3 provê também um indicador de Sobrecarga . Se este indicador acender, desligue aparelhos até que
apague.
5
12
13
11
4
3
8
6
7
Muchas gracias por haber comprado el protector contra sobretensiones APC de la serie PF8. Por favor, complete y envíe
por correo la tarjeta de registro de garantía, o complete el formulario de registro de garantía en línea visitando
www.apc.com.
Seguridad
acuarios.
• No instale este dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Únicamente para uso en interiores.
• No instale el protector contra sobretensiones en sitios calientes o excesivamente húmedos; no lo utilice con equipos de
Instalación
contra sobretensiones .
Nota: Las cuatro tomas marcadas “Always On” (alimentación permanente) se encuentran siempre activas,
independientemente de la posición (encendido o apagado) del interruptor de encendido. Nota: Antes de enchufar el
dispositivo que desea proteger en el protector contra sobretensiones, compruebe que funciona correctamente.
fax o módem contra sobretensiones perjudiciales. Conecte un cable telefónico modular entre el conector telefónico de
pared y el conector del protector marcado con el icono . Conecte un segundo cable telefónico modular entre el
conector del protector marcado con el icono y el teléfono. Conecte una tercera línea telefónica al otro conector
telefónico del protector y luego a un módem o una máquina de fax.
coaxial suministrado entre el conector marcado con el icono y el equipo que desea proteger (decodificador de
1. Enchufe el protector contra sobretensiones únicamente en una toma con conexión de tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de su ordenador y/o cualquier otro equipo eléctrico en las tomas del protector
3. Todos los modelos de la serie PF8 incluyen un divisor de línea telefónica, que permite proteger una línea telefónica y un
TV por cable, videograbadora, televisor o cable módem).
4. Conecte un cable coaxial entre la fuente de señal de cable y el conector marcado con el icono . Conecte el cable
5. Coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
Indicador de protección activa - El indicador de protección está marcado con la leyenda 220-240V~ 10 A MAX.
Cuando la unidad está enchufada a la red de suministro eléctrico y encendida, el indicador verde de protección se ilumina
para indicar que el protector contra sobretensiones está activo y protegiendo al equipo conectado contra las sobretensiones
eléctricas perjudiciales. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y encendida, significa que la unidad
está averiada y no está en condiciones de proteger al equipo conectado. En este caso, debe ser devuelta de acuerdo con las
instrucciones suministradas por el departamento de Asistencia Técnica de APC.
Indicador de conexión a tierra en buen estado – Cuando el protector contra sobretensiones está enchufado y
encendido, el indicador de conexión a tierra en buen estado se ilumina (verde) para indicar que el enchufe eléctrico está
correctamente conectado a tierra. Si el indicador no se ilumina, existe un problema con el cableado del edificio. Para
corregir el problema, solicite el servicio técnico de un electricista certificado y cualificado.
Guía de gestión de cables - Su propósito es mantener los cables de electricidad conectados a la unidad ordenados y
organizados. Puede también montarse en la pared junto con el protector contra sobretensiones (vea las instrucciones más
adelante).
Aliviador de esfuerzos giratorio - Permite que el cable de electricidad gire 180° de arriba abajo para prolongar su vida
útil y la del protector contra sobretensiones.
Protección de red - Permite al usuario proteger la conexión de un ordenador a una red Ethernet 10/100Base-T equipada con
cable de Categoría 5. Conecte un cable de red entre la fuente de señal y el conector de entrada del protector contra
sobretensiones marcado con el icono . Conecte el cable de red de Categoría 5 suministrado al conector de salida del
protector contra sobretensiones marcado con el icono y enchufe el otro extremo del cable al dispositivo que desea
proteger.
El modelo PF8VNT3 también incluye un indicador de sobrecarga . Si este indicador se enciende, desconecte los
dispositivos uno por uno hasta que la luz se apague.
10
9
Voltaje nominal de funcionamiento 220-240 V ca, 10 A MÁX.
Frecuencia de funcionamiento 50 a 60 Hz
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C
PF8VNT3-FR PF8VNT3-GR
Humedad relativa de funcionamiento 0 a 95%, sin condensación
2
1
Especificaciones
Garantía limitada
del propietario original, durante 30 años a partir de la fecha de compra. Para las unidades compradas y/o utilizadas en países que
no formen parte de la Comunidad Europea, el periodo de garantía es de 5 años a partir de la fecha de compra. De acuerdo con esta
APC garantiza sus productos contra defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio por parte
garantía, la obligación de APC se limita, a su absoluta discreción, a la reparación o sustitución de todo producto defectuoso. Para
obtener servicio técnico durante el período de garantía, el usuario debe recibir un número de autorización para la devolución de
mercancías (RMA), ya sea de APC o de un Centro de Servicio Técnico de APC, junto con los gastos de transporte pagados con
aplica únicamente al comprador original.
anterioridad, una breve descripción del problema y el comprobante de compra con la fecha y el lugar de compra. Esta garantía se
w
w
w
.apc.com
®
PF8VNT3-SP and PF8VNT3-RS
7
12
13
w
w
w
.apc.com
®
1 2 3 4 5 6 7ok 8
91011
12
13
w
w
w
.apc.com
®
1
2
3 4 5
6
7
ok
8 910
11
12
13
Mallit PF8T3V-FR, PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
Performance Surge Protector
13
Ruongon
asennusrelät
Asennus seinälle
PF8T3V (takaosa)
(2,13”)
54,1 mm
5
12
11
4
3
8
10
PF8VNT3-SP και PF8VNT3-RS
μεγάλης απόδοσης
Μοντέλα PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
Συσκευή προστασίας από υπερτάσεις
6
ON tai OFF. Varmista että suojattava laite toimii oikein ennen sen kytkemistä ylijännitesuojaan.
taan.
Turvallisuus
• Älä asenna tätä laitetta ukkosmyrskyn aikana.
• Käyttö vain sisätiloissa.
• Älä asenna laitetta kuumaan tai erittäin kosteaan paikkaan. Älä käytä akvaarion kanssa.
Asennus
1. Kytke ylijännitesuoja ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
2. Kytke tietokoneen ja/tai muun elektronisen laitteen virtakaapeli ylijännitesuojattuun pistokepaikkaan n.
Kiitos APC:n PF8 ylijännitesuojan hankinnastanne. Olkaa hyvä ja postittakaa Warranty Registration Card
täytettynä, tai täyttäkää rekisteröintikaavake verkkosivuillamme osoitteessa www.apc.com.
Huom: Neljä “Always On” merkittyä pistokepaikkaa ovat aktiivisia huolimatta siitä onko virtakytkin asennossa
Kytke modulaarinen puhelinkaapeli seinäpistokkeen ja ylijännitesuojan puhelinpistokkeen välilleo joka on
3. Kaikki PF8 - sarjan mallit sisältävät puhelinlinjan jakajan puhelin/fax linjan suojaamiseen haitallisia jännitepiikkejä vas-
της υποδοχής της
, toinen pää kytketään modeemiin tai fax-laitteeseen.
merkattu . Kytke toinen modulaarinen puhelinkaapeli puhelinkaapeli ylijännitesuojan pistokkeeseen p joka on
merkattu ja puhelimen valille. Kytke seuraava puhelinlinja vapaaksi jääneeseen ylijännitesuojan pistokkeeseen
joka on merkitty suojattavaan laitteeseen (kaapeli-TV vastaanotin, video, TV, kaapelimodeemi).
4. Kytke coaxial-kaapeli pistokkeeseen q joka on merkattu . Kytke mukana tullut coaxial-kaapeli pistokkeesta r
5. Laita virtakytkin (Power) s ON asentoon.
käynnistetty, vihreä suojauksen indikaattori syttyy merkiksi siitä että ylijännitesuoja kykenee suojaamaan siihen kytketyt
laitteet haitallisilta jännitepiikeiltä. Jos indikaattori ei syty kun laite on kytketty ja käynnistetty jännitesuoja on vaurioitunut
eikä se enää kykene suojaamaan siihen kytkettyja laitteita. Tässä tapauksessa se pitää palauttaa seuraten APC Technical
Supportin ohjeita.
Suojauksen indikaattori – Suojauksen indikaattorion merkattu 220-240V - 10 A MAX. Kun laite on kytketty ja
tori ei syty, rakennuksen johdotuksessa on ongelmia. Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan ratkaistaksesi
ongelman.
Johtojen hallinta v – auttaa pitämään virtajohodot siististi ja organisoidusti, voidaan myös asentaa seinälle ylijännite-
Maadoitus OK indikaattori – Kun ylijännitesuoja on kytketty seinään ja käynnistetty, Maadoitus OK (Ground-
ing OK) indikaattori u syttyy (vihreä), tällöin virtapistoke on asianmukaisesti maadoitettu. Jos Maadoitus OK indikaat-
suojan kanssa (katso kuva alla).
Virtajohdon rasituksen poisto w– mahdollistaa virtajohdon kiertymisen ylhäältä alas 180°, tämä pidentää johdon ja
jännitesuojan elinikää.
Verkkolinjan suojaus - mahdollistaa tietokoneeseen kytketyn Category 5 10/100Base-T verkkolinjan suojauksen. Kytke
verkkokaapeli ylijännitesuojan tulopistokkeeseen , joka on merkitty . Kytke laitteen mukana tullut Category 5 verkko-
kaapeli jännitesuojan lähtopistokkeeseen , joka on merkitty , kaapelin toinen pää kytketään suojattavaan laittee-
seen.
PF8VNT3 sisältää myos ylikuorman indikaattorin (Overload) , Jos tämä indikaattori syttyy, irroita
jännitesuojaan kytkettyä laitteita kunnes valo sammuu.
το σήμα . Συνδέστε το
μοιρών από πάνω ως κάτω, του ηλεκτρικού καλωδίου για την
7
2
1
Τοποθέτηση
PF8T3V (πίσω όψη)
Λεπτομέρειες τοποθέτη σης στον τοίχο
(2,13”)
54,1 χιλ.
Οπές
9
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
Nimellinen käyttöjännite 220-240 Vac, 16 A MAX
Käyttötaajuus 50- 60 Hz
Käyttölämpötila 0 to 40° C (32 to 104° F)
Käyttöympäristön suhteellinen ilmankosteus 0 to 95%, ei kondensoitunut
Tuotetiedot
oikein huollettuna, 30 vuoden ajan ostopäivämäärästä lukien. Tuotteet jotka on ostettu ja/tai käytetty maissa jotka eivät kuulu
Euroopan Unioniin, takuuaika on 5 vuotta ostopäivämäärästä lukien. APC:n velvollisuus tämän takuun piirissä on rajoitettu
ainoastaan korjaamaan tai vaihtamaan, valintansa mukaan, vikaantunut tuote. Takuunalaisia palveluja varten pitää teidän saada
Returned Material authorization (RMA) numero APC:lta tai APC:n huoltokeskuksesta, kuljetuskustannukset etukäteen
maksettuna, lyhyt vikakuvaus mukaan liitettynä sekä todistus laitteen ostopäivämäärästä ja -paikasta. Tämä takuu koskee
APC takaa tuotteidensa olevan materiaaliltaan ja työn laadultaan virheettömiä, alkuperäisen ostajan normaalissa käytössä ja
Rajoitettu takuu
την ημερομηνία αγοράς. Η υποχρέωση της APC που
ainoastaan alkuperäistä ostajaa.
να επιστρέψετε το προϊόν
5
ανάβει για να δείξει ότι η συσκευή προστασίας από υπερτάσεις είναι σε
καλωδίου στην υποδοχή με σήμα . Συνδέστε το παρεχόμενο ομοαξονικό
καλωδίωση του κτιρίου. Αναθέσετε σε εξειδικευμένο διπλωματούχο ηλεκτρολόγο να διορθωθεί
13
12
4
PF8VNT3-SP, a PF8VNT3-RS
αποστείλετε την κάρτα εγγραφής εγγύησης ή συμπληρώστε online το έντυπο εγγραφής εγγύησης στη διεύθυνση www.apc.com
Ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής προστασίας από υπερτάσεις της σειράς PF8 της APC. Παρακαλούμε συμπληρώστε και
Ασφάλεια
8
3
10
2
PF8T3V (pohled zezadu)
Συχνότητα λειτουργίας 50 έως 60 Hz
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 έως 40° C (32 έως 104° F)
9
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
1
Otvory
Montáž
(2.13”)
54,1 mm
Ονομαστική τάση λειτουργίας 220 έως 240 Vac, 10 A MAX
Προδιαγραφές
Σχετική υγρασία λειτουργίας 0 έως 95% χωρίς υγροποίηση
Περιορισμένη εγγύηση
εξουσιοδότησης επιστροφής υλικού (RMA) από την APC ή ένα κέντρο εξυπηρέτησης της APC. Κατόπιν μπορείτε
διακριτική της ευχέρεια. Για να έχετε τεχνική υποστήριξη που να καλύπτεται από την εγγύηση, πρέπει να αποκτήσετε αριθμό
προκύπτει από την εγγύηση αυτή περιορίζεται στην επιδιόρθωση ή αντικατάσταση οποιωνδήποτε ελαττωματικών προϊόντων, κατά τη
που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η διάρκεια εγγύησης είναι 5 έτη από
με προπληρωμένα έξοδα μεταφοράς και συνοδευόμενο από σύντομη περιγραφή του προβλήματος και απόδειξη της ημερομηνίας και του
τόπου αγοράς. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.
λειτουργία από τον αρχικό κάτοχο για 30 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Για μονάδες που αγοράστηκαν ή/και χρησιμοποιήθηκαν σε χώρες
Η APC εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα ούτε στα υλικά ούτε στην κατασκευή, υπό φυσιολογική χρήση και
6
: Επαληθεύστε ότι η συσκευή υπό προστασία λειτουργεί σωστά, πριν την συνδέσετε στη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις.
εξοπλισμό ενυδρείου.
Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις σε θερμό ή υπερβολικά υγρό μέρος, μην τη χρησιμοποιήσετε με
Μην εγκαταστήσετε αυτήν τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Εγκατάσταση
1. Συνδέστε τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις μόνο σε γειωμένη πρίζα.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τον υπολογιστή σας ή/και άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό στις πρίζες της συσκευής προστασίας από
υπερτάσεις .
Σημείωση: Οι τέσσερις πρίζες με σήμα “Always On” είναι ενεργές ανεξάρτητα με το αν ο διακόπτης ισχύος είναι στο ON ή στο OFF.
Σημείωση
συσκευής προστασίας με σήμα . Συνδέστε ένα άλλο τηλεφωνικό καλώδιο μεταξύ της υποδοχής της συσκευής προστασίας
με σήμα και του τηλεφώνου. Συνδέστε μια άλλη τηλεφωνική γραμμή στην εναπομένουσα πρίζα τηλεφωνικής γραμμής της συσκευής
ή του μόντεμ από επιβλαβείς υπερτάσεις. Συνδέστε ένα τηλεφωνικό καλώδιο μεταξύ της πρίζας του τηλεφώνου και
3. Όλα τα μοντέλα της σειράς PF8 παρέχουν φίλτρο (splitter) τηλεφωνικής γραμμής για την προστασία της τηλεφωνικής γραμμής και του φαξ
καλώδιο από την υποδοχή με σήμα στον εξοπλισμό υπό προστασία (κουτί καλωδιακής τηλεόρασης, VCR, TV, καλωδιακό
προστασίας και κατόπιν σε ένα μόντεμ ή συσκευή φαξ.
μόντεμ).
4. Συνδέστε ένα ομοαξονικό καλώδιο από την πηγή
5. Φέρτε το διακόπτη ισχύος στη θέσηON.
τις οδηγίες που προβλέπονται από την τεχνική υποστήριξη της APC.
θέση να προστατεύσει τον εξοπλισμό από επιβλαβείς ηλεκτρικές υπερτάσεις. Εάν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει όταν συνδεθεί και
ενεργοποιηθεί η μονάδα, τότε έχει υποστεί βλάβη και δεν έχει πλέον τη δυνατότητα προστασίας του εξοπλισμού σας. Πρέπει να επιστραφεί
σύμφωνα με
Ενδεικτική λυχνία προστασίας - Στην ενδεικτική λυχνία προστασίας αναγράφεται 220-240V~ 10 A MAX. Όταν η μονάδα έχει
συνδεθεί και ενεργοποιηθεί, η πράσινη ενδεικτική λυχνία προστασίας
το πρόβλημα.
Οδηγός διαχείρισης καλωδ ίων - διατίθεται για να διατηρεί τακτικά και οργανωμένα τα καλώδια που είναι συνδεδεμένα στη μονάδα και
ενδεικτική λυχνία γείωσης OK ανάβει (πράσινο) για να δείξει ότι η ηλεκτρική πρίζα έχει γειωθεί σωστά. Εάν η ενδεικτική λυχνία γείωσης
Ενδεικτική λυχνία γείωσης OK - Όταν η συσκευή προστασίας από υπερτάσεις είναι συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη, η
OK δεν ανάψει, τότε υπάρχει πρόβλημα με την
μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στον τοίχο μαζί με τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις (βλ. παρακάτω).
παράταση διάρκειας ζωής του καλωδίου και της συσκευής προστασίας από υπερτάσεις.
Προστασία δικτύου - επιτρέπει στο χρήστη να προστατεύσει μια σύνδεση δικτύου κατηγορίας 5 10/100Base-T σε έναν υπολογιστή. Συνδέστε
Περιστρεφόμενο σύστημα καλωδίων - επιτρέπει την περιστροφή 180
άκρο του καλωδίου στη συσκευή που θέλετε να προστατεύσετε.
ένα καλώδιο δικτύου από την πρίζα στην υποδοχή εισόδου στη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις με
παρεχόμενο καλώδιο δικτύου κατηγορίας 5 υποδοχή εξόδου της συσκευής προστασίας από υπερτάσεις με το σήμα και το άλλο
Το PF8T3V παρέχει επίσης ενδεικτική λυχνία υπερφόρτισης. Εάν αυτή η ενδεικτική λυχνία ανάψει, αποσυνδέστε τις συσκευές
μέχρι να σβήσει.
7
Podrobnosti montáže na stìnu
Modely PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
12
5
13
Svodič přepětí – výkonné provedení
7
• Neinstalujte tento přístroj za bouřky s elektrickými výboji v atmosféře.
• Pouze pro vnitřní použití.
Bezpečnost
• Neinstalujte svodič přepětí v prostředí s vysokou teplotou ani vlhkostí; nepoužívejte přístroj pro akvarijní vybavení.
Instalace
Děkujeme za Váš nákup svodiče přepěřady PF8, výrobku společnosti APC. Vyplňte prosím a pošlete nám záruční
registraci; případně ji vyplňte na Internetu na adrese www.apc.com
1. Svodič přepětí zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Poznámka: Čtyři zásuvky s označením „Always On“ (vždy zapnuto) jsou pod napětím bez ohledu na to, zda je spínač
napájení zapnut nebo vypnut.
2. Zástrčku napájecího kabelu počítače a/nebo jiného elektrického zařízení zapojte do zásuvky svodiče přepětí .
Poznámka: Než zařízení připojíte ke svodiči, zkontrolujte jeho správnou funkci.
telefonní, faxové a modemové linky. Modulárním telefonním kabelem propojte telefonní zásuvku na stěně a konektor
svodiče označený symbolem . Dalším modulárním telefonním kabelem propojte konektor svodiče
označený symbolem a telefon. Další telefonní kabel připojte k výstupu ze svodiče a na druhém konci k
modemu nebo faxu.
propojte konektor označený symbolem k zařízení, které se má chránit (společná televizní anténa,
3. Všechny modely řady PF8 jsou vybaveny telefonním kanálovým děličem, to který chrání před nebezpečným přepětím
videorekordér, televizor, kabelový modem).
4. Propojte pomocí koaxiálního kabelu zdroj a konektor označený symbolem . Přiloženým koaxiálním kabelem
5. Spínač napájení uveďte do polohy ZAPNUTO.
Indikace ochrany – Indikace ochrany je označena 220-240 V~ 10 A MAX. Pokud je přístroj připojen k napájení a
zapnut, rozsvítí se zelená kontrolka, která ukazuje, že svodič chrání připojené zařízení před přepětím. Jestliže se po připojení
napájení a zapnutí přístroje zelená kontrolka nerozsvítí, znamená to, že je přístroj poškozen a nechrání připojené zařízení.
, která ukazuje, že je zdrojová zásuvka správně uzemněna. Pokud se tato kontrolka nerozsvítí, znamená to problém
Vrat’te jej prosím v souladu s pokyny technické podpory společnosti APC.
Indikace správného uzemně – Pokud je přístroj připojen k napájení a zapnut, rozsvítí se (zelená) kontrolka
rozvodné sítě v budově. Tento problém musí řešit kvalifikovaný elektrikář s odpovídajícím oprávněním.
Vedení kabelu – je určeno k úhlednému a srovnanému připojení kabelů; je možná i nástěnná instalace spolu se
svodičem (viz níže).
Uvolnění rotačního napě – umožňuje otáčení napájecího kabelu o 180°, čímž se prodlužuje životnost kabelu i
přístroje.
Sít’ová ochrana – umožňuje uživateli chránit sít’ové připojení Category 5 10/100Base-T k počítači. Připojte sít’ový kabel
od zdroje ke vstupnímu konektoru na zařízení pro přepět’ovou ochranu označeném . Připojte přiložený sít’ový
kabel Category 5 k výstupnímu konektoru na zařízení pro přepět’ovou ochranu označeném a druhý konec kabelu
k zařízení, které má být chráněno.
Model PF8T3V je navíc vybaven indikátorem přetížení . Pokud tento indikátor svítí, odpojte zařízení, dokud
nezhasne.
4
8
3
10
6
Jmenovité provozní napě 220 až 240 V stř, 10 A MAX
Provozní frekvence 50 až 60 Hz
Provozní teplota 0 až 40 °C (32 až 104 °F)
9
2
1
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
Specifikace
Provozní relativní vlhkost 0 až 95 %, nekondenzující
data nákupu. Pro jednotky zakoupené a/nebo používané v zemích mimo EU je záruční doba pět let od data nákupu.
Povinnost společnosti APC podle této záruky je omezena na opravu či výměnu vadného výrobku dle výhradního
Při normálním způsobu použití a servisu společnost APC dává záruku na vady materiálu a provedení po dobu 30 let od
Omezená záruka
rozhodnutí společnosti APC. Služby v rámci záruky jsou poskytovány pouze uživatelům, kteří od společnosti APC nebo
servisního střediska APC získali kód „autorizace vráceného materiálu“ (Returned Material Authorization – RMA) a
zaslali výrobek vyplaceně, s přiloženým stručným popisem problému a dokumentem prokazujícím datum a místo nákupu.
Tato záruka se vztahuje pouze na původní kupce výrobku.
w
w
w
.apc.com
®
1
2
3 4 5 6 7
ren
8 910
11
12
13
w
w
w
.apc.com
Æ
PF8VNT3-SP 및 PF8VNT3-RS
1
2
3 4 5
6
7
8 910
11
12
13
w
w
w
.apc.com
®
1
2
3 4 5 6 7ok 8 910
11
12
13
서지 보호기 성능
모델 PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
전화선 스플리터
13
6
?
8
장착
구멍
벽면 장착형 세부 정보
PF8T3V( 뒤에서 본 모양 )
54.1 mm
5
?
12
4
3
10
공칭 작동 전압 220-240 Vac, 10 A 최대
작동 주파수 50 ~ 60Hz
작동 온도 0 ~ 40 ° C(32 ~ 104 ° F)
9
작동 상대 습도 0 ~ 95%( 비응축 )
APC 의 PF8 시리즈 서지 보호기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 보증 등록 카드를 작성하여 우편으로 보
PF8VNT3-SP i PF8VNT3-RS
천둥 번개가 치는 날씨에는 이 장치를 설치하지 마십시오 .
안전
내거나 웹사이트 www.apc.com 에서 보증 등록 양식을 작성하십시오 .
serii Performance
Modele PF8VNT3-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe z
실내에서만 사용해야 합니다 .
용하지 마십시오 .
온도가 높거나 습도가 너무 높은 장소에는 서지 보호기를 설치하지 마십시오 . 수족관 장비와 함께 사
설치
1. 서지 보호기를 접지된 콘센트에만 연결하십시오 .
2. 컴퓨터 및 / 또는 다른 전기 장비의 전원 코드를 서지 보호기 콘센트에 연결합니다 .
참고 : “Always On( 항상 켜짐 )” 으로 표시된 4 개의 콘센트는 전원 스위치가 켜져 (ON) 있거나 꺼져 (OFF)
있는 것과 상관없이 활성 상태로 유지됩니다 .
참고 : 장치를 서지 보호기에 연결하기 전에 보호 대상 장치가 올바르게 작동하는지 확인하십시오 .
3. 모든 PF8 시리즈 모델에는 유해한 서지로부터 전화선과 팩스 또는 모뎀을 보호할 수 있도록
가 제공됩니다 . 전화기 벽면 콘센트와 로 표시된 서지 보호기 잭 사이에 모듈식 전화 코드를 연결합니
다 . 로 표시된 서지 보호기 잭과 전화기 사이에 다른 모듈식 전화 코드를 연결합니다 . 남아 있는 서
지 보호기 전화선 콘센트 에 다른 전화선을 연결한 다음 모뎀 또는 팩스기에 연결합니다 .
동축 케이블을 보호할 장비 ( 케이블 TV 박스 , VCR, TV, 케이블 모뎀 ) 에 연결합니다 .
4. 케이블 소스에서 로 표시된 커넥터까지 동축 케이블을 연결합니다 . 로 표시된 커넥터에 제공된
7
2
?
5. 전원 스위치를 켜짐 (ON) 위치에 놓습니다 .
보호 표시기 - 보호 표시기는 220-240V~ 10 A MAX 로 표시되어 있습니다 . 장치를 연결하고 전원을 켰을
때 녹색의 Protection Indicator( 보호 표시기 ) 에 불이 켜지면 서지 보호기가 위험한 전기 서지로부터 장비를 보
호할 수 있음을 나타냅니다 . 장치를 연결하고 전원을 켰을 때 표시기에 불이 켜지지 않으면 장치에 지속적인 손
상이 있거나 장비를 보호할 수 있는 기능을 더 이상 사용할 수 없는 것입니다 . APC 기술 지원부에서 제공된 지
침에 따라 반환해야 합니다 .
접지 정상 표시기 - 서지 보호기를 연결하고 전원을 켰을 때 접지 정상 표시기 (Grounding OK
Indicator) 에 녹색 불이 켜지면 전원 소스 콘센트가 제대로 접지된 것을 나타냅니다 . Grounding OK
Indicator( 접지 정상 표시기 ) 에 불이 켜지지 않으면 건물 배선에 문제가 있는 것입니다 . 숙련된 자격을 갖춘 공
인 전기 기술자에게 연락하여 문제를 해결하십시오 .
코드 관리 가이드 장치에 연결된 코드를 깔끔하게 정돈할 수 있도록 제공되며 , 서지 보호기와 함께 벽면에
장착할 수도 있습니다 ( 아래 참조 ).
피봇 스트레인 릴리프 - 전원 코드와 서지 보호기의 수명을 연장할 수 있도록 전원 코드를 위에서 아래로
180 도 회전할 수 있습니다 .
네트워크 보호 - 사용자는 컴퓨터에 연결된 Category 5 10/100Base-T 네트워크를 보호할 수 있습니다 . 소스
의 네트워크 케이블을 서지 보호기에 표시된 입력 잭 에 연결합니다 . 제공된 Category 5 네트워크 케이
블을 서지 보호기에 표시된 출력 잭 에 연결하고 케이블 끝을 보호할 장치에 연결합니다 .
PF8T3V 에는 과부하 표시기도 제공됩니다 . 표시기에 불이 켜지면 표시기 불이 꺼질 때까지 장치 연
결을 분리하십시오 .
Montaż na ścianie
1
Montaż
obudowy
PF8T3V (widok z tyłu)
54,1 mm
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
사양
로 인한 결함이 없음을 보증합니다 . 현지 국가에서 구입하거나 사용한 제품은 유럽 위원회 (EC) 에 속하지 않
으며 구입일로부터 5 년간 보증이 적용됩니다 . 이러한 보증에 따른 APC 의 의무는 결함이 있는 제품을 재량
에 따라 수리 또는 교환하는 것으로 제한됩니다 . 보증에 따른 서비스를 받으려면 APC 또는 APC 서비스 센터
에서 반품 승인 (RMA) 을 받아야 합니다 . 반품에 따른 운송비는 선불로 지불해야 하며 , 발생한 문제에 대한
APC 는 구매일로부터 30 년 동안 정상적인 사용 및 서비스 조건 하에 제품에 물리적 결함이나 제조상의 문제
제한적 보증
간단한 설명 , 제품 구매일과 구매처 증명서를 동봉해야 합니다 . 이 보증은 최초 구입자에게만 적용됩니다 .
5
12
13
od 0 do 95%, bez kondensacji
PF8VNT3-SP és PF8VNT3-RS
4
cza sieci komputerowej 10/100Base-T kategorii 5. Należy podłączyć kabel sieciowy między źródłem a
wyposażeniem akwarium.
• Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Bezpieczeństwo
• Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać go razem z
Dziękujemy za zakup zabezpieczenia przeciwprzepięciowego APC z serii PF8. Prosimy o wypełnienie i wysłanie karty rejestracji gwarancji
lub wypełnienie elektronicznego formularza rejestracji gwarancji pod adresem www.apc.com.
Uwaga: Cztery gniazdka oznaczone „Always On” (Zawsze włączone) są aktywne niezależnie tego, czy włącznik zasilania znajduje się w
Instalacja
położeniu ON, czy OFF.
1. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego.
2. Podłączyć kabel zasilający komputera i/lub innego urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia przeciwprzepięciowego .
Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia, które ma chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić się, że urządzenie
to działa poprawnie.
szkodliwymi przepięciami. Należy podłączyć kabel telefoniczny z wtyczkami modularnymi między gniazdkiem sieci telefonicznej a
3. Wszystkie modele PF8 są wyposażone w rozg ałęźnik linii telefonicznej umożliwiający ochronę linii telefonicznej i faksu lub modemu przed
podłaczyć do wolnego gniazdka telefonicznego na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym , a dalej do modemu lub faksu.
gniazdkiem zabezpieczenia przeciwprzepięciowego oznaczonym . Należy podłączyć drugi kabel telefoniczny z wtyczkami
modularnymi między gniazdkiem zabezpieczenia przeciwprzepięciowego oznaczonym a telefonem. Drugą linię telefoniczną
między złączem oznaczonym a chronionym urządzeniem (dekoderem telewizji kablowej, magnetowidem, telewizorem,
modemem kablowym).
4. Podłączyć kabel koncentryczny między siecią kablową a złączem oznaczonym . Podłączyć kabel koncentryczny (w zestawie)
5. Ustawić włącznik zasilania w położeniu ON.
Kontrolka ochrony — kontrolka ochrony jest oznaczona 220-240V~ 10 A MAX. Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej
i włączone, zielona kontrolka ochrony świeci, informując, że zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest w stanie chronić podłączone do niego
urządzenia przed szkodliwymi przepięciami. Jeśli kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone,
oznacza to, że zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie chroni podłączonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić do
Kontrolka prawidłowego uziemienia — gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła zasilania i włączone,
kontrolka prawidłowego uziemienia świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła zasilania jest prawidłowo uziemione. Jeśli
serwisu zgodnie z instrukcją udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy APC.
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym (zob. niżej).
kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia w instalacji elektrycznej budynku. Należy powierzyć
wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze stosownymi uprawnieniami.
Obejma do kabli — służy do uporządkowania kabli zasilających podłączonych do urządzenia; można ją zamontować na ścianie, razem z
Obrotowy łącznik kabla — umożliwia obracanie końcówki kabla zasilającego o 180 stopni w płaszczyźnie pionowej, co eliminuje
naprężenia, a tym samym zwiększa trwałość kabla i zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
Ochrona sieci - umożliwia ochronę łą
gniazdem wejściowym oznaczonym na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym. Dostarczony w zestawie kabel sieciowy kategorii 5
należy podłączyć do gniazda wyjściowego oznaczonego na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym, a drugi koniec kabla należy
podłączyć do chronionego urządzenia.
Model PF8T3V jest ponadto wyposażony w kontrolkę przeciążenia . Jeśli ta kontrolka włączy się, należy kolejno odłączać
urządzenia, aż zgaśnie.
8
3
10
6
7
Falra szereléssel kapcsolatos információk
podczas eksploatacji
Temperatura eksploatacji od 0 do 40°C
Częstotliwość robocza Od 50 do 60 Hz
Wilgotność względna
dowód ze wskazaniem daty i miejsca zakupu. Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu.
zwrotu (Returned Material Authorization — RMA), opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz
do firmy APC. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do
krajach nienależących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 5 lat od daty zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z
gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy
materiałowych oraz wad wykonania przez okres 30 lat od daty zakupu. W przypadku urządzeń zakupionych i/lub używanych w
Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą wolne od wad
Ograniczona gwarancja
9
2
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
1
Nyílások
Beszerelés
PF8T3V (hátulnézet)
(2,13”)
54,1 mm
Nominalne napięcie robocze 220 to 240 VAC, maks. 10 A
Dane techniczne
Modellek: PF8T3V-FR, PF8T3V-GR, PF8VNT3-IT,
Teljesítmény túlfeszültség-védő
Köszönjük, hogy megvásárolta az APC PF8 sorozatú túlfeszültség védőjét. Kérjük, töltse ki és postán küldje vissza a
Garancia jegyet, vagy töltse ki a www. apc.com honlapról letölthető Garancia regisztrációs űrlapot.
• Ne telepítse az eszközt villámlás idején.
• Csak beltéri használatra.
Biztonság
5
12
13
4
8
3
10
6
7
jelű dugaszhüvelye és a telefon közé. Csatlakoztasson egy másik telefonvonalat a maradék túlfeszültség-védő
Megjegyzés: A “Mindig be” jelzésű négy kimenet mindig aktív függetlenül attól, hogy a Hálózati kapcsoló BE vagy KI
pozícióban van-e.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt bedugja a túlfeszültség-védőbe.
modemet a káros túlfeszültségektől. Csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali kimenete és a
túlfeszültség-védő jelű dugaszhüvelye közé . Csatlakoztasson egy másik moduláris telefont a túlfeszültség-védő
telefonvonal kimenethez majd egy modemhez vagy faxkészülékhez.
• Ne telepítse a túlfeszültség védőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez.
Telepítés
1. Kizárólag földelt konnektorba dugja be a túlfeszültség-védőt.
2. Dugja be számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültség-védő kimeneteibe .
3. A PH6 sorozat valamennyi modelljében van egy telefonvonal megosztó ezzel védve a telefonvonalat, a faxot vagy
csatlakozóból érkező koaxiális kábelt a védett berendezéshez (kábel TV doboz, VCR, TV, kábel modem).
4. Csatlakoztassa a kábel kimenetből jövő koaxiális kábelt a jelű csatlakozóba . Csatlakoztassa az jelű
5. Állítsa a Hálózati kapcsolót BE pozícióba.
Védelemjelző - A Védelemjelző a következő jelöléssel van ellátva: 220-240V~ max. 10 A. Amikor az egység be van
dugva és be van kapcsolva, az védelemjelző világít így jelezve, hogy a túlfeszültség-védő alkalmas a berendezés
védelmének ellátására a káros elektromos túlfeszültségekkel szemben. Ha a jelzőfény nem világít, amikor az egység be van
dugva és be van kapcsolva, akkor az egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a berendezést. Ebben az esetben vissza
kell küldeni az ATC Műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak megfelelően.
világít (zöld), ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés rendben jelző nem világít,
Földelés rendben jelző - Amikor a túlfeszültség-védő be van dugva és be van kapcsolva, a Földelés rendben jelző
valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelőt a probléma kijavítására.
Kábelrendező vezető - a mellékelt kábelrendező segítségével a hálózati kábelek rendezetten tarthatóak és a falra is
felszerelhető a túlfeszültség-védővel együtt (lásd alább).
Forgó feszülés mentesítő - lehetővé teszi a hálózati kábel 180 fokos fel-leforgatását, ezzel megnövelve a hálózati kábel
és a túlfeszülltség-védő élettartamát.
Hálózati védelem - lehetővé teszi, hogy a felhasználó megvédje az 5. categóriájú (Category 5) 10/100Base-T hálózati
számítógépes csatlakozót. A forrásból jövő hálózati kábelt csatlakoztassa a bemeneti dugóhoz a hullámvédelemmel
jelöltön . Csatlakoztassa a mellékelt 5. categóriájú (Category 5) hálózati kábelt a kimeneti dugóhoz a
hullámvédelemmel jelöltön , a kábel másik végét pedig a védendő eszközhöz.
A PF8T3V modellen Túlterhelés jelző is van. Ha ez a jelző világít, csatlakoztassa szét a berendezéseket, amíg a
jelző kialszik.
9
2
PF8T3V-FR PF8T3V-GR
1
Névleges üzemi feszültség 220 - 240 V AC, max. 10 A
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány 50 - 60 Hz
Üzemi hőmérséklet 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
0 - 95 %, nem kondenzáló
Megengedett relatív
páratartalom
Korlátozott garancia
lesznek anyag és gyártási hibásak. Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt egységek esetén a garancia a
vásárlástól számított 5 évig érvényes. AZ APC arra vállal garanciát, hogy a hibás készüléket saját döntése alapján
megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy Visszaküldött anyag engedély (RMA) számot az
APC-től vagy az APC Szerviz központjától előre leróva a szállítási költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid
Az APC garanciát vállal arra, hogy rendeltetésszerű használat esetén a termékek a vásárlástól számított 30 évig nem
leírását, illetve a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot. A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik.
THIS POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO APC LIMITED WARRANTY FOR INFORMATION CONCERNING THE WARRANTY FOR YOUR APC PRODUCT. THE
LIMITATIONS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS POICY DO NOT AFFECT THE TERMS OF THE WARRANTY.
"Equipment Protection Policy"
The policy is valid in all European Union state members. It is also valid in Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein. If your electronic equipment is damaged by power line transients on an
AC power line (230V – see Note below) while directly and properly connected to a standard APC product covered by the Equipment Protection Policy ("connected equipment"), and if all the
remaining conditions specified below are met, APC will, at APC’s sole option, during the period specified below only, replace the APC product and either a) pay for the repair of the connected
equipment or b) reimburse you for the fair market value, as determined by the then current price list of the Boston Computer Exchange (or equivalent), of the connected equipment, in an amount
not to exceed the dollar limits stated below, if APC determines that the damage was caused by the failure of the APC product to protect against power line transients and/or where applicable,
telephone or CATV (Cable Television) line transients. Power line transients that APC products have been designed to protect against, as recognized by industry standards, include spikes and surges
on AC power lines. Protection from telephone line transients applies only to APC products which offer modem or fax line protection, and in cases in which such protection is available, telephone
service equipment must include a properly installed and operating "primary protection" device at the service entrance (such devices are normally added during telephone installation) in order to be
covered for telephone line transients. Protection of CATV connected equipment from transients applies only to APC products which offer such protection, and in such cases, the CATV service
must be properly grounded according to the codes set forth in the all applicable national and local electrical and safety codes in order to be covered for CATV transients.
“Data Recovery Policy”
If data is lost from the hard drive in the protected computer due to a malfunction of a properly connected APC product, APC will, at its sole discretion, provide data recovery services from
Ontrack
®
data recovery labs. This warranty will be offered to customers to the extent commercially reasonable, as determined by APC at its sole discretion. Ontrack will make every commercially
reasonable effort to retrieve customer data, however, due to the nature of data loss, recovery is not guaranteed. The data recovery warranty is available on all APC products mentioned in the chart
that follows with the exception of APC's Basic Surge Protector models. Data recovery is limited to physical hard drives within protected computing equipment. Expressly excluded from this
warranty are any type of external storage devices.
APC reserves the right to determine whether the damage to the connected equipment is due to APC product failure by requesting that damaged equipment be sent to APC for inspection. This
policy is in excess of, and applies only to the extent necessary beyond, any coverage for the connected equipment provided by other sources, including, but not limited to, any manufacturer’s
warranty, and any extended warranty coverage.
Equipment Protection Policy Dollar and Period Limits:
For customers that meet the qualifications and conditions set forth in this policy, APC will provide reimbursements (cost of repair or fair market value) during the period limits and up to the dollar
limit stated as follows:
Product Amount Period
PF8VNT3-FI, PF8VNT3-FR, PF8VNT3-GR, PF8VNT3-SP, PF8VNT3-IT50,000 GBP/75,000 Euros Lifetime
Note: "Lifetime" period is the life of the product while owned by the original purchaser ("you" or "purchaser"). Other period limitations are from the date of purchase.
Eligibility for coverage under the Equipment Protection Policy:
1. You must register the product by returning to APC the warranty card provided with the product within 10 days of purchase. All information must be filled in, and you should retain a copy for
your records.
2. All connected equipment must have a CE mark.
3. The APC product must be plugged into properly wired and grounded outlets; no extension cords, adapters, other ground wires, or electrical connections may be used, with the sole exception of
other standard APC 230V products. The installation must not include power protection products by any manufacturer other than APC. The installation must comply with all applicable local
electrical and safety codes.
4. Any claim under the Equipment Protection Policy must be made within 10 days of the day of alleged damage to the connected equipment.
5. The Equipment Protection Policy covers only those product models listed above and is valid in all Eurpean Union state members, as well as Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein.
What is not covered under the Equipment Protection Policy:
1. DAMAGE TO ELECTRONIC EQUIPMENT RESULTING FROM TRANSIENTS ON DATA LINES IS NOT COVERED.
2. Restoration of lost data and reinstallation of software are not covered.
3. This policy does not cover damage from a cause other than AC power line transients, except for damage due to telephone line or CATV transients, which is covered only if the APC product
offers such protection.
4. DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO PROVIDE A SUITABLE INSTALLATION ENVIRONMENT FOR THE PRODUCT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LACK OF A
PROPER SAFETY GROUND).
5. Damage caused by the use of the APC product for purposes other than those for which it was designed.
6. Damage caused by accidents, or disasters such as fire, flood, or wind.
7. Damage caused by abuse, misuse, alternation, modification, or negligence.
8. This policy is null and void if, in APC’s view, the APC product has been tampered with or altered in any way.
9. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS POLICY, IN NO CASE SHALL APC BE LIABLE UNDER THE TERMS OF THIS POLICY FOR ANY DAMAGES WHATS O E V ER ,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR MULTIPLE DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE APC
PRODUCT OR DAMAGE TO THE CONNECTED EQUIPMENT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH SUCH CLAIM IS BASED, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. SUCH DAMAGES INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE
APC PRODUCT OR THE CONNECTED EQUIPMENT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, LOSS OF SOFTWARE, COST OF CAPITAL, COST OF ANY SUBSTITUTE
EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.
Submitting an Equipment Protection Policy Claim:
1. If all of the conditions for coverage are satisfied, call the APC customer service department (see list at the end of the document for respective phone numbers) and obtain an EPP RMA
(Equipment Protection Policy Returned Material Authorization) number. APC will forward you an Equipment Protection Policy claim form, which must be completed and filed within 30 days.
2. Mark the Equipment Protection Policy RMA number on the product you are returning.
3. Pack the APC product in its original packaging (or request packing materials from APC if the packaging has been discarded). Enclose the completed Equipment Policy claim form and a copy
of your sales receipt for the APC product in box.
4. Mark the EPP RMA number clearly on the outside of box.
5. Ship the product (one way shipping charges paid by you) to:
American Power Conversion, Technical Support, Ballybrit Business Park, Galway, Ireland
Tel. +353 91 702000.
6. APC will evaluate the product to determine its level of functionality, and will examine the product for evidence of damage from AC line transients (telephone line or CATV transients, if
applicable). (A) If APC’s evaluation provides no evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), APC will send to the customer (i) a report
summarizing the tests performed and (ii) a rejection of claim notice. (B) If the APC product shows evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if
applicable), APC will request that all connected equipment for which an Equipment Protection Policy claim has been submitted, be sent for evaluation to either APC or an authorized service
center. If it is determined that the connected equipment has been damaged from AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), APC will, in its discretion, either
authorize you to have the equipment repaired or reimburse you for the fair market value of the damaged equipment, up to the dollar limits stated above.
7. If you are authorized by APC to have the connected equipment repaired, the repair must be performed at a service center that is authorized by the manufacturer of the connected equipment.
APC reserves the right to contact the authorized service centre directly to discuss repair costs and damage to the connected equipment to determine if it was caused by AC power line transients
(telephone line or CATV transients, if applicable) and the right to request that the service centre forward the connected equipment or components to APC for inspection.
8. APC will, after determining that the damage was caused by the failure of the APC product to protect against AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), issue
payment to you, in its sole discretion, for either costs of repair of the fair market value of the connected equipment, up to the dollar limits stated above. APC reserves the right to require you to
transfer title and deliver the connected equipment to APC if it chooses to reimburse you for the fair market value of the connected equipment.
9. Unless modified in a writing signed by APC and you, the terms of this policy are understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements,
oral and written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this agreement. No employee of APC or any other party is authorized to make any
representations beyond those made in this agreement concerning the Equipment Protection Policy.
990-2241A
Entire contents copyright 2007 American Power Conversion Corporation. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
APC, the APC logo, and Back-UPS are trademarks of American Power Conversion Corporation. All other trademarks, product names,
and corporate names are the property of their respective owners and are used for informational purposes only.
Date of product declaration
Loading...