Ansmann 1600-0303, WL180B User guide [ml]

WL180B
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0303
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
5
4
2
1
6
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 5 Einlegen der Batterien 5 Bedienung 5 Pflege und Wartung 5 Technische Daten 6 Entsorgung 6 Haftungsausschlüsse 6 Garantiehinweis 6
LIEFERUMFANG
1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff 3x Batterien Mignon AA 4x Bits 1x Bedienungsanleitung Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Be­schädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist ausschließ­lich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorg­fältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an drit te Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungs­anleitung mit aus.
§ Halten Sie das Produkt stets trocken.
ACHTUNG
§ Dieses Produk t enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§ Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explo- sion verursachen
§ Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien ver- wenden
§ Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§ Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öf fnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
§ Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
§ Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§ Entsorgen Sie gebrauchte Bat terien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den ört- lichen Gesetzen oder Anforderungen.
§ Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die betrof fene Stelle gründlich mit Wasser ab.
§ Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
§ Die Batterien nicht kurzschließen!
§ Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§ Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Entsorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 E in-/Aus-Taster 2 COB-LED 3 Bits 4 Aufhängehaken 5 Haltemagnet 6 Batteriefach
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 3 Stück Batterien enthalten. Um das Produk t zu aktivieren öffnen Sie bitte das Batteriefach und legen Sie die Batterien polrichtig ein. Bei Batterie­wechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
§ Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§ Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§ Halten Sie Kinder vom Produk t und der Verpackung fern. Das Produk t ist kein Spiel- zeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
§ Dieses Produk t ist nicht zur Ver wendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten auf weisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§ Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
§ Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
§ Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem ungefährlichen Spannungsbereich.
§ Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
§ Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
§ Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
Deutsch | English | Français | Español
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
BEDIENUNG
1x drücken: 100% 2x drücken: 50% 3x drücken: Ausschalten
Die Arbeitslampe kann durch den Aufhängehaken an geeigneten Aufhängepunkten auf­gehängt werden. Mit dem Magnet auf der Lampen-Rückseite kann das Produkt an den meisten magnetisierbaren Oberflächen befestigt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt. Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch
(gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lö-
sungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel 3W COB-LED Risikogruppe 2 Stromversorgung 3x Mignon AA LR6 Batterien Schutzklasse III Lichtstrom 200 lm /100 lm Leuchtdauer 14/31 h Gehäusematerial ABS Schutzart IP20 Lagertemperatur 5 bis 25 °C Gewicht Leuchte 114g Abmessungen Leuchte (H x B x T) 125 x 70 x 25.5 mm
RISIKOGRUPPE 2
Gefahrenwert der E xposition / Exposure Hazard Value (EHV)
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)
2 0m bis 0,37m 1 0,37m bis 3,7m Freie Gruppe > 3,7m
(1)
: 12
(2)
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elek trogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dür fen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Alt­geräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pf lichten und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt­schutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündi­gung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufäl­lige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
Delivery includes 7 Proper intended use 7 Safety instructions 7 Product description 8 Inserting the batteries 8 Operation 8 Care and maintenance 8 Technical data 8 Disposal 9 Liability disclaimer 9 Guarantee information 9
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp 3x AA batteries 4x Bits 1x Operating instructions First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do
not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a bat tery-operated, mobile light source. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time. They contain important information for handling the product.
If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
§ Never expose the product to extreme conditions (ex treme heat/cold).
§ Do not immerse the product in water
§ Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Chil- dren should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§ This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
§ Do not look directly into the light beam.
§ Do not shine the light in other people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage.
§ The product is categorised as protective class III and thus operates with a non-hazar- dous voltage range.
§ The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
§ Do not open or modif y the product! Repair work shall only be carried out by the ma- nufacturer or by a ser vice technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§ The lamp may be used indoors exclusively.
§ Always keep the product dry
NOTE:
§ This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§ Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
Deutsch | English | Français | Español
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§ Always change all of the batteries at the same time as a complete set and always use equivalent batteries.
§ Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§ Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§ Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§ The batteries cannot be recharged!
§ Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and requirements.
§ In the event of bat tery leakage, do not touch. If you come into contact with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water.
§ If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your eyes, contact a medical professional immediately.
§ Do not short-circuit the batteries!
§ Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§ If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp before it is disposed of
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 On/off button 2 COB LED 3 Bits 4 Hanging hook 5 Mounting magnet 6 Batter y compartment
INSERTING THE BATTERIES
3 batteries are included with the delivery. In order to activate the product, open the battery compar tment and inser t the batteries with the correct polarity. When replacing batteries, ensure that the batteries are inser ted with the correct polarity.
OPERATION
Press 1x: 100% Press 2x: 50% Press 3x: Deactivation
The work lamp can be hung from suitable hanging points with the help of the hanging hook. The magnet on the rear of the lamp enable the product to be mounted on most magnetisable surfaces.
Luminous flux 200 lm /100 lm Batter y life 14/31 h Housing material ABS Protection type IP20 Storage temperature 5 to 25 °C Weight of light 114g Dimensions of light (H x W x D) 125 x 70 x 25.5 mm
Risk group 2
Gefahrenwert der E xposition / Exposure Hazard Value (EHV)
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)
2 0m bis 0,37m 1 0,37m bis 3,7m Free group > 3,7m
(1)
: 12
(2)
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permit ted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains bat teries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protec­tion.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning. Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in order to preserve service life.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warranty terms online at www. ansmann.de.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
TECHNICAL DATA
Illuminant 3W COB LED Risk group 2 Power supply 3x AA L R6 batteries Protection class III
Deutsch | English | Français | Español
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
Étendue de la livraison 10 Utilisation conforme aux prescriptions 10 Consignes de sécurité 10 Description du produit 11 Insertion des piles 11 Utilisation 11 Entretien et maintenance 11 Caractéristiques techniques 12 Élimination 12 Exclusions de responsabilité 12 Garantie 12
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1 lampe de travail en plastique ABS 3x pile Mignon AA 4x embout 1x manuel d‘utilisation Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éven-
tuelle de dommages. Ne met tez pas un produit endommagé en ser vice. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage com­mercial.
§ Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
§ Veillez toujours à ce que le produit reste sec.
Attention :
§ ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
§ Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer un incendie / une explosion
§ Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de même qualité
§ Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
§ Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauf fer ou de met tre en feu une pile.
§ N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
§ Les piles ne sont pas rechargeables !
§ Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
§ Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat terie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
§ Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
§ Ne pas court-circuiter les batteries !
§ Retirez immédiatement de la lampe les bat teries usées ou vides
§ Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant son élimi- nation
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt 2 LED COB 3 Embouts 4 Crochet de fixation 5 Aimant de maintien 6 Compartiment à piles
CONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
§ Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid extrême)
§ Ne pas plonger le produit dans l’eau
§ Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
§ Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisa­tion du produit !
§ Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
§ Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
§ Le produit correspond à la classe de protection III et fonctionne ainsi sur une plage de tension non dangereuse.
§ La source lumineuse de cet te lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
§ Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effec- tués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
10 11
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
INSERTION DES PILES
3 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à piles et placez-y les piles en faisant attention à la polarité. Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la polarité des piles.
UTILISATION
1x appui : 100 % 2x appui : 50 % 3x appui : extinction
Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de suspension appropriés à l’aide du crochet de suspension.
L’aimant au dos de la lampe permet de fixer le produit sur la plupart des surfaces ma­gnétiques.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en
ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément pour conser­ver leur durée de vie.
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux LED COB 3W Groupe de risque 2 Alimentation électrique 3x pile Mignon A A LR6 Classe de protection III Flux lumineux 200 lm / 100 lm Autonomie 14/31 h Matériau du boîtier ABS Indice de protection IP20 Température d’entreposage 5 à 25 °C Poids de la lampe 114 g Dimensions de la lampe (H x L x P) 125 x 70 x 25.5 mm
Groupe de risque 2
Valeur risque de l‘exposition / E xposure Hazard Value (EHV)(1): 12
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)
2 0 m à 0,37 m 1 0,37 m à 3,7 m Groupe libre > 3,7 m
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Volumen de suministro 13 Uso prescrito 13 Indicaciones relativas a la seguridad 13 Descripción del producto 14 Colocación de las pilas 14 Manejo 14 Mantenimiento y cuidados 14 Datos técnicos 15 Eliminación 15 Exclusiones de responsabilidad 15 Indicación relativa a la garantía 15
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS
(2)
3 pilas miñón AA 4 elementos Unas instrucciones de uso Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén
dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l ’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquit tez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notifica­tion préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dom­mages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accor­dons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l ‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se ha concebido exclusiva­mente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de ser vicio.
§ El producto no debe someterse nunca a esfuerzos ex tremos (calor y frío extremos)
§ No sumergir el producto en agua
§ Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto.
§ Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise durante el manejo del producto!
§ No mire directamente el haz de luz.
§ No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
§ El producto es de la clase de protección III y, por tanto, funciona en una gama de tensión inocua.
§ La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la bom- billa, debe substituirse la linterna completa.
§ ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de ser vicio por él encargado o por una persona cualifica­da de modo semejante.
§ La linterna puede emplearse en locales cerrados.
§ Mantenga el producto siempre seco
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
12 13
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Loading...
+ 14 hidden pages