Ansonic VF 950 A User Manual [de]

$1621,&9)$
ENGLISH 5-14
GB
FR
FRANÇAIS 15-24
ES
ESPAÑOL 25-34
PORTUGUÊS 35-44
PT
DEUTSCH
45-54
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness
of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get the most out of its use.
If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the instruc­tion book to the new owner.
5
INDEX
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 6-7 DESCRIPTION OF THE MACHINE 7
-
INSTALLING THE MACHINE 8-10
Unpacking and unblocking the machine 8
Positioning and levelling the machine 9
Connecting to the water supply system 9
Connecting to the power supply 10
USING THE WASHING MACHINE 10-12
Using the machine 10
Use of detergents 11
How to eliminate stains 12
International clothing care symbols 12
MAINTENANCE 13-14
Cleaning the machine 13
Cleaning the filter 13
Troubleshooting 14
MODEL:
PRODUCTION CODE: .................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ...........................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................
SM1097
GB
6
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
The washing machine has been designed for
domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and therefore poten­tially dangerous.
Any modifications or attempts to alter the
equipment in any way may be dangerous for the user and cause damage to the washing machine.
Due to the weight of the machine, special
safety standards must be observed during handling.
The machine must not be used by unsuper-
vised children. Any modifications to the water or electrical
system must be carried out by authorised spe­cialists.
When positioning the appliance, make sure
that the power supply cable is not bent or squashed and that it is accessible.
Before operating the machine, remove all pack-
ing materials and the locking device used for protection during transport (protection screws). Failure to do this may result in serious dam­age to the machine and to your home.
If the machine is installed on a carpeted floor,
make sure that air is free to circulate between the machine and the floor.
The washing machine must never be over-
loaded. When the machine is in operation, avoid any
contact with the water coming out of the drain hose, as this may be hot. Do not touch the door glass as this may also heat up during the wash
Only wash clothes that are machine washable.
In case of doubt, check the manufacturer’s in­structions found on the label attached to the clothes (see “Clothing cares symbols “ ) .
Before loading clothes into the washing ma-
chine, check that all the pockets are empty. Hard or pointed objects such as coins, pins, nails, screws or even stones can cause seri­ous damage.
Clothes that have been dirtied with substances
containing petroleum cannot be washed in the machine. If stains have been removed using vaporising products, before loading the clothes in the washing machine, wait until the sub­stances have completely evaporated from the material.
Do not use detergents formulated for hand
washing, in that the excessive lather produced could damage the internal components.
After washing rugs, blankets or any other long
Do not plug-in or unplug the machine with wet hands.
The door can only be opened approximately three minutes after the end of each wash, as a safety device has been fitted to protect from accidental opening. N.B. for electronic models the door will open when the “end” indicator lights up
GB
The power supply socket to which the machine is connected must be earthed and must comply with the safety require­ments
Unplug the washing ma­chine from the power sup­ply before servicing and cleaning.
Extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing ma­chine to the mains supply.
To disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable.
Do not expose the appli­ance to atmospheric agents.
After the end of each wash­ing cycle it is advisable to unplug the machine and shut-off the water supply.
SM1097
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
7
fibre fabrics, remember to check the filter and, if necessary, clean it.
It is advisable to leave the door open at the
end of the wash cycle. Under no circumstances should any repairs to
the machine be attempted by unqualified per­sons as this could result in serious damage and will invalidate the guarantee.
Repairs to the washing machine must only be
carried out by persons authorised to do so by the service centres. Only original spare parts may be used for repairs.
This appliance is marked according to the Eu-
ropean directive 2002/96/EC on Waste Elec­trical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the docu-
ments accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applica­ble collection point for the recycling of electri­cal and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this prod­uct, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY ACCIDENTS THAT MAY RESULT FROM NON-COMPLI­ANCE WITH THE REQUIREMENTS OF SAFETY STANDARDS OR THIS INSTRUC­TION MANUAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want. The structure of the machine is fabricated in steel sheet, which has been worked using a special
process and then enamelled in order to maintain its external appearance and protect it against corrosion.
The motor and all the other moving parts are built to ensure noiseless machine operation. The large stainless steel drum is well placed to guarantee a good wash quality and prolong the life
of the washing.
The easy to use control panel makes the selection of any wash or dry programme quick and
simple (see control panel and table of programmes).
The ample glass door makes loading and unloading easier. The perfect machine balance is the result of many years of research aimed at finding the correct
balance between the various moving parts.
A - Glass door B - Filter C - Adjustable feet D - Top cover E -Drum F - Control panel
SM1097
1
GB
8
The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s indications. Incorrect installation may result in damage to per­sons and property.
The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below 3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these spacers and lock screws must be removed, and stored for use in the event of a possible change of loca­tion.
Block off the holes with the plugs provided, which can be found in the bag containing the documents.
INSTALLING THE MACHINE
(ACCORDING TO MODEL)
V
2
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these screws must be re­moved using a screwdriver.
Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the figure to recover the 4 plastic spacers.
GB
3
2A
3A
SM1097
INSTALLING THE MACHINE
TTING THE MACHINE LEVEL
4
6
7
After selecting a suitable position, level the machine carefully using the adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock nuts.
If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unstable and noisy during operation, which may result in damage.
If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate freely be­tween the washing machine and the floor itself.
It is not recommended that the machine be installed in locations where the tempera­ture is liable to drop below freezing.
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
The mains water pressure must be between 0.05
and 1.00 MPa (0.5 - 10 bar.)
Before connecting the water fill hose, open the valve
and allow a quantity of water to flow. This will cen­sure that the supply pipes are free from impurities, such as sand or rust (this operation is very impor­tant when the washing machine is being connected to a new supply system or if the system has not
5
5A
N.B. On electronic washing machines fitted with a dual solenoid valve (hot and cold water), connect the red hose to the hot water supply valve and the other hose to the cold water supply valve. If a hot water supply is not available, both hoses must be connected to the cold supply using the fitting supplied (see fig. 5A)
Place the filter washer supplied between the hose and the valve and hand
tighten the connection as much as possible (fig. 5).
N.B.: Use the new pipe supplied with the machine and do not re-use the old one.
Fit the washer on the other end of the supply hose, and screw it onto the
washing machine (fig. 6).
The water supply tap must be fully open when washing. The water drain hose must be placed at least 60 cm and not more than 90 cm
from the floor (fig. 7).
If the drain hose is connected to a fixed drainage system, the free end must be
inserted in a pipe of minimum internal diameter 40 mm.
The drain hose water connection to the drainage system must not be
hermetically sealed, as this would cause air to accumulate and the water to siphon out.
If the waste water is to be discharged into a sink or washbasin, insert the hose
in the special bracket supplied and hook it over the edge of the sink or washba­sin. Then tie the hose and bracket to a tap or similar (fig. 8). To avoid overflow­ing, the sink drain must be clear of obstructions and must be able to empty quickly.
been used for a long period of time).
Connect the water fill hose to a 3/4 threaded cold
water outlet.
9
SM1097
8
GB
10
INSTALLING THE MACHINE
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Check that the voltage indicated on the technical data plate on the back of the
washing machine is the same as that of the mains power supply (fig. 9).
The fuses, electric cables and wall socket must be rated to withstand the maxi-
mum power load indicated on the data plate.
On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains
supply through a two-pole switch.
The power supply socket into which the washing machine will be plugged must
be earthed. Otherwise, the manufacturer will not be held responsible for any accidents (fig. 10).
If the socket to which the machine will be connected is faulty or does not com-
ply with the requirements, it must be replaced by a qualified electrician.
The washing machine must not be connected to the electricity supply using
extension leads or multi-plug adapters.
During maintenance the washing machine must be unplugged from the power
supply socket.
Do not plug-in or unplug the machine with wet hands. If the power cable is damaged in any way, contact the specialised technical
service centre.
Position the appliance so that the power supply cable can be accessed with
ease, enabling it to be disconnected when required.
9
10
USING THE MACHINE
ADVICE BEFORE USING
Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-
commend that you run a short washing cycle with the ma­chine empty.
This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum.
Each time you use the machine:
check that all water connections are tight, the drain hose is positioned cor-
rectly (see connection to the water supply) and the supply tap is open.
make sure that your hands are dry, then insert the plug into the power socket. divide the washing according to fabric type (check the labels on the clothes). check that the clothes to be washed have nothing in their pockets that might
damage the washing, the washing machine or the filter
GB
11
12
SM1097
USING THE MACHINE
USE OF DETERGENTS
The washing machine has a three-compartment detergent drawer.
compartment for pre-wash or soak powder detergent (1) compartment for normal wash powder detergent (2) compartment for fabric softener, perfume, starching (3)
11
15
16
17
18
use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type indicated for auto­matic washing machines. Use the doses recommended on the package.
N.B. Excessive amounts of detergent may result in too much foam, and give a poor quality wash.
Insufficient amounts of detergent may mean that the washing does not come properly clean.
N.B. When filling the detergent compartment it is important that the deter­gent does not overflow into the compartment used for fabric softener, as this would result in a rinse cycle containing soap, which might leave the washing with white stains. Equally, do not allow the fabric softener to overflow into the detergent compartment, as this would reduce the clean­ing capacity.
IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT
N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown opposite), then pour in liquid deter­gent up to the maximum level indicated.
Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder deter­gent.
close the detergent drawer before starting the wash.
19
SM1097
Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is run­ning, as water may come out of it.
GB
12
USING THE MACHINE
HOW TO REMOVE STAINS
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the
type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the
edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few methods for removing stains are reported below.
stain. A few methods for removing stains are reported below.
P
AINT
:
WAX:
scrape the wax using a blunt point in
order not to damage the fabric. Then, with the fabric placed between two pieces of ab­sorbent paper, run a hot iron over the stain.
B
ALL-POINT PENS AND FELT-TIP PENS
:
clean using
a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care not to spread the mark.
D
AMP AND MOULD
:
if the fabric supports the use of bleach, perform a wash cycle adding bleach to the appropriate compartment in the dispenser (see table of programmes). Other­wise, soak the soiled part in hydrogen per­oxide (10 volumes) and leave for 10 to 15 minutes.
L
IGHT SCORCH MARKS CAUSED BY IRONING
the instructions for mould and damp.
R
UST
:
use products specially designed for rust stains, following the manufacturer’s instruc­tions written on the packet.
C
HEWING GUM
:
rub ice over the mark, scrape away as much as possible and then rub with a cotton cloth soaked in acetone (alterna-
:
follow
do not allow the paint to dry. Rub the area with the solvent recommended by the paint manufacturer (e.g. water, turps, trichlo­roethylene), apply soap and then rinse.
L
IPSTICK
:
stains on cotton or wool can be eliminated using a cloth soaked in ether. Stains on silk require the use of trichloroeth­ylene.
N
AIL VARNISH
:
place a sheet of absorbent paper on the stained material, then dampen the back of the fabric with acetone, fre­quently changing the paper placed over the stain. Continue like this until the stain has disappeared.
TAR OR
DIRT
:
spread some fresh butter over the stain, allow to stand and then wash with oil of turpentine.
G
RASS
:
delicately soap the stain, use diluted bleach. Good results can be obtained on woollen fabrics using 90% alcohol.
B
LOOD
:
put into soak in cold water with
added salt, then wash with washing soap.
tively, use nail varnish remover).
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the symbols.
GB
SM1097
20
MAINTENANCE
The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important that you remember to clean it regularly.
Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply tap has been turned off.
CLEANING THE WASHING MACHINE
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp cloth only.
13
20/A
21
WARNING!! Never use chemicals, abrasive products, alcohol, soap,
After washing, leave the door open for a little while to allow rubber parts to dry. Wash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the
detergent compartment and rinse it under running water, (fig. 20/A) then replace it.
petrol or other solvents to clean the appliance as these may cause damage. (fig.20)
Removing the detergent drawer (fig. A or B, according to the model).
• If the softener compartment “3” has the word “PUSH” written on it:
- open the detergent drawer;
- press on the word “PUSH” with the right hand and pull out the drawer with the left hand (fig. A)
CLEANING THE FILTER
• If the softener compartment “3” does not have the word “PUSH” written on it:
- open the detergent drawer;
- grasp it with both hands, push down slightly and pull the drawer outwards (fig. B).
SM1097
ATTENTION!! Before starting the operations described below, make sure
that the washing machine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water.
Place a cloth or flat plate under the filter to collect any water that may still be inside it. Open the filter door, unscrew the filter and remove it, turning in an anticlockwise direction (fig.21).
The filter must be cleaned periodically. Rinse the filter under running water to eliminate all waste. Replace the filter, screw-
ing in a clockwise direction and making sure it is hermetically sealed.
GB
14
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance.
The washing machine does not work (warning lights are off)
• check that:
1) The mains power supply is working
2) The plug is inserted correctly in the socket
3) The On/Off button is pressed or, if there is no On/Off button, the programmer knob is pulled outwards.
The washing machine does not work (warning lights are off)
• check that:
1) The programmer knob is set to the selected program
2) The glass door is properly closed
3) The ”Start” button has been pressed (elec­tronic models only)
4) check the indications provided under ”The washing machine does not fill with water”
The washing machine does not fill with water
• check that:
1) There is water in the water supply system
2) The water supply hose is connected to the washing machine
3) The water supply tap is open
4) The filter is not blocked. If it is, clean the filter after unplugging the appliance from the power supply
The washing machine continuously fills and drains the water:
• check that:
1) The drain hose has been installed at the proper height (60-90 cm)
2) The end of the drain hose is not under water
The washing machine does not drain or spin
• check that:
1) The drain hose is properly connected
2) The drain hose is not bent
3) The drainage filter is not blocked
4) The no-spin function has not been selected
The washing machine vibrates and is noisy
• check that:
1) All the blocking elements used for transpor­tation have been removed.
2) the washing machine is level
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
3) Bulky items such as sheets, tablecloths etc. are not all in one part of the drum
The glass door does not open
1) Wait for 3 minutes after the end of the cycle or, in the case of electronic machines, until the ”End” indicator lights up
The washing has not been properly spun
• check that:
1) The washing is evenly distributed in the drum
2) The correct spin speed has been selected
The washing machine stops during the wash
• check that:
1) The mains power supply is working
There is still a lot of detergent in the compartment
• check that:
1) The water supply tap is open
2) The filter between the tap and the supply hose is clean
The washing is not clean at the end of the wash cycle
• check that:
1) The drum is not overloaded
2) The correct amount of detergent has been used
3) The correct programme has been selected
The washing has shrunk or faded
• check that:
1) The correct washing programme has been selected
2) The correct washing temperature has been selected
The washing machine does not dry
models only)
• Make sure that:
1) The water supply tap is open
2) The drainage filter is clean
3) The washing machine is turned on (control light on)
4) The program dial is positioned on one of the stop points with the dryer symbol.
5) The drying time regulator dial is not set to “0”
6) The “Half Load” button is pressed.
7) The “No Spin” button is not pressed
(washer-dryer
If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest authorised service centre.
When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door.
This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus making the repair service quicker and more efficient.
GB
SM1097
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’ef-
fectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle­ci.
En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 16-17
DESCRIPTION DE LA MACHINE 16
INSTALLATION DE LA MACHINE 18-20
Déballage et déblocage de la machine 18
Nivellement de la machine à laver le linge 19
Connexion à l’installation hydraulique 19
Branchement à l’installation électrique 20
15
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE 20-22
Avertissements avant l’emploi 20
Utilisation des détergents 21
Comment éliminer certains types de taches 22
Symboles internationaux pour le traitement des vêtements 22
ENTRETIEN 23-24
Nettoyage de la machine à laver le linge 23
Nettoyage du filtre 23
Solution des problèmes 24
MODÈLE:
NUMÉRO DE SÉRIE: .....................................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT:: ..................................................................................................................................................................................................
SM1097
.....................................................................................................................................................................................................................
FR
16
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en tant que machine
à laver le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par consé­quent, dangereux. Toute modification ou tentative d’altération de l’ap-
pareil peuvent être dangereuses pour l’utilisateur et risquent d’endommager la machine à laver le linge. Étant donné le poids considérable de la machine, il
faut respecter des normes particulières en termes de sécurité, pendant le déplacement de celle-ci. L’emploi de la machine est interdit aux enfants sans
surveillance. Toute modification de l’installation hydraulique ou
électrique doit être effectuée par des techniciens autorisés. Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que
le câble d’alimentation ne se plie pas, ne soit pas écrasé et soit accessible, pour toute intervention éventuelle. Avant la mise en service de la machine à laver le
linge, retirer tout l’emballage et le blocage utilisé pour le transport (vis de protection). Dans le cas contraire, aussi bien la machine que la pièce de votre habitation pourraient être sérieusement en­dommagées. Si l’appareil doit être installé sur une surface de
moquette, il faudra s’assurer que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement. La machine à laver le linge ne doit pas être sur-
chargée. Pendant le fonctionnement de l’appareil, éviter le
contact avec l’eau qui sort du tuyau d’évacuation, étant donné que la température de celle-ci pour­rait être élevée ; en outre, éviter le contact avec le verre du hublot car, pendant le lavage, il a ten­dance à se réchauffer. Laver exclusivement des tissus destinés au lavage
à la machine. En cas de doutes, il est possible de contrôler les indications du producteur reportées sur les étiquettes des vêtements (voir “Symboles pour le traitement des vêtements”). Avant d’introduire les vêtements dans la machine
à laver le linge, il faut contrôler que toutes les po­ches soient parfaitement vides. Les objets durs et pointus (par exemple : pièces de monnaie, épin­gles, clous, vis ou cailloux) sons susceptibles de provoquer de graves dommages. Il n’est pas possible de laver à la machine les vê-
tements tachés de substances contenant de l’es­sence. Si les taches ont été éliminées avec des produits vaporisés, avant d’introduire les vête­ments dans la machine à laver le linge, il faudra attendre la vaporisation totale desdites substan­ces de la surface des tissus. Ne pas utiliser des détergents pour le lavage à la
main, étant donné que la mousse serait trop abon­dante et qu’elle risquerait d’endommager les par­ties internes.
Ne pas introduire ou sor­tir la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.
Après avoir terminé le la­vage, il faut attendre pen­dant trois minutes environ avant de pouvoir ouvrir le hublot, étant donné qu’un dispositif de sécurité de pro­tection contre les ouvertu­res accidentelles est placé sur l’ouverture. REMARQUE : pour les mo­dèles électroniques, le hu­blot s’ouvrira au moment où le voyant “end” s’allume.
FR
La machine à laver le linge doit être branchée à une prise de courant équipée de mise à la terre et qui soit conforme aux exigences relatives à la sécurité.
Lorsque l’on effectue les opérations de révi­sion ou de nettoyage, ne pas oublier de dé­brancher l’appareil de la prise de courant élec­trique.
Il est interdit de brancher la machine à laver le linge à la prise électrique en utilisant des rallon­ges ou des fiches multi­ples.
Si l’on souhaite débran­cher la machine à laver le linge de la prise de courant, il ne faut pas ti­rer le câble électrique mais intervenir sur la fi­che.
L’appareil ne doit pas être exposé aux agents atmosphériques.
Après avoir terminé chaque lavage, nous conseillons de retirer la fiche de courant électri­que et de fermer le ro­binet de l’eau.
SM1097
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
17
Après avoir terminé le lavage de tapis, couvertu-
res ou de tout autre tissu à fibres longues, il ne faudra pas oublier de contrôler le filtre et, si né­cessaire, de le nettoyer. Nous conseillons de laisser le hublot ouvert après
la fin du cycle de lavage. Il ne faut pas essayer de réparer l’appareil par soi-
même, étant donné que les réparations effectuées par des non professionnels sont susceptibles de provoquer de graves dommages et annulent le droit aux réparations sous garantie. Les réparations de cet appareil peuvent être ef-
fectuées exclusivement par le personnel autorisé des centres du service après-vente. Pour les ré­parations, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange originales. Cet appareil porte le symbole du recyclage con-
formément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électri­ques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En pro­cédant correctement à la mise au rebut de cet ap­pareil, vous contribuerez à empêcher toute con­séquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne indi­que que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et élec­troniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vi­gueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des dé­chets ou directement à votre revendeur.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’AC­CIDENTS PROVOQUÉS PAR LE NON RES­PECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’EMPLOI
DESCRIPTION DE LA MACHINE
La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
La structure a été réalisée en panneaux de tôle traités et vernis de façon à ce que ses qualités
esthétiques puissent rester inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les pièces en mouvement ont été conçus et réalisés de façon à ce que la
machine soit extrêmement silencieuse.
Le tambour en acier inoxydable est ample et facilement accessible, afin de garantir une meilleure
qualité du lavage et une plus longue durée de vie du linge.
Le tableau de commandes permet d’utiliser aisément tous les types de lavage et de séchage
souhaités (voir tableau de commandes et tableau programmes).
Le hublot très ample facilite les opérations de chargement et de déchargement du linge. La très grande stabilité est obtenue grâce à la recherche constante de la part des techniciens en
termes d’équilibre des masses en mouvement.
A - Hublot B - Filtre C - Pieds réglables D - Couvercle supérieur E - Tambour F - Tableau de commandes
SM1097
1
FR
18
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, con­formément aux instructions du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux choses et des lésions aux person­nes.
Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blocage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement éventuel de la machine.
Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe contenant les documents.
INSTALLATION DE LA MACHINE
(EN FONCTION DU MODÈLE)
V
2
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une clé.
Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indiqué dans la fi­gure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en plastique.
FR
3
2A
3A
SM1097
INSTALLATION DE LA MACHINE
NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan de la ma-
4
chine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver le linge et à la sécurité des contre-écrous. Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit, provoquant ainsi des dommages. Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement. Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C.
CONNEXION HYDRAULIQUE
La pression du réseau hydraulique doit être com-
prise entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.)
Avant d’effectuer la connexion, ouvrir le robinet,
et faire couler une certaine quantité d’eau pour éliminer toute trace d’impuretés des tuyaux, tel­les que sable et rouille (cette opération est extrê­mement importante si la machine à laver le linge est restée inutilisée pendant longtemps ou si elle est connectée à une nouvelle conduite de l’eau).
5
5A
REMARQUE: Dans les machines à laver le linge électroniques équipées de double électrovanne (eau chaude et froide), connecter le tuyau rouge au robinet de l’eau chaude et l’autre tuyau au robinet de l’eau froide. En cas d’impossibilité d’emploi d’un robinet de l’eau chaude, les deux tuyaux devront être connectés à celui de l’eau froide, moyen­nant le raccord spécialement prévu, fourni avec la machine (voir fig.5A)
Placer le filtre garniture fourni avec la machine à laver le linge entre le robinet
et le tuyau, puis visser manuellement à fond (fig. 5).
Le tuyau d’alimentation de l’eau doit être con-
necté à la prise d’eau froide avec goulotte file­tée 3/4".
19
REMARQUE: Utiliser le nouveau tuyau fourni avec la machine et ne pas ré-
6
7
utiliser le vieux.
Mettre la garniture sur l’autre extrémité du tuyau d’alimentation puis visser
celui-ci sur la machine à laver le linge (fig. 6).
Pendant le lavage, la prise d’alimentation de l’eau doit être totalement ouverte. Le tuyau d’évacuation de l’eau doit être à une hauteur comprise entre 60 cm.
et 90 cm. (fig. 7).
Si l’évacuation de l’eau est prévue directement dans la conduite d’évacuation,
l’extrémité libre du tuyau de la machine devra être insérée dans la conduite avec diamètre interne non inférieur à 40 mm.
Il est important de ne pas connecter hermétiquement le tuyau de la machine à
la conduite d’évacuation, pour éviter de remplir le siphon d’air et, par consé­quent, de provoquer la sortie de l’eau.
Si l’eau doit être évacuée dans le lavabo ou dans une autre zone d’évacuation,
l’extrémité libre du tuyau doit être préalablement renforcée, en correspondance du point de pliage, avec un crochet approprié, fourni avec la machine. Ensuite, il faudra placer le tuyau sur le bord du lavabo et fixer le crochet de façon à ce que le tuyau ne tombe pas (fig. 8). L’écoulement du lavabo doit être propre, afin que l’eau puisse être évacuée librement.
8
SM1097
FR
20
INSTALLATION DE LA MACHINE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de
la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre, corresponde à celle du réseau électrique (fig. 9).
Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise du réseau doivent
posséder des paramètres permettant de supporter la charge maximum indi­quée sur la plaquette.
Après l’installation, il faut que ce soit un interrupteur bipolaire à garan­tir l’accès et la coupure de l’alimentation depuis le réseau.
La prise de courant à laquelle la machine est branchée doit être équipée de
mise à la terre. Dans le cas contraire, le producteur décline toutes responsabi­lité en cas d’accident (fig. 10).
Si la prise dans laquelle la fiche est insérée ne fonctionne pas, ou si elle n’est
pas appropriée, il faudra la faire remplacer par un électricien qualifié.
Il est interdit de brancher la machine à laver le linge au réseau par le biais
d’éléments indirects tels que rallonges et prises multiples.
Pendant l’entretien, la fiche de la machine à laver le linge doit être déconnec-
tée de la source de courant.
Ne pas introduire ou retirer la fiche de la prise avec les mains mouillées. Si le câble d’alimentation est endommagé, contacter le centre du service après-
vente technique spécialisé.
Positionner l’appareil de façon à ce que le câble d’alimentation soit facilement
accessible, afin qu’il soit possible de le déconnecter, si nécessaire.
9
10
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI
Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effec-
tuer un cycle de lavage rapide, sans linge.
Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à la­ver le linge et de nettoyer le tambour.
Lors de chaque lavage, s’assurer que: les connexions hydrauliques soient correctes, le tuyau d’évacuation soit posi-
tionné correctement (voir connexion hydraulique) et que le robinet soit ouvert.
avec les mains parfaitement sèches, introduire la fiche dans la prise de cou-
rant.
partager le linge en fonction du type de tissu (voir étiquetage des pièces d’ha-
billement).
veiller à ce que dans les poches des vêtements il n’y ait aucun objet suscep-
tible d’endommager le linge, la machine ou le filtre.
FR
11
12
SM1097
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
UTILISATION DES DÉTERGENTS
La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuvettes:
cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le trempage (1) ; cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ; cuvette pour adoucissant, parfums, apprêt (3) ;
21
15
16
17
18
Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire) indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage.
REMARQUE : Des quantités trop élevées de détergent peuvent générer une mousse trop abondante et influencer négativement le résultat du la­vage. Des quantités trop faibles peuvent donner lieu à des résultats de lavage insatisfaisants.
REMARQUE : Lorsque l’on remplit le tiroir du détergent, il est important que le produit ne soit pas introduit dans le secteur de l’adoucissant ; en effet, dans ce cas le rinçage aurait lieu avec de la mousse et les tissus pourraient rester tachés de blanc. Vice-versa, si l’adoucissant devait en­trer dans le secteur du détergent, il réduirait l’efficacité de ce dernier.
SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE
REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la façon illustrée ci-contre), puis ver­ser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué.
Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le déter­gent en poudre.
fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage.
19
SM1097
Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci.
FR
22
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
V
ERNIS
:
C
IRE
:
Gratter la cire avec une lame non tran­chante, de façon à ne pas endommager le tissu, puis repasser le tissu en interposant une feuille de papier de soie entre le fer à repasser et le vêtement taché.
S
TYLO À BILLE ET FEUTRES
:
tamponner à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique. Veiller à ne pas élargir la tache.
H
UMIDITÉ ET MOISISSURE
:
si le tissu supporte bien l’emploi d’eau de Javel, effectuer le cy­cle de lavage en ajoutant l’eau de Javel dans la cuvette spécialement prévue à cet effet [voir tableau des programmes]. Dans le cas contraire, il faut mouiller la partie sale avec de l’eau oxygénée à 10 volumes puis laisser agir pendant 10 ou 15 minutes.
B
RÛLURES LÉGÈRES AVEC FER À REPASSER
les instructions indiquées pour la moisissure et l’humidité.
R
OUILLE
:
utiliser des produits antirouille en suivant attentivement les indications fournies par le producteur, reportées sur l’emballage.
C
HEWING-GUM
:
traiter le tissu avec des glaçons, frotter le plus possible, puis traiter le tissu avec un chiffon en coton imbibé d’acétone.
:
suivre
ne jamais laisser sécher le vernis. Il faut traiter la zone sale avec le solvant indi­qué sur l’emballage du vernis (par exemple : eau, essence de térébenthine, trichloréthy­lène, etc.), savonner puis rincer.
R
OUGE À LÈVRES
:
les taches sur le coton ou sur la laine peuvent être éliminées en tam­ponnant le tissu avec un chiffon imbibé d’éther. Par contre, pour la soie, il faut utili­ser du trichloréthylène.
V
ERNIS À ONGLES
:
poser le côté taché du vê­tement sur une feuille de papier buvard puis humecter le revers du tissu avec de l’acé­tone, en ayant soin de changer fréquemment la feuille de papier buvard qui se trouve sous la tache. Répéter cette opération jusqu’à ce que la tache soit totalement éliminée.
D
ÉPÔTS D’HUILE OU GOUDRON
:
étaler sur la ta­che un peu de beurre frais, laisser reposer puis laver avec de l’essence de térébenthine.
H
ERBE
:
savonner délicatement, traiter avec un produit à base d’eau de Javel diluée. Pour les tissus en laine, l’alcool à 90% peut éga­lement donner de bons résultats.
S
ANG
:
mettre le tissu à tremper dans l’eau froide avec du sel, puis laver avec du savon pour lessive.
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS
Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant, nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ci­après peut se révéler utile pour la lecture des symboles.
FR
SM1097
Loading...
+ 50 hidden pages