1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff
3x Batterien Mignon AA
4x Bits
1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an drit te Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
§ Halten Sie das Produkt stets trocken.
ACHTUNG
§ Dieses Produk t enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§ Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explo-
sion verursachen
§ Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien ver-
wenden
§ Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§ Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öf fnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in
Brand zu setzen.
§ Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
§ Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§ Entsorgen Sie gebrauchte Bat terien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den ört-
lichen Gesetzen oder Anforderungen.
§ Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch einmal
in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die betrof fene
Stelle gründlich mit Wasser ab.
§ Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen gelangt,
so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
§ Die Batterien nicht kurzschließen!
§ Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§ Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Entsorgung die
Batterien aus der Leuchte entnommen werden
Bei Lieferung sind bereits 3 Stück Batterien enthalten. Um das Produk t zu aktivieren
öffnen Sie bitte das Batteriefach und legen Sie die Batterien polrichtig ein. Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
§ Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§ Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§ Halten Sie Kinder vom Produk t und der Verpackung fern. Das Produk t ist kein Spiel-
zeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
§ Dieses Produk t ist nicht zur Ver wendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
auf weisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson
zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§ Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
§ Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch
Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
§ Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem ungefährlichen
Spannungsbereich.
§ Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der
Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
§ Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
§ Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
Deutsch | English | Français | Español
45
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Die Arbeitslampe kann durch den Aufhängehaken an geeigneten Aufhängepunkten aufgehängt werden. Mit dem Magnet auf der Lampen-Rückseite kann das Produkt an den
meisten magnetisierbaren Oberflächen befestigt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch
(gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem
Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lö-
sungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat lagern, um die
Lebensdauer zu erhalten.
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel 3W COB-LED
Risikogruppe 2
Stromversorgung 3x Mignon AA LR6 Batterien
Schutzklasse III
Lichtstrom 200 lm /100 lm
Leuchtdauer 14/31 h
Gehäusematerial ABS
Schutzart IP20
Lagertemperatur 5 bis 25 °C
Gewicht Leuchte 114g
Abmessungen Leuchte (H x B x T) 125 x 70 x 25.5 mm
RISIKOGRUPPE 2
Gefahrenwert der E xposition / Exposure Hazard Value (EHV)
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elek trogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dür fen. Benutzen Sie die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus
enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pf lichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und
gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt
werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
Delivery includes 7
Proper intended use 7
Safety instructions 7
Product description 8
Inserting the batteries 8
Operation 8
Care and maintenance 8
Technical data 8
Disposal 9
Liability disclaimer 9
Guarantee information 9
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp
3x AA batteries
4x Bits
1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do
not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a bat tery-operated, mobile light source. The product is intended
exclusively for private household use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for
the first time. They contain important information for handling the product.
If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
§ Never expose the product to extreme conditions (ex treme heat/cold).
§ Do not immerse the product in water
§ Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Chil-
dren should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§ This product is not to be used by persons (including children) who have restricted
physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and
knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by
a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during
the use of the product!
§ Do not look directly into the light beam.
§ Do not shine the light in other people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light
portion of the beam can cause retinal damage.
§ The product is categorised as protective class III and thus operates with a non-hazar-
dous voltage range.
§ The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached the
end of its service life, the complete lamp must be replaced.
§ Do not open or modif y the product! Repair work shall only be carried out by the ma-
nufacturer or by a ser vice technician appointed by the manufacturer or by a similarly
qualified person.
§ The lamp may be used indoors exclusively.
§ Always keep the product dry
NOTE:
§ This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§ Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
Deutsch | English | Français | Español
67
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§ Always change all of the batteries at the same time as a complete set and always use
equivalent batteries.
§ Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§ Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§ Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§ The batteries cannot be recharged!
§ Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the
local regulations and requirements.
§ In the event of bat tery leakage, do not touch. If you come into contact with battery
fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water.
§ If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your eyes,
contact a medical professional immediately.
§ Do not short-circuit the batteries!
§ Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§ If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp before
it is disposed of
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 On/off button
2 COB LED
3 Bits
4 Hanging hook
5 Mounting magnet
6 Batter y compartment
INSERTING THE BATTERIES
3 batteries are included with the delivery. In order to activate the product, open the
battery compar tment and inser t the batteries with the correct polarity. When replacing
batteries, ensure that the batteries are inser ted with the correct polarity.
The work lamp can be hung from suitable hanging points with the help of the hanging
hook. The magnet on the rear of the lamp enable the product to be mounted on most
magnetisable surfaces.
Luminous flux 200 lm /100 lm
Batter y life 14/31 h
Housing material ABS
Protection type IP20
Storage temperature 5 to 25 °C
Weight of light 114g
Dimensions of light (H x W x D) 125 x 70 x 25.5 mm
Risk group 2
Gefahrenwert der E xposition / Exposure Hazard Value (EHV)
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The „waste bin“
symbol indicates that, in the EU, it is not permit ted to dispose of electrical equipment
in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the
dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment.
Do not dispose of the device via household waste as the device contains bat teries /
rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without
prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other
damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard
of the information contained within these operating instructions. We accept no liability
or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in order to
preserve service life.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the
device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory
warranty rights are not affected by this. You can find our warranty terms online at www.
ansmann.de.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
TECHNICAL DATA
Illuminant 3W COB LED
Risk group 2
Power supply 3x AA L R6 batteries
Protection class III
Deutsch| English | Français | Español
89
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
Étendue de la livraison 10
Utilisation conforme aux prescriptions 10
Consignes de sécurité 10
Description du produit 11
Insertion des piles 11
Utilisation 11
Entretien et maintenance 11
Caractéristiques techniques 12
Élimination 12
Exclusions de responsabilité 12
Garantie 12
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1 lampe de travail en plastique ABS
3x pile Mignon AA
4x embout
1x manuel d‘utilisation
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éven-
tuelle de dommages. Ne met tez pas un produit endommagé en ser vice. Si vous constatez
des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est
uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.
§ Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
§ Veillez toujours à ce que le produit reste sec.
Attention :
§ ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
§ Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer un
incendie / une explosion
§ Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de même qualité
§ Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
§ Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauf fer ou de met tre en feu une pile.
§ N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
§ Les piles ne sont pas rechargeables !
§ Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences
locales.
§ Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat terie, lavez
immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
§ Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin.
§ Ne pas court-circuiter les batteries !
§ Retirez immédiatement de la lampe les bat teries usées ou vides
§ Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant son élimi-
nation
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt
2 LED COB
3 Embouts
4 Crochet de fixation
5 Aimant de maintien
6 Compartiment à piles
CONSIGNES DE SECURITE
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet.
Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel
d’utilisation.
§ Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid extrême)
§ Ne pas plonger le produit dans l’eau
§ Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet.
Les enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le
produit.
§ Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des
enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de
ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de
surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
§ Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
§ Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de
manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
§ Le produit correspond à la classe de protection III et fonctionne ainsi sur une plage de
tension non dangereuse.
§ La source lumineuse de cet te lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la durée de vie
de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
§ Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effec-
tués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le
fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
1011
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
INSERTION DES PILES
3 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à piles
et placez-y les piles en faisant attention à la polarité. Lors du changement des piles,
veillez impérativement à respecter la polarité des piles.
Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de suspension appropriés à
l’aide du crochet de suspension.
L’aimant au dos de la lampe permet de fixer le produit sur la plupart des surfaces magnétiques.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en
ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle
doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément pour conserver leur durée de vie.
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux LED COB 3W
Groupe de risque 2
Alimentation électrique 3x pile Mignon A A LR6
Classe de protection III
Flux lumineux 200 lm / 100 lm
Autonomie 14/31 h
Matériau du boîtier ABS
Indice de protection IP20
Température d’entreposage 5 à 25 °C
Poids de la lampe 114 g
Dimensions de la lampe (H x L x P) 125 x 70 x 25.5 mm
Groupe de risque 2
Valeur risque de l‘exposition / E xposure Hazard Value (EHV)(1): 12
Groupe de risqueDistance de danger / Hazard Distance (HD)
20 m à 0,37 m
10,37 m à 3,7 m
Groupe libre> 3,7 m
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Volumen de suministro 13
Uso prescrito 13
Indicaciones relativas a la seguridad 13
Descripción del producto 14
Colocación de las pilas 14
Manejo 14
Mantenimiento y cuidados 14
Datos técnicos 15
Eliminación 15
Exclusiones de responsabilidad 15
Indicación relativa a la garantía 15
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS
(2)
3 pilas miñón AA
4 elementos
Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén
dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en
el producto, póngase en contacto con su comerciante.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage
avec la « poubelle » indique que dans l ’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de
collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de
son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des
piles / batteries.
Vous vous acquit tez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation
inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En
cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l ‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée
en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela
n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en
ligne à l’adresse www.ansmann.de.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Version: MA-1600-0303/V1/22-10-2019
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones
de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de ser vicio.
§ El producto no debe someterse nunca a esfuerzos ex tremos (calor y frío extremos)
§ No sumergir el producto en agua
§ Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un
juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el
producto.
§ Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia
y conocimientos sobre el manejo de este producto. ¡Estas personas deben haber sido
instruidas primero por una persona supervisora y que sea responsable de su seguridad
o las supervise durante el manejo del producto!
§ No mire directamente el haz de luz.
§ No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo,
podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
§ El producto es de la clase de protección III y, por tanto, funciona en una gama de
tensión inocua.
§ La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la bom-
billa, debe substituirse la linterna completa.
§ ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por
el fabricante o por un técnico de ser vicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
§ La linterna puede emplearse en locales cerrados.
§ Mantenga el producto siempre seco
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
1213
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch| English | Français | Español | Portuguese
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.