APC APC PM5GR Instructions

Models PM5U GR / FR: -
Models PM5V GR / FR: -
Models PM5T- GR / FR:
Side View
Home/Office Surge Protector
Mo del s PM5 GR / F R / IT: -
Models PM5 -FR, -GR, -IT
PM5T / PM5V -FR, -GR
Safety
• Do not install this device during a lightning storm.
• For indoor use only.
• Do not install the surge protector in a hot or excessively moist location.
• Do not use with aquarium equipment.
Installation
1. Plug the surge protector into a grounded outlet only.
2. Plug the power cord from your computer and/or other electrical equipment into the surge protector outlets .
Note: Verify the device to be protected operates correctly before plugging it into the surge protector.
3. For PM5T series models, connect the supplied modular telephone cord between the telephone wall outlet and the
surge protector jack marked . Connect another modular telephone cord between the surge protector jack marked and the telephone, modem or fax machine.
4. All PM5Vseries models provide coaxial connectors, connect the supplied coaxial cable from the cable source to
the connector marked . Connect another coaxial cable from the connector marked to the equipment to be protected (CATV box, VCR, TV, cable modem).
5. For PM5U series models, plug in the USB charging cable to the connector to charge smartphones, tablets, or
other USB devices.
6. Press the Power switch to the “I” position.
Circuit Breaker
all equipment from the SurgeArrest product. Unplug all connected equipment, then press the circuit breaker to reset the surge protector. Then re-plug all equipment.
Surge protection indicator - When the unit is plugged in and turned on, the green Surge protection indicator
illuminates to show the surge protector is capable of protecting equipment from harmful electrical surges. If the indicator does not illuminate when the unit is plugged in and turned on, the unit has sustained damage and is no longer capable of protecting your equipment. It should be returned according to the instructions provided by Schneider Electric IT (SEIT) Technical Support.
Ground OK Indicator - When the surge protector is plugged in and power is turned on, the Ground OK Indicator
illuminates (green) to show that the power source outlet is properly grounded. If the Ground OK Indicator does not illuminate, there is a problem with the building wiring. Employ a qualified and licensed electrician to correct the problem.
USB Charging Port
smartphones, tablets, digital cameras, etc. Smart Charging recognizes your devices and maximizes charging speed.
Cord Management Guide - Keeps power cords connected to the unit neat and organized, and can also be wall-
mounted with the surge protector (see below).
- When an output overload condition occurs, the power automatically turns off, disconnecting
- Two convenient USB charging ports power any USB enabled devices, including
PM5U -FR, -GR
Parasurtenseur domestique/de bureau
Modèles PM5 -FR, -GR, -IT
PM5T / PM5V -FR, -GR
Sécurité
• N’installez pas cet appareil pendant un orage.
• Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
• N’installez pas le parasurtenseur dans un endroit chaud ou excessivement humide. Ne l’utilisez pas avec un équipement pour aquarium.
Installation
1. Branchez le parasurtenseur sur une prise mise à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur et/ou d’un autre équipement électrique sur les prises
parasurtenseur.
Remarque
3. Pour les modèles de la série PM5T, raccordez le cordon téléphonique modulaire fourni entre la prise
téléphonique murale et la prise du parasurtenseur marquée . Raccordez un autre cordon téléphonique modulaire entre la prise du parasurtenseur marquée et le téléphone, le modem ou le fax.
4. Tous les modèles de la série PM5V disposent de connecteurs coaxiaux, raccordez le câble coaxial fourni de la
source du câble au connecteur marqué . Raccordez un autre câble coaxial du connecteur marqué à l’équipement à protéger (décodeur TV câble, VCR, TV, modem câble).
5. Pour les modèles de la série PM5U, branchez le câble de chargement USB au connecteur  pour charger des smartphones,
tablettes ou d'autres appareils USB.
6. Mettez l'interrupteur
Disjoncteur
équipements du parasurtenseur. Débranchez tous les équipements connectés, puis appuyez sur le disjoncteur pour réinitialiser le parasurtenseur. Rebranchez ensuite tous les équipements.
Voyant de protection contre les surtensions
vert Surtension s'allume pour indiquer que le parasurtenseur protège l'équipement connecté contre les surtensions dangereuses. Si le voyant reste éteint alors que l’appareil est branché et sous tension, celui-ci est endommagé et il ne protège plus l’équipement. Retournez alors l’appareil conformément aux instructions fournies par le service de support technique de Schneider Electric IT (SEIT).
Voyant de mise à la terre OK
s’allume (vert) pour indiquer que la prise secteur employée est correctement mise à la terre. Si le voyant de mise à la terre OK reste éteint, le câblage du bâtiment est défectueux. Demandez à un électricien professionnel de corriger le problème.
Port de chargement USB
smartphones, tablettes, appareils photo numériques, etc. appareils et maximise la vitesse de chargement.
Guide de gestion des câbles
fixé au mur
: Assurez-vous que l’appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher sur le parasurtenseur.
sur la position
-
En cas de surcharge en sortie, l’alimentation se coupe automatiquement, déconnectant tous les
-
-
Deux ports de chargement USB pratiques alimentent les appareils USB, y compris les
avec le parasurtenseur (voir ci-dessous).
-
“I”
.
-
Quand l'appareil est branché et mis en marche, le voyant de protection
Quand le parasurtenseur est branché et sous tension, le voyant de mise à la terre OK 
Le chargement intelligent Smart Charging reconnaît vos
Permet d'ordonner les cordons d'alimentation branchés à l'appareil, peut également être
PM5U -FR, -GR
du
Protezione da sovratensioni per la casa/
l’ufficio
Modelli PM5 -FR, -GR, -IT
PM5T / PM5V -FR, -GR
Sicurezza
• Non installate questo dispositivo durante un temporale.
• Solo per uso in ambienti chiusi.
• Non installate questo dispositivo in un luogo caldo o eccessivamente umido; non utilizzatelo con un’apparecchiatura per acquari.
Installazione
1. Collegate il limitatore di sovratensione solo a una presa di corrente con messa a terra.
2. Collegate il cavo di alimentazione del computer e/o di altre apparecchiature elettriche alle prese
sovratensione.
Nota
: verificate che il dispositivo da proteggere funzioni correttamente prima di collegarlo al limitatore di sovratensione.
3. Per i modelli serie PM5T, collegare il cavo telefonico modulare in dotazione tra la presa telefonica a parete e il
connettore di protezione da sovratensione con il simbolo . Collegare un altro cavo telefonico modulare in dotazione tra il connettore di protezione da sovratensione con il simbolo e il telefono, il modem o il fax.
4. Tutti i modelli serie PM5V forniscono connettori coassiali. Collegare il cavo coassiale in dotazione dalla
sorgente del cavo al connettore con il simbolo . Collegare un altro cavo coassiale dal connettore con il simbolo all’apparecchiatura da proteggere (CATV, videoregistratore, televisore, modem via cavo).
5. Per i modelli serie PM5U, inserire il cavo di ricarica USB nel connettore  per caricare smartphone, tablet o altri
dispositivi USB.
Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione “I”.
6.
Interruttore di circuito  -
scollegando tutte le apparecchiature da SurgeArrest. Scollegare tutte le apparecchiature connesse, quindi premere l'interruttore di circuito
Indicatore di protezione da sovratensioni
sovratensioni si illumina per indicare che il dispositivo di protezione da sovratensioni è in grado di proteggere l'apparecchiatura da pericolose sovratensioni elettriche. e non può offrire protezione. Va restituito seguendo le istruzioni del servizio di assistenza Schneider Electric IT (SEIT).
Spia di messa a terra -
nella rete di alimentazione dell’edificio. Rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Porta di ricarica USB  -
USB, inclusi smartphone, tablet, videocamere digitali ecc. velocità di carica.
Guida per la gestione dei cavi  -
anche essere montato a parete con il dispositivo di protezione da sovratensioni (vedere di seguito).
per ripristinare il limitatore di sovratensione. Collegare nuovamente tutte le apparecchiature.
si accende per segnalare che la presa di corrente è dotata di messa a terra; se la spia non si accende, esiste un problema
Quando si verifica un sovraccarico in uscita, l'alimentazione viene automaticamente interrotta,
-
Quando si collega e accende l'unità, l'indicatore di protezione da
se la spia non si accende, il limitatore di sovratensione è danneggiato
Quando il limitatore di sovratensione è collegato alla presa di corrente ed è acceso, la spia verde
Due comode porte di ricarica USB consentono di alimentare qualsiasi dispositivo abilitato
Mantiene i cavi di alimentazione collegati all'unità puliti e organizzati, e può
La carica intelligente riconosce i dispositivi e ottimizza la
PM5U -FR, -GR
del limitatore di
srg036a
Specifications
PM5 PM5U PM5V PM5T
Input Voltage 250V
USB Charger/Secondary protection NA
Input Frequency 50 Hz + Maximum Line Current per phase 10A Cord Length 1.8 meters (5.90 ft.) Joule Rating 918 Joules EMI/RFI Noise rejection < 40db Dimensions (WxDxH) 72.6 x 370.4 x 55.8 mm (2.86 x 14.58 x 2.20 in)
2 ports (5V, 2.4A in
total)
1 in /1 out
5 Hz
Coaxial
Limited Warranty
SEIT warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service by
the original owner for the lifetime of the product, (in Germany the period is 20 years from the purchase date of the product). For units purchased and/or used in countries not belonging to the European Community, the warranty period is 2-5 years from the date of purchase. The SEIT obligation under this warranty is limited to repairing or replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from SEIT or a SEIT Service Center with transportation charges prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem and proof of date and place of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. More details can be found by visiting www.apc.com.
Telephone 1 in /1 out
srg037a
srg038a
Fiche technique
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tension d’entrée 230V
Chargeur USB/protection secondaire NA
Fréquence d’entrée 50 Hz + Intensité maximale de la ligne par phase 10 A Longueur du cordon 1,8 mètre (5,90 ft.) Caractéristiques joules 918 joules Antibruit EMI/RFI < 40 db Dimensions (LxPxH) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
2 ports
(5 V, 2,4 A au total)
Coaxial
1 entrée / 1 sortie
5 Hz
Téléphone
1 entrée / 1 sortie
Garantie limitée
SEIT garantit à l’acheteur initial que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des
conditions d’utilisation normales, sur la durée de vie du produit (ou pendant 20 ans à compter de la date d’achat en ce qui concerne l’Allemagne). Pour les unités achetées et/ou utilisées dans les pays hors de la communauté européenne, la garantie est de 2 à 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie SEIT porte uniquement sur la réparation ou le remplacement, exclusivement, des produits défectueux. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez obtenir de SEIT ou d’un centre de services SEIT un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le produit doit être envoyé à SEIT ou à un centre de services SEIT port payé, accompagné d’une brève description du problème et de la preuve d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Cette garantie est offerte exclusivement à l’acheteur initial. De plus amples détails sont disponibles sur le site www.apc.com.
srg039a
srg040a
Dati tecnici
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tensione ingresso 250 V Caricatore USB/Protezione
secondaria Frequenza ingresso 50 Hz ± 5 Hz Corrente linea massima per fase 10 A Lunghezza cavo 1,8 metri (5,90 ft) Potenza nominale in Joule 918 Joule Reiezione disturbi EMI/RFI < 40 db Dimensioni (L x P x A) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
NA
2 porte
(5V, 2,4 A in totale)
Coassiale
1 in / 1 out
Tel ef ono
1 in / 1 out
Garanzia limitata
SEIT garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione, in condizioni di normale
uso e manutenzione da parte del proprietario originale, per l'intera durata del prodotto (in Germania, il periodo è di 20 anni dalla data di acquisto del prodotto). Per gli apparati acquistati e/o utilizzati in paesi non appartenenti alla Comunità Europea la garanzia è di 2-5 anni a partire dalla data di acquisto. L’obbligazione di SEIT è limitata, a sua sola discrezione, alla riparazione o sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Per richiedere un intervento in garanzia occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione (RMA) da SEIT o da un centro di assistenza SEIT prima di spedire il prodotto, franco destinatario; al prodotto vanno allegate una breve descrizione del problema e la prova della data e del luogo di acquisto. Questa garanzia viene offerta solo all'acquirente originario. Per ulteriori dettagli, visitare il sito Web www.apc.com.
Überspannungsschutz für Zuhause/Büro
Models PM5U GR / FR: -
Models PM5V GR / FR: -
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
Side View
Mo del s PM 5 GR / F R / IT
: -
Modelle PM5 -FR, -GR, -IT
PM5T / PM5V -FR, -GR
Sicherheit
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Nur im Innenbereich verwenden.
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Das Gerät ist nicht zum Anschluss an Aquarium-Zubehör geeignet.
Anschluss
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Steckdosen des Überspannungs-
schutzes anschließen. Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am
Überspannungsschutz anschließen.
3. Bei Modellen der Serie PM5T verbinden Sie das mitgelieferte modulare Telefonkabel mit der Telefondose und dem
mit markierten Überspannungsschutzanschluss Verbinden Sie ein weiteres modulares Telefonkabel mit dem mit markierten Überspannungsschutzanschluss und dem Telefon, Modem oder Faxgerät.
4. Alle Modelle der Serie PM5V verfügen über Koaxialanschlüsse. Verbinden Sie das mitgelieferte Koaxialkabel mit
dem Kabeleingang und dem mit markierten Anschluss . Verbinden Sie ein weiteres Koaxialkabel mit dem mit
markierten Anschluss mit dem zu schützenden Gerät (CATV-Box, VCR, TV, Kabelmodem).
5. Bei der PM5U-Serie schließen Sie ein USB-Ladkabel an der Anschlussbuchse  an, um USB-fähige Geräte, u.a.
Smartphones, Tablets usw., mit Strom zu versorgen.
6. Setzen Sie den Netzschalter in die Position „I“.
Leistungsschutzschalter - Wenn eine Überlastung am Ausgang auftritt, wird die Stromzufuhr automatisch ge-
trennt und die Ausrüstung wird vom SurgeArrest-Produkt getrennt. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und drücken Sie auf den Leistungsschutzschalter, um den Überspannungsschutz zurückzusetzen. Anschließend können Sie alle Geräte wieder anschließen.
Überspannungsschutzanzeige  - Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wird, zeigt die grüne
Überspannungsschutzanzeige durch Aufleuchten an, dass der Überspannungsschutz das Gerät vor schädlichen elektrischen Spannungen schützen kann. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und eingeschaltetem Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten.
Erdungsanzeige - Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne
Erdungsanzeige-LED  und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die Erdungsan einen
USB-Ladeanschluss  - Über zwei praktische USB-Ladeanschlüsse können alle USB-fähigen Geräte, u. a.
Smartphones, Tablets, Digitalkameras usw., mit Strom versorgt werden. Intelligentes Aufladen erkennt Ihr Gerät und maximiert die Ladegeschwindigkeit.
Kabelführung  - Sorgt für sauberen und organisierten Anschluss der Netzkabel am Gerät; kann auch mit dem
Überspannungsschutz an die Wand montiert werden
zeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch
qualifizierten Elektriker beheben.
(siehe unten).
PM5U -FR, -GR
Overspanningsbeveiliging
Home/Office
Modellen PM5 -FR, -GR, -IT
Veiligheid
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur gebruiken.
Installatie
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten
aansluiten.
Opmerking
3.
Voor modellen van de PM5T-serie sluit u het meegeleverde modulaire telefoonsnoer aan tussen het stopcontact van de telefoon en de stekker van de overspanningsbeveiliging gemarkeerd met aan tussen de stekker van de overspanningsbeveiliging gemarkeerd met
4. Alle modellen van de PM5V-serie bieden coaxiale connectoren; sluit de meegeleverde coaxkabel aan tussen de
kabelbron en de connector gemarkeerd met met
5. Bij modellen uit de PM5U-serie de USB-laadkabel aansluiten op de connector
USB-apparaat op te laden.
6.
Druk de Aan/uit-schakelaar naar de stand “I”.
Zekering
van het SurgeArrest-product losgekoppeld. Koppel alle aangesloten apparatuur los en druk vervolgens op zekering  om de over-spanningsbeveiliging opnieuw in te stellen. Sluit vervolgens alle apparatuur opnieuw aan.
Indicatielampje overspanningbeveiliging  - Wanneer het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, gaat het
groene indicatielampje voor overspanningbeveiliging branden om aan te geven dat de overspanningbeveiliging de apparatuur kan beveiligen tegen schadelijke stroomstoten. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC.
Indicator Aarding OK -
(groene) indicator Aarding OK OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende elektricien worden verholpen.
USB-laadpoort  -
digitale camera's, enz.
Snoergeleider  - Houdt stroomsnoeren netjes en georganiseerd aangesloten op het apparaat, en kan tevens worden
bevestigd aan de wand
: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te sluiten.
. Sluit een andere coaxkabel aan tussen de connector gemarkeerd
en de te beschermen apparatuur (CATV-box, VCR, TV, kabelmodem).
-
Wanneer een overbelasting optreedt, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld en wordt alle apparatuur
Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld, brandt de
groen om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding
Twee handige USB-laadpoorten kunnen alle USB-apparaten voeden, inclusief smartphones, tablets,
Slim opladen herkent uw apparaten en maximaliseert de oplaadsnelheid.
met de overspanningbeveiliging (zie onder).
PM5T / PM5V -FR, -GR
van de overspanningsbeveiliging
. Sluit een ander modulair telefoonsnoer
en de telefoon, modem of faxapparaat.
om een smartphone, tablet of ander
PM5U -FR, -GR
Överspänningsskydd för
hemkontoret
Modeller PM5 -FR, -GR, -IT
Säkerhet
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med akvarieutrustning.
Installation
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag
Observera
3. För PM5T-seriemodellerna, anslut den medföljande modulära telefonsladden mellan telefonuttaget och kontakten för
överspänningsskydd överspänningsskydd
4. Alla PM5V-seriemodeller har koaxialkontakter. Anslut den medföljande koaxialkabeln från kabelkällan till kontakten
som ska skyddas (CATV-box, videobandspelare, TV, kabelmodem).
5. För PM5U-modellerna ansluts UBS-laddningskabeln till anslutningskontakten
surfplattor eller andra USB-enheter.
6. Tryck på strömbrytaren
Kretsbrytare  -
ur från SurgeArrest-produkten. Dra ur all ansluten utrustning och tryck sedan på kretsbrytaren  för att återställa överspänningsskyddet. Anslut därefter all utrustning igen.
Indikator för överspänningsskydd  - När enheten är ansluten och påslagen, tänds grön indikatorlampa för
överspänningsskydd för att visa att överspänningsskyddet har förmåga att skydda utrustningen från skadliga strömtoppar. Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av Schneider Electric ITs tekniska support.
Jordningsindikator läge OK -
för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med byggnadens
ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
USB-laddningsport 
inklusive smartphones, surfplattor, digitalkameror etc. laddningshastigheten.
Sladdledningsguide  - Håller strömkablar anslutna till enheten ordnade och organiserade, och kan även monteras på
vägg  med överspänningsskydd (se nedan).
: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddet.
som markeras med . Anslut en annan modulär telefonsladd mellan kontakten för
som markeras med och telefonen, modemet eller faxen.
som markeras med . Anslut en annan koaxialkabel från kontakten  som markeras med till utrustningen
till läget
“I”
.
När en överbelastning av uteffekten sker stängs strömmen automatiskt av så att all utrustning kopplas
När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna) jordningsindikatorn
- Det finns två USB-laddningsportar som kan ge ström åt alla enheter med USB-anslutning Smart Charging känner igen dina enheter och maximerar
PM5T / PM5V -FR, -GR
för laddning av smartphones,
PM5U -FR, -GR
.
srg036a
Technische Daten
PM5 PM5U PM5V PM5T
Eingangsspannung 250 V
USB-Ladegerät/Sekundärschutzeinrichtung k. A.
Eingangsfrequenz 50 Hz + Maximale Leitungsspannung pro Phase 10 A Kabellänge 1,8 m (5,90 ft) Nennleistung 918 Joule EMI-/RFI-Geräuschunterdrückung < 40 db Abmessungen (BxTxH) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
2 Anschluss
(5 V, 2,4 A gesamt)
Koaxial 1 Eingang/ 1 Ausgang
5 Hz
Garantie
APC garantiert dem Erstbesitzer für die gesamte Lebensdauer seiner Produkte, dass diese bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (für Deutschland gilt ein Garantiezeitraum von 20 Jahren ab Kaufdatum). Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die Garantiezeit 2-5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APC­Service-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend frankiert und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in dem das Gerät gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Weitere Einzelheiten finden Sie unter www.apc.com.
Tel ef on
1 Eingang/
1 Ausgang
srg037a
srg038a
Specificaties
PM5 PM5U PM5V PM5T
Voedingsspanning 250V
USB-lader/Secundaire bescherming N.v.t.
Voedingsfrequentie 50 Hz + Maximale lijnstroom per fase 10A Snoerlengte 1.8 meter (5,90 voet) Piekenergie 918 Joules EMI/RFI-ruisonderdrukking < 40db Afmetingen (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 inch)
2 poorten
(5V, 2,4A totaal)
5 Hz
Coaxiaal
1 in /1 uit
Tel ef oon
1 in /1 uit
Beperkte garantie
SEIT garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende de
levensduur van het product vrij zijn van materiaal- en constructiefouten (in Duitsland bedraagt deze periode 20 jaar vanaf de datum van aankoop van het product). Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 2-5 jaar vanaf de datum van aankoop. De verplichting van SEIT volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van SEIT, repareren of vervangen van dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij SEIT of een servicecentrum van SEIT een RMA-nummer (Returned Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper. Meer details kan men vinden door naar www.apc.com te gaan.
srg039a
srg040a
Specifikationer
PM5 PM5U PM5V PM5T
Driftspänning 250 V
USB-laddare/sekundärt kydd Ej tillämpligt
Driftfrekvens 50 Hz ± 5 Hz Maximal nätström per fas 10 A Kabellängd 1,8 meter Joulenivå 918 joule EMI/RFI-avstörning < 40 db Mått (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm
2 portar
(5 V, 2,4 A totalt)
Koaxial 1 in/1 ut
Tel efon
1 in/1 ut
Begränsad garanti
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under
normal användning och service under produktens livstid, (i Tyskland är denna period 20 år från inköpsdatum). För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är garantiperioden 2–5 år från inköpsdatum. APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer (RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen. Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com.
Protector contra sobre tensión
Models PM5U GR / FR
: -
Models PM5V GR / FR
: -
Models PM5T- GR / FR
:
Bottom View
Side View
Mo del s PM 5 GR / F R / IT
: -
doméstico y profesional
Modelos PM5 -FR, -GR, -IT
Seguridad
• No instale este dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Únicamente para uso en interiores.
• No instale el protector contra sobretensiones en sitios calientes o excesivamente húmedos; no lo utilice con equipos de acuarios.
Instalación
1. Enchufe el protector contra sobretensiones únicamente en una toma con conexión de tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de su ordenador o de cualquier otro equipo eléctrico en las tomas del protector contra sobretensiones
Nota
: Antes de enchufar el equipo en el protector contra sobretensiones, compruebe que funcione correctamente.
.
3. Para los modelos de la serie PM5T, enchufe el cable de teléfono modular suministrado entre la toma de pared de la
linea telefonica y el conector del protector contra sobre tensión entre el conector del protector contra sobre tensión
marcado con . Enchufe otro cable de teléfono
marcado con y el teléfono, módem o fax.
4. Todos los modelos de la serie PM5V proporcionan conectores coaxiales. Conecte el cable coaxial suministrado entre la
fuente del cable y el conector
marcado con . Conecte otro cable coaxial entre el conector  marcado con
y el equipo que desea proteger (caja CATV, VCR, TV o módem de cable).
5. Para los modelos de la serie PM5U, conecte el cable de carga del USB al conector otros dispositivos USB.
6. Coloque el interruptor de encendido/apagado
Interruptor - Cuando se produce una condición de sobrecarga de salida, la alimentación se desconecta
automáticamente, desenchufando todos los equipos del producto SurgeArrest. Desconecte todos los equipos conectados y, a continuación, pulse el interruptor para restablecer el protector contra sobretensiones. A continuación, vuelva a conectar todos los equipos.
Indicador de protección contra sobretensiones  - Cuando la unidad está enchufada y encendida, el indicador
de protección contra sobretensiones verde se enciende para indicar que el protector contra sobretensiones puede ofrecer una protección a los equipos frente a sobretensiones eléctricas dañinas. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y encendida, significa que la unidad está averiada y no está en condiciones de proteger al equipo conectado. En este caso, debe ser devuelta de acuerdo con las instrucciones suministradas por el departamento de Asistencia Técnica de APC Schneider Electric IT (SEIT).
en la posición
“I”
.
Indicador de conexión a tierra en buen estado - Cuando el protector contra sobretensiones está enchufado y
encendido, el indicador de conexión a tierra en buen estado
se ilumina (verde) para indicar que el enchufe
eléctrico está correctamente conectado a tierra. Si el indicador no se ilumina, existe un problema con el cableado del edificio. Para corregir el problema, solicite el servicio técnico de un electricista certificado y cualificado.
Puerto de carga USB - Dos puertos de carga USB alimentan los dispositivos habilitados para USB, incluyendo
smartphones, tablets, cámaras digitales, etc. La recarga inteligente de los protectores, modelos PM, reconoce los dispositivos y maximiza la velocidad de recarga.
Guía de gestión de cables  - Mantenga los cables conectados a la unidad de forma prolija y organizada, y
también es posible realizar la instalación en la pared con el protector contra sobretensiones (consulte a continuación).
PM5T / PM5V -FR, -GR
para cargar smarphones, tablets y
PM5U -FR, -GR
Protetor contra picos de tensão para uso
doméstico/empresarial
Modelos PM5 -FR, -GR, -IT
Segurança
• Não se deve fazer a instalação deste dispositivo durante trovoadas.
• Para a utilização exclusiva em ambientes internos.
• Não instale o protetor contra picos de tensão num local quente ou excessivamente húmido e não o utilize com equipamentos de aquário.
Instalação
1. Ligue o protetor contra picos de tensão apenas a uma tomada com ligação à terra.
2. Ligue o cabo de alimentação do seu computador e/ou doutros equipamentos elétricos às tomadas do protetor contra
picos de tensão
Observação
contra picos de tensão.
.
: verifique se o equipamento a ser protegido está a funcionar corretamente antes de ligá-lo ao protetor
3. Para os modelos da série PM5T, ligue um cabo telefónico modular à tomada de telefone e à ficha do protetor
contra picos  com a marcação . Ligue outro cabo de telefone modular à ficha do protetor contra picos  com a marcação e ao telefone, modem ou fax.
4. Todos os modelos da série PM5V possuem conectores coaxiais. Ligue o cabo coaxial fornecido do dispositivo de
origem ao conector com a marcação . Ligue outro cabo coaxial do conector com a marcação ao equipamento a proteger (Descodificador, VCR, TV, modem por cabo).
5. Para os modelos da série PM5U, ligue o cabo de carregamento USB ao conector  para carregar smartphones, tablets,
ou outros dispositivos USB.
6. Desloque o interruptor de energia
Disjuntor  -
e, por conseguinte, todos os equipamentos do produto SurgeArrest. Desligue todos os equipamentos ligados e acione o disjuntor para reiniciar o protetor contra picos de tensão. A seguir, volte a ligar todos os equipamentos.
Indicador de proteção contra picos de corrente - Quando a unidade estiver ligada, o indicador verde de
proteção contra picos de corrente irá acender para indicar que o protetor contra picos de corrente é capaz de proteger o equipamento contra picos elétricos prejudiciais. Se o indicador não acender quando a unidade estiver ligada à tomada e estiver a receber alimentação, a unidade sofreu danos e não é capaz de proteger os seus equipamentos. Deverá devolvê-la, como indicam as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico da Schneider
quando ocorre uma condição de sobrecarga de potência, a alimentação é automaticamente desligada
para a posição
“I”
.
Electric IT (SEIT).
Indicador de ligação à terra OK - Quando o protetor contra picos de tensão está ligado à tomada e está a receber
alimentação, o indicador de ligação à terra OK
adequadamente ligada à terra. Se o indicador de ligação à terra OK não acender, poderá existir algum problema
está com a cablagem do edifício. Contacte um eletricista para verificar e corrigir o eventual problema.
acende (verde) para mostrar que a tomada fonte da alimentação
Porta de carregamento USB  - duas portas de carregamento USB práticas fornecem alimentação a quaisquer
dispositivos ligados, incluindo smartphones, tablets, câmaras digitais, etc. O carregamento inteligente reconhece os seus dispositivos e aumenta a velocidade de carregamento.
Guia de gestão do cabo  - Mantém os cabos de alimentação ligados à unidade organizados e permite a
montagem na parede com o protetor contra picos de corrente (ver abaixo).
PM5T / PM5V -FR, -GR
PM5U -FR, -GR
Сетевой фильтр для дома или
офиса
Модели PM5 -FR, -GR, -IT
Меры предосторожности
Не устанавливайте этот прибор во время грозы.
Прибор предназначен для применения только в помещениях.
Не устанавливайте прибор в помещениях с повышенной температурой и влажностью; не используйте с аквариумным оборудованием.
Уст ано в ка
1. Подключите защитный фильтр только к заземленной розетке.
2. Подключите шнур питания от компьютера и / или другого электрооборудования к розеткам защиты от
перенапряжений
Примечание.
фильтру.
.
Убеди т е сь, что защищаемое устройство работает правильно, прежде чем подключать его к сетевому
3. Для моделей серии PM5T подключите поставляемый модульный телефонный шнур между телефонной
розеткой защитного протектора
и гнездом ответвителя. Подключите другой модульный телефонный кабель между гнездом
и телефоном, модемом или факсом.
4. Все модели серии PM5V снабжены коаксиальными разъемами, подключите поставляемый коаксиальный
кабель от источника кабеля к маркированному разъему
разъема телевизор, кабельный модем).
5. Если Вы приобрели
планшетов или других
6.
Переведите выключатель питания  в положение
Автоматический выключатель  -
выключение питания и отключение всего оборудования от продукта SurgeArrest. Отсоедините все подключенное оборудование, затем нажмите автоматический выключатель для сброса сетевого фильтра. После этого опять подсоедините все оборудование.
Индикатор защиты от скачков напряжения
скачков напряжения начинает светиться зеленым светом, что показывает готовность стабилизатора напряжения к защите оборудования от опасных выбросов тока.
розетке прибора этот индикатор не горит, это означает, что прибор поврежден и более не может обеспечивать защиту Вашего оборудования. В этом случае прибор необходимо вернуть изготовителю в соответствии с инструкциями Службы технической поддержки компании Schneider Electric IT (SEIT).
Индикатор замыкания на землю
загорается (зеленая) лампочка индикатора замыкания на землю , показывая, что источник питания заземлен должным образом. Если индикатор замыкания на землю не включается, это означает, что электропроводка здания не в порядке. Для устранения этой проблемы пригласите квалифицированного электрика, имеющего право на выполнение таких работ.
Зарядный USB-порт
устройствами с поддержкой USB, включая смартфоны, планшеты, цифровые камеры и т.д Smart Charging
к оборудованию, которое необходимо защитить (коробка CATV, видеомагнитофон,
модели серии PM5U, подключите зарядный USB-кабель к разъему
USB-устройств.
При возникновении состояния перегрузки на выходе происходит автоматическое
-
Когда блок подключен и включен, индикатор защиты от
Если при включении сетевого выключателя подсоединенного к
-
При включении сетевого выключателя подсоединенного к розетке сетевого фильтра
- Два порта USB для зарядки USB-устройств взаимодействуют с любыми
. Подключите другой коаксиальный кабель от
"I"
.
распознает ваши устройства и максимизирует скорость зарядки.
Направляющая для шнура
стене  вместе со стабилизатором напряжения (см. ниже).
-
Позволяет аккуратно наматывать шнуры питания на блок, а также закреплять на
PM5T / PM5V -FR, -GR
PM5U -FR, -GR
для зарядки смартфонов,
srg036a
Especificaciones
PM5 PM5U PM5V PM5T
Voltaje de entrada 250 V
Cargador USB/protección secundaria N/A
2 puertos
(5 V, 2,4 A en total)
Coaxial
1 entrada/1 salida
Frecuencia de entrada 50 Hz ± 5 Hz Corriente de línea máxima por fase 10 A Longitud del cable 1,8 metros (5,90 pies) Valor nominal en julios 918 julios Rechazo de ruido EMI/RFI < 40 dB Dimensiones (An x P x Al) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Garantía limitada
SEIT garantiza sus productos contra defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio
por parte del propietario original durante la vida útil del producto (en Alemania, corresponde a 20 años a partir de la fecha de compra del producto). Para las unidades compradas y/o utilizadas en países que no formen parte de la Comunidad Europea, el periodo de garantía es de 2-5 años a partir de la fecha de compra. De acuerdo con esta garantía, la obligación de SEIT se limita, a su absoluta discreción, a la reparación o sustitución de todo producto defectuoso. Para obtener servicio técnico durante el período de garantía, el usuario debe recibir un número de autorización para la devolución de mercancías (RMA), ya sea de SEIT o de un Centro de Servicio Técnico de SEIT, junto con los gastos de transporte pagados con anterioridad, una breve descripción del problema y el comprobante de compra con la fecha y el lugar de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original. Puede encontrar más información visitando www.apc.com.
srg037a
Teléfono
1 entrada/1 salida
srg038a
Especificações
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tensão de entrada 250 V
Carregador USB/Proteção secundária NA
2 portas
(5 V, 2,4 A no total)
Frequência de entrada 50 Hz +
Coaxial
1 entrada/1 saída
5 Hz
Tel ef one
1 entrada/1 saída
Corrente de linha máxima por fase 10 A Comprimento do cabo 1,8 metros (5.90 ft.) Valor nominal em Joules 918 Joules Redução de ruído de interferência
eletromagnética/de radiofrequência
< 40 db
Dimensões (LxPxA) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Garantia Limitada
A SEIT garante, para o proprietário original, e durante a vida útil do produto (na Alemanha, o período é de 20 anos a partir da
data da aquisição do produto), que seus produtos não apresentam defeitos de materiais ou mão-de-obra em condições normais de utilização e serviço. Para unidades adquiridas e/ou utilizadas em países não pertencentes à União Europeia, a garantia é de 2 a 5 anos a partir da data de aquisição. As obrigações da SEIT por força desta garantia limitam-se à reparação ou à substituição, ao seu exclusivo critério, de quaisquer produtos defeituosos sob tais condições. Para obter serviços fora da garantia, deve-se obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA, ou Returned Material Authorization) da SEIT ou de um Centro de Atendimento da SEIT, com os custos de transporte pré-pagos, e devem acompanhar a unidade uma breve descrição do problema e o comprovativo da data e do local da compra. A presente garantia aplica-se apenas ao comprador original. obter mais detalhes visitando www.apc.com.
Pode
srg039a
srg040a
Технические характеристики
PM5 PM5U PM5V PM5T
Входное напряжение 250 В Зарядное USB-устройство/
дополнительная защита
Нет
Входная частота 50 Гц ± 5 Гц Максимальный линейный ток фазы 10 А Длина шнура 1,8 м (5,90 фута) Джоулевый показатель 918 Дж Подавление радио- и
электромагнитных помех Габариты (Ш x Г x В) 72,6 x 370,4 x 55,8 мм (2,86 x 14,58 x 2,20 дюйма)
Ограниченная гарантия
Компания SEIT гарантирует, что при правильном использовании и обслуживании первоначальным владельцем ее
продукция не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение срока службы продукции (для Гер мани и данный период составляет 20 лет с момента покупки). Для устройств, приобретенных и/или используемых в странах, не входящих в ЕС, гарантийный период составляет 2-5 лет со дня гарантии ограничены ремонтом или, по выбору компа ни и, заменой любых продуктов с указанными дефектами. Для гарантийного обслуживания Вам необходимо получить у SEIT или в Центре технического обслуживания SEIT номер «Разрешения на возврат материалов» (Returned Material Authorization или RMA) с уплаченными заранее транспортными расходами и приложить краткое описание возникшей проблемы, а также документы покупки. Настоящая гарантия распространяется только на первичных покупателей. Дополнительные сведения можно найти на сайте www.apc.com.
2 порта (5 В, 2,4 А
в совокупности)
Коаксиальный
(1 вход/1 выход)
Телефонный
(1 вход/1 выход)
< 40 дБ
приобретения. Обязанности комп ан ии SEIT по настоящей
, подтверждающие дату и место
Loading...
+ 4 hidden pages