AOpen s651m Easy Installation Guide

G
ó
G
u
u
s651m
í
í
a
a
d
d
e
e
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
JP28 PS2 Jumper Encendido por
teclado/ratón
S/PDIF Conector
Conector frontal de audio
CODEC integrado AC’97
CD-IN Conector
SIS 10/100Mbps LAN Chip
Ranura de expansión CNR
Ranuras de expansión 32-bit PCI x3
LED protección AGP
USB 2.0 Conector
PS/2
Conector
PS/2
Teclado
SPP/EPP/ECP Puerto Paralelo
Puertos USB 2.0
Puerto COM 1
Puerto VGA
RJ45
LAN Jack
Puertos USB 2.0
SYSFAN1 Conector Fusible reseteable COM2 Conector
Conector de corriente de 4-pin 12V ATX
Condensador Polímero funcional Ranura expansión AGP 4X soporta
tarjeta 4X AGP (1056MB/s)
Z
calo CPU 478-pin con autodetección de voltaje y frecuencia soporta Intel® Pentium® 4 CPU
Line-In
Speaker Out
MIC-In
n
n
f
f
á
á
c
c
i
i
l
l
JP14 jumper borrar datos CMOS
STBY LED
IrDA Conector
SYSFAN2 Conector
Conector panel frontal
(Soporta ATA33/66/100/133)
IDE Conectores x 2
AOpen se reserva el derecho de revisar todas las especificaciones e información contenidas en este documento, sin previo aviso.
®
Chipsets SIS 400/533 MHz FSB, DDR 333/266 y AGP 4X CPUFAN Conector
184-pin DIMMsx2 soporta DDR333/266 Máx. hasta 2GB
Conector de corriente ATX
DieHard BIOS Lite
FDD Conector
Todo lo que necesita para instalar esta placa base está incluido en esta Guía de Instalación Fácil. Para una información extensa, un completo
Manual de Usuario Online se
encuentra en el Disco Bonus Pack CD. Gracias por su ayuda para salvar nuestra Tierra.
1. Instalar CPU
2. Instalar Vent. CPU y de sistema
12. Instalar Drivers & Utilidades
11. Instalar Sistema
Operativo (como
Windows XP)
Guía de instalación fácil x 1 Cable 80-hilos IDE x 1 Cable Unidad de disquete x 1 Bonus Pack CD x 1 Protección I/O x 1 Módulo de retención CPU x 1
3. Instalar módulos memoria
4. Instalar HD, CD-ROM y disco SATA, et
c
5. Conectar cable panel frontal
8. Instalar otros
dispositivos (USB,
Audio, etc)
10. Cargar Default BIOS, Config. Frecuencia CPU
9. Conectar puertos panel posterior (Teclado, Ratón, etc)
6. Conectar cable alimentación ATX
7. Instalar tarj. AGP & PCI
PART NO:
DOC. NO:S651M-EG- S0405A
Este zócalo soporta el encapsulamiento FC-PGA2 de CPU, el último desarrollo de Intel en CPU. Otros formatos de CPU no encajan en él.
Palanca del zócalo de la CPU
1. Tire de la palanca del zócalo de la CPU levantándola 90º.
2. Localize el Pin 1 en el zócalo y busque una flecha dorada en el borde superior de la CPU. Haga coincidir el Pin 1 y la flecha. Luego inserte la CPU en el zócalo.
3. Baje la palanca del zócalo de la CPU y habrá terminado su instalación.
Nota: Si no enfrenta
Pin 1 del zócalo
Flecha dorada
correctamente el Pin 1 del zócalo de la CPU y el bisel, puede dañar la CPU.
3. Instalación de los módulos de memoria 1. Instalación de la CPU
Las ranuras DIMM se han diseñado en negro, fáciles de identificar. Inserte el módulo directamente hacia abajo en la ranura presionando con ambas manos hasta asegurarlo en su sitio.
Len gue
Pin 1
Key
Nota: Las lenguetas
de las ranuras DIMM se cerrarán sobre éstos para mantener los módulos en su sitio cuando toquen el fondo.
2. Instación de los ventiladores de CPU & Sistema
Enchufe el cable del ventilador de la CPU al conector de 3-pin CPU FAN. Si tiene ventilador de caja, puede conectarlo a SYSFAN1 o SYSFAN2.
GND +12V SENSOR
SYSFAN1 Conector
CPUFAN Conector
GND +12V SENSOR
SYSFAN2 Conector
GND +12V SENSOR
Nota: Algunos ventiladores no tienen pin sensor por lo que no soportan monitorización.
4. Conexión de los cables IDE y Floppy
Conecte el cable floppy de 34-pin y el IDE de 40-pin, 80-hilos a sus conectores correspondientes . Cuide la orient ación del pin1 . Una orientación equivocad a puede dañar el sistema.
Pin 1
FDD Conector
Esclavo
secundario
(4º)
Pin 1
Esclavo
Primario(2º)
IDE 2 (Secundario)
IDE 1 (Primario)
AT A 66/100/133
IDE Conector
Maestro
secundario
(3º)
Maestro
primario (1º)
Pin 1
Esta placa base viene con un conector de alimentación de 20-pin y 4-pin ATX como se muestra debajo. Asegúrese de conectarlo con la orientación correcta. Recomendamos conectar antes el de 4-pin.
5. Conexión de los cables de alimentación ATX 7. Encendido y carga de la configuraciónBIOS
Supr
Tras configurar los jumpers y conectar los cables, encienda y acceda a la configuración BIOS, pulsando <Supr> durante el POST (Power On Self Test).
Escoja "Load Setup Defaults" para el rendimiento óptimo
recomendado.
+12V
+12V
Ground
Ground
Esta placa base viene con un conector de alimentación de 24-pin y 4-pin ATX como se muestra debajo. Asegúrese de conectarlo con la orientación correcta. Recomendamos conectar antes el de 4-pin.
6. Conexión de los cables de alimentación ATX
Aviso: Evite usar "Load Turbo Defaults", a menos que esté seguro de que los componentes de su sistema (CPU, RAM, HDD, etc.) son lo bastante buenos para la configuración Turbo.
8. AOpen Bonus Pack CD y EzInstall
Puede usar el menú auto run del disco Bonus CD. Escoja utilidad y controlador en los iconos del lado izquierdo, y pulse el botón “GO” para completar la instalación
automaticamente.
Pulse para
Instalar driver
instalar
Instalar utilidad
Explorar
Léame
Salir CD
Confi
l
núcleo de l
CPU
(
Configuración de voltaje & frecuencia de la CPU
Esta placa base soporta la función Voltage ID (VID) que detecta el voltaje de la CPU automaticamente durante el arranque.
Configuración de la frecuencia de la CPU
Esta placa base es de diseño libre de jumpers para la CPU, puede ajustar la frecuencia de la CPU en pasos de 1 MHz mediante la BIOS si quiere hacer overclocking. Frecuencia Núcleo CPU = CPU FSB clock x Multiplicador CPU. No obstante, todas las CPU actualmente en el mercado son de “multiplicador fijo”. Esto significa que el usuario sólo puede cambiar el CPU FSB clock para hacer overclocking.
(¡¡El usuario asume sus propios riesgos al hacer overclocking!!)
BIOS Setup > Frequency / Voltage Control > CPU Speed Setup
Multiplicador CPU 8x, 10x… 21x, 22x, 23x, 24x CPU FSB (Ajuste manual)
P4 CPU
Pentium 4 1.8G 1800MHz 100MHz 400MHz 18x Pentium 4 2.0G 2000MHz 100MHz 400MHz 20x Pentium 4 2.2G 2200MHz 100MHz 400MHz 22x Pentium 4 2.2G 2200MHz 133MHz 533MHz 16x Pentium 4 2.26G 2260MHz 133MHz 533MHz 17x Pentium 4 2.4G 2400MHz 100MHz 400MHz 24x Pentium 4 2.4G 2400MHz 133MHz 533MHz 18x Pentium 4 2.53G 2530MHz 133MHz 533MHz 19x Pentium 4 2.66G 2660MHz 133MHz 533MHz 20x Pentium 4 2.8G 2800MHz 133MHz 533MHz 21x
FSB = 100MHz-248MHz en pasos de 1 MHz para Overclocking de la CPU
CPU Core
Freq.
FSB
Clock
Pentium 4 3.06G 3066MHz 133MHz 533MHz 23x
Nota: Con la rápida evolución de la CPU, las podría haber más veloces
cuando reciba esta guía de instalación. Esta tabla es sólo para su referencia.
guración del voltaje de
Nota: El chipset SIS 651 soporta proceador Intel P4. Ëste podría detectar el multiplicador automaticamente; puede que no sea capaz de ajustarlo manualmente en la BIOS.
a
System
Bus
Ratio
Nota: Algunos ventiladores no tienen pin sensor por lo que no soportan monitorización.
Aviso: El chipset SIS 651 soporta un máximo de 533MHz (133MHz*4) de bus de sistema y 66MHz de reloj AGP; valores más altos pueden causar importantes daños al equipo.
JP14 Borrar CMOS
Puede borra r la CMOS para restaura r la configur ación por defecto del sistema. Para borrar la CMOS, siga este procedimiento.
1. Desconecte el sistema y desenchufe la fuente de alimentación.
2. Quite el cable de energía ATX de su conector PWR2.
3. Localice JP14 y cortocircuite los pin 2 y 3 durante unos segundos.
4. Retorne el JP14 a su posición normal uniendo los pins 1 y 2.
5. Conecte de nuevo el cable de corriente ATX al
Pin 1
Consejo: ¿cuando debo borrar la
1
Normal Predet.)
1
Borrar CMOS
CMOS?
1. Fallo de overclocking…
2. Olvido de contraseña…
3. Solución de problemas…
JP28 Jumper encendido por teclado/ratón
Esta placa base proporciona encendido por teclado/ratón. Use JP28 para activar o desactivar esta función, que reactivará su sistema desde el modo suspendido mediante el teclado o ratón. De fábrica viene en la posición “Desactivada” (1-2), y puede activarla cambiando el jumper a 2-3.
Pin 1
1
Desactivado
(Predet.)
1
Activado
Ó
Conectores USB 2.0
Esta placa base proporciona seis conectores USB2.0 para dispositivos USB, como ratón, teclado, modem, impresora, etc. Hay cuatro puertos en el panel posterior. Use los cables adecuados para conectar dispositivos USB desde el panel posterior o la cabecera USB al panel frontal de la caja.
Pin 1
Conectores frontales de audio
Si su caja está diseñada con un puerto de audio en el panel frontal, podrá conectar el audio integrado al panel frontal mediante este conector. A propósito, quite las tapas amarillas de los jumpers 5-6 y 9-10 del Conector Frontal de Audio antes de conectar el cable. Por favor, no lo haga si no hay puerto de audio en el panel frontal.
Pin 1
LAN integrada de 10/100Mbps
A la potencia de l controlador L AN incorpor ado, esta p laca añade una Et hernet de 10/100 Mbps para uso en la oficina y el hogar. El conector Ethernet RJ45 está situado encima de los conectores USB. El LED de la derecha indica el modo de enlace, luce en ama ril lo c u an do ha y enla ce a la re d . El LE D de la iz q uie rd a indica el modo de transferencia, luce en verde cuando se transfieren datos a 100Mbps (nunca se enciende a 10Mbps). Puede activar o desactivar esta función en la BIOS.
Transferencia (Izquierda)
Verde 100Mbps
enlace (Derecha)
Amarillo
(RCA)
S/PDIF OUT
S/PDIF IN
S/PDIF OUT
S/PDIF IN
ptica)
(
S/PDIF Módulo
(Ampliación Opcional)
Conectores S/PDIF
S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) es un formato más reciente de transferencia de audio, que proporciona una calidad impresionante a través de fibra óptica y le permite disfrutar de audio digital en vez de analógico. Normalmente existen dos salidas S/PDIF como se muestra, una para conector RCA, la más habitual para productos de audio de consumo, y otra para conector óptico de mejor calidad de audio. Con un cable de audio específico, puede enchufar el conector SPDIF al otro extremo S/PDIF de un módulo de audio que soporte salida digital S/PDIF . Sin embargo, debe Vd. tener un altavoz que soporte S/PDIF con entrada digital SPDIF para conectar la salida digital SPDIF y aprovecharlo.
S/PDIF Cable
Pin1
1
+5V NC SPDIFOUT GND SPDIFIN
jemp
Nombre del modelo y versión de la BIOS
Si encuentra algún problema al arrancar su equipo, siga los procedimientos siguientes.
El nombre del modelo y la versión de la BIOS se encuentran en la esquina superior derecha de la primera pantalla de arranque (pantalla POST). Por
lo:
e
Phoenix - AwardBIOS v6.00PG, An Energy Star Ally
Copyright (C) 2004, Phoenix Technologies, LTD.
s651m R1.02 June. 01. 2004 AOpen Inc.
s651m es el modelo de la placa base; R1.02 es la versión de la BIOS
Registre su placa base
Gracias por elegir un producto AOpen, por favor registre esta placa base en
http://club.aopen.com.tw/productreg/
Club AOpen, y asegurarse una alta calidad de servicio y prioridad en la atención por parte de AOpen. Tendrá también la oportunidad de jugar en un juego tragaperras y ganar un premio AOpen. Antes de empezar tenga a mano la siguiente informac ión: Nombre del modelo, Número de componente (P/N), Número de serie(S/N) y Fecha de Compra. El número de componente y de serie están impresos en código de barras en el embalaje exterior y a un lado del circuito impreso. Por ejemplo:
para convertirse en miembro de Oro del
P/N: 91.88110.201 es el nº de componente, S/N: 91949378KN73 el nº de serie.
Nº componente. Nº de serie
Sonido Beep Sonido Beep 1 corto(Beep) 1 corto(Beep) 1 largo - 1 corto(Beep) 1 largo - 1 corto(Beep) 1 largo - 2 corto (Beep) 1 largo - 2 corto (Beep) 1 largo - 3 corto (Beep) 1 largo - 3 corto (Beep) Largo(Beep) continuo Largo(Beep) continuo
Mensaje de error de la BIOS Phoenix-Award
Estimado cliente, Gracias por elegir productos AOpen. Le invitamos a registrarse en
http://www.aopen.com
asegurándose así una gran calidad de servicio en el futuro. Para dar el mejor servicio a cada uno de nuestros clientes, le recomendamos seguir los procedimientos que se indican y dirigirse a nuestra sucursal de la zona en que compró su producto. Con su ayuda, podremos seguir ofreciendo la mejor calidad de servicio a cada uno de nuestros clientes.
¡Muchas gracias por su comprensión!
y constituirse en miembro de Oro del Club AOpen
Europa
AOpen Computer b.v. Tel: 31-73-645-9516
Email: Support@AOpen.NL
Alemania
AOpen Computer GmbH. Tel: 49-2131-1243-710 Fax: 49-2131-1243-999
Europa: Email: Support@AOpen.NL Pacífico Rim: http://www.aopen.com.tw/tech/default.htm China: http://www.aopen.com.cn/tech/default.htm
Alemania: http://www.aopencom.de/tech/default.htm América : http://usa.aopen.com /tech/default.htm Japón: http://www.aopen.co.jp/tech/default.htm
China
艾爾鵬國際貿易(上海)有限 公司
Pacífico Rim
AOpen Inc. Tel: 886-2-3789-5888 Fax: 886-2-3789-5899
Tel: 86-21-6225-8622 Fax: 86-21-6225-7926
América
AOpen America Inc. Tel: 1-510-489-8928 Fax: 1-510-489-1998
Japón
AOpen Japan Inc. Tel: 81-048-290-1800 Fax: 81-048-290-1820
Loading...