
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. LED
2. Fokussierbarer Lampenkopf
3. Ein-/Aus-Taster
4. Batteriefach
5. Schlüsselhalter
ZU IHRER SICHERHEIT
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Produktes sorgfältig diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und
Richtlinien beachten.
TECHNISCHE DATEN
Artikel-Nr.: 1600-0259
Leuchtmittel: 3W LED
Stromversorgung: 1x Micro AAA Alkaline Batterie
(im Lieferumfang enthalten)
Lichtstrom: 55lm
Leuchtdauer: ca. 45min
Leuchtweite: max. 60m
Schutzart: IPX3
Schutzklasse: III
Lagertemperatur: -10C°… 50°C
Betriebstemperatur: -10C°… 25°C
Gewicht Leuchte inkl. Akku: 34g
Abmessungen Leuchte: 80 x 17 x 17mm
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
INFORMATION
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
HINWEIS
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
WARNUNG
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Bedienungsanleitung beachten!
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile
eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko bei der
Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der nächst
niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe zutreffend ist.
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Freie Gruppe > 12,50m
RISIKOGRUPPE 2
schädlich sein.
[DE]
§ Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme sorgfältig lesen und anschlie-
ßend aufbewahren.
§ Bei Beschädigungen am Gehäuse das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Wen-
den Sie sich an den autorisierten Fachhandel oder an die Serviceadresse des
Herstellers.
§ Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
§ Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§ Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit einge-
schlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während
der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§ Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von dem Produkt
entfernt sein!
§ Die LED-Abdeckung muss sauber gehalten werden.
§ Das Produkt nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§ Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden
sowie nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§ Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§ Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Produkt oder zu
gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
INBETRIEBNAHME STANDARDBETRIEB
1x drücken: ein
2x drücken: aus
ZOOM-FUNKTION
Durch Verschieben des Lampenkopfes kann die Lampe fokussiert werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
§ Die Taschenlampe ist für mobile Zwecke vorgesehen.
§ Die Taschenlampe ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt.
§ Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
§ Für extreme physische Bedingungen geeignet.
§ Geeignet für die Verwendung im Freien. Keinen starken Regen aussetzen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor¬gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmateria¬lien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzge¬bung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der
Leuchte übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungsoder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine zweijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die
infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. LED
2. Focusable lamp head
3. On/Off button
4. Battery compartment
5. Key holder
FOR YOUR SAFETY
Read this manual carefully before using the product for the first time and proceed accordingly. Keep this operating instructions manual for future use or for
the reference of future user.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in
damage to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the
European Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your
country.
TECHNICAL DATA
Article no.: 1600-0259
Illuminant: 3-W LED
Power supply: 1x Micro AAA alkaline battery (included)
Luminous flux: 55lm
Battery life: ca. 45 min
Light range: max. 60 m
Protection type: IPX3
Protection class: III
Storage temperature: -10C° to 50°C
Operating temperature: -10C° to 25°C
Weight of light incl. battery pack: 34g
Dimensions of light: 80 x 17 x 17mm
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging.
INFORMATION
Useful additional information about the product
CAUTION
The caution warns you of possible damage of all kinds
WARNING
Attention – Danger! May result in serious injury or death
Class 3 equipment
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Read the operating instructions carefully before use!
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other
people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can
cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and
turn the head away from the light beam. This lamp exceeds the conditions for
risk-free use. The risk when using it depends on how the user handles the lamp.
(1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next
lowest group has been exceeded. The limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
product. When operating, do not look into the lamp for an
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39
Risk group Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Free group > 12,50m
[GB]
§ Read the operating instructions carefully before first use and then store them
safely.
§ Do not use the product if there is damage to the housing. Contact your local
authorised specialist or the service address of the manufacturer.
§ Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by
a similarly qualified person.
§ Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play
with the product.
§ This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate
experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety
or must be supervised during the use of the product!
§ All illuminated objects must be at least 10 cm away from the product!
§ The LED cover must be kept clean.
§ The product may only be used for its intended purpose.
§ Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and do not
expose it to excessive heat.
§ Never submerge the product in water or other liquids.
§ Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries to
persons or damage to the product!
NORMAL USE
Press 1x: On
Press 2x: Off
ZOOM FUNCTION
The lamp can be focused by moving the lamp head.
PROPER INTENDED USE
§ The torch is intended for mobile use.
§ The torch is not intended for any other applications.
§ Not suitable for household room lighting.
§ Suitable for extreme physical conditions.
§ Suitable for outdoor use. Do not expose to heavy rainfall.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under any
circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your
municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all
packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used batteries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in
accordance with national regulations and not with the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating
instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the
event of incorrect use of the light.
GUARANTEE INFORMATION
The product has a two year guarantee. The guarantee does not apply to damage
to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1. LED
2. Tête de lampe focalisable
3. Interrupteur marche / arrêt
4. Compartiment à piles
5. Porte-clés
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation de votre produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les consignes.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures)
peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives
spécifiques à l’étranger.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de référence : 1600-0259
Agent lumineux : LED 3W
Alimentation électrique : 1x pile micro AAA alcaline
(comprises dans la livraison)
Flux lumineux : 55lm
Autonomie : env. 45min
Portée : max. 60m
Indice de protection : IPX3
Classe de protection : III
Température de stockage : -10C° à 50°C
Température de service : -10C° à 25°C
Poids de la lampe avec accu : 34g
Dimensions de la lampe : 80 x 17 x 17mm
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
INFORMATION
Informations supplémentaires utiles sur le produit
REMARQUE
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
AVERTISSEMENT
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Le produit correspond à la classe de protection III
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Respecter le mode d’emploi !
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau
lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit
et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la
rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la
tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d‘une
utilisation sans risque. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de la manipulation
de la lampe par l‘utilisateur.
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque
passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un
faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la
lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
GROUPE DE RISQUE 2
être dangereux pour les yeux.
[FR]
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Groupe libre > 12,50m
§ Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
§ En cas de dommages sur le boîtier, ne pas mettre en marche le produit. Adres
sez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
§ Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce
travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
§ Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
§ Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement
instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou
doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
§ Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 10 cm du produit !
§ Le couvercle de la LED doit être maintenu propre.
§ Le produit doit uniquement être utilisé conformément aux prescriptions.
§ Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous
la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§ Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§ Le non respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur le
produit ou entraîner des blessures graves !
MISE EN SERVICE MODE STANDARD
1x appui : marche
2x appui : arrêt
FONCTION DE ZOOM
déplacer la tête de lampe pour focaliser la lampe.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§ La lampe de poche est conçue pour une utilisation mobile.
§ La lampe de poche n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications.
§ Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
§ Convient à des conditions physiques extrêmes.
§ Convient à une utilisation extérieure. Ne pas exposer à une forte pluie.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le
produit par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de
doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘emballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides
et les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément
aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les
dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations
fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect de la lampe, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de deux ans sur le produit. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode
d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs
d‘impression. Version : MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
1. LED
2. Cabezal enfocable
3. Tecla de conex./desc.
4. Compartimento de pilas
5. Interruptor de llave
PARA SU SEGURIDAD
Antes del primer empleo de su producto lea a fondo estas instrucciones de ser-
vicio y actúe en consecuencia.
Conserve estas instrucciones de servicio para usos posteriores o para el siguiente propietario. En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las
indicaciones de seguridad podrían darse daños en el producto y correrse peligros
(heridas) que afectarían al usuario y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la
Unión Europea. A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas
de los países extranjeros.
DATOS TÉCNICOS
Artículo núm.: 1600-0259
Lámpara: LED de 3W
Suministro de corriente: 1 pila micro alcalina AAA
(contenida en el volumen de suministro)
Flujo luminoso: 55lm
Duración de la iluminación: aprox. 45min.
Alcance del haz de luz: máx. 60m
Tipo de protección: IPX3
Clase de protección: III
Temperatura de almacenamiento: -10C°… 50°C
Temperatura de servicio: -10C°… 25°C
Peso de la lámpara incl. acum.: 34g
Dimensiones de la lámpara: 80 x 17 x 17mm
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y en el envase.
INFORMACIÓN
Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
INDICACIÓN
Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
AVISO
¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
El producto observa la clase de protección III
Conforme con las directivas de la UE
No mirar en las fuentes de luz
Chatarra eléctrica (directiva RAEE)
¡Observe las instrucciones de servicio!
¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar
el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse
en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz
incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz.
Esta lámpara sobrepasa las condiciones para el empleo sin riesgos. El riesgo en
el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna.
(1) Este valor indica el factor en el que se sobrepasa el valor de grupo de riesgo
respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1.
(2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da al el grupo de riesgo
correspondiente.
GRUPO DE RIESGOS 2
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas
peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante
mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Grupo de riesgo Distancia de peligrosidad / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Grupo libre > 12,50m
[ES]
§ Leer a fondo las instrucciones de servicio antes de la primera puesta en ser-
vicio y guardarlas.
§ En caso de daños de la carcasa, no ponga en funcionamiento el producto.
Póngase en contacto con un comercio especializado autorizado o diríjase a la
dirección de servicio del fabricante.
§ ¡No abrir ni modificar el dispositivo! ¡Las reparaciones solo deben ser llevadas
a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una
persona cualificada de modo semejante!
§ Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es
un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen
con el dispositivo.
§ Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo.
¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las
supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas
durante al manejo del dispositivo!
§ ¡Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínimamente a 10 cm del
producto!
§ La cobertura de los LEDs debe mantenerse limpia.
§ El producto solamente debe emplearse para el uso prescrito.
§ No exponer la lámpara a un entorno susceptible de explosiones, lluvia o calor
excesivo.
§ No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
§ ¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños en el pro-
ducto o lesiones peligrosas en las personas!
PUESTA EN SERVICIO DEL EMPLEO ESTÁNDAR
Pulsar una vez: conec.
Pulsar dos veces: desc.
FUNCIÓN DE ZOOM
Desplazando el cabezal de la linterna, puede enfocarse.
USO PRESCRITO
§ La linterna se ha concebido para el uso ambulante.
§ La linterna no se ha concebido para otras aplicaciones.
§ No es apropiado para iluminar estancias en el hogar.
§ Apropiado para condiciones físicas extremas.
§ Apropiada para usar en exteriores. No exponer a la lluvia intensa.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
No tire el dispositivo a la basura doméstica bajo ninguna circunstancia. Elimine
el dispositivo por medio de una empresa de eliminación de residuos autorizada o
a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas actualmente
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de
residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las pilas y los acumuladores usados son desechos especiales
que deben eliminarse según la legislación nacional; no deben eliminarse con la
basura doméstica.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños
directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se
originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente la lámpara, no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos
reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de dos años para el producto. En caso de daños en el
dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede
hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por
errores de impresión. Versión: MA-1600-0259/V1/31-07-2018

[PT]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. LED
2. Cabeça da lâmpada com focagem
3. Interruptor lig./desl.
4. Compartimento das pilhas
5. Suporte de chave
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes da primeira utilização do seu produto, leia este manual de instruções e
proceda em conformidade.
Conserve este manual de instruções para utilização posterior ou para proprietários subsequentes.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador
e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia.
Para o efeito, respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
DADOS TÉCNICOS
Número de artigo: 1600-0259
Lâmpada: 3W LED
Fonte de alimentação: 1x pilha micro AAA alcalina
(incluída no fornecimento)
Fluxo luminoso: 55lm
Duração de iluminação: aprox. 45min
Alcance da luz: máx. 60m
Tipo de proteção: IPX3
Classe de proteção: III
Temperatura de armazenamento: -10C°… 50°C
Temperatura de funcionamento: -10C°… 25°C
Peso da lanterna incl. bateria: 34g
Dimensões da lanterna: 80 x 17 x 17mm
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções,
no produto e na embalagem.
INFORMAÇÃO
Informações adicionais úteis sobre o produto
INDICAÇÃO
Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
AVISO
Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
O produto corresponde à classe de proteção III
Conformidade com as diretivas UE
Não olhar diretamente para a fonte de luz
Resíduos eletrónicos (diretiva REEE)
Observar o manual de instruções!
TER EM ATENÇÃO AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz
incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz.
Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização
depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido
relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Grupo de risco Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Grupo livre > 12,50m
GRUPO DE RISCO 2
afetar os olhos.
[PT]
§ Ler atentamente o manual de instruções antes da primeira colocação em funcio-
namento e, de seguida, guardar.
§ Em caso de danos na caixa, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se
ao comerciante autorizado ou ao fabricante através do endereço de assistência
técnica.
§ Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser
realizados por uma pessoa igualmente qualificada ou por um técnico de serviços
encarregue pelo fabricante ou por si!
§ Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um
brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o produto.
§ Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor responsável pela sua segurança e supervisionadas durante a operação do produto!
§ Todos os objetos iluminados devem estar afastados pelo menos 10 cm do produto!
§ A cobertura do LED deve ser mantida limpa.
§ O produto apenas pode ser utilizado em condições de utilização adequadas.
§ Não utilizar o produto em ambiente potencialmente explosivo e à chuva, assim
como não expor a mesma a calor excessivo.
§ Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
§ A inobservância das indicações de segurança pode causar danos no produto ou
ferimentos graves!
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO NO FUNCIONAMENTO PADRÃO
premir 1x: ligar
premir 2x: desligar
FUNÇÃO ZOOM
É possível focar a lanterna deslocando a cabeça da lâmpada.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
§ A lanterna de bolso está prevista para fins móveis.
§ A lanterna de bolso não de destina a outros tipos de utilização.
§ A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
§ Adequada a condições físicas extremas.
§ Adequada para utilização ao ar livre. Não expor a chuva forte.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Nunca elimine o produto junto com o lixo doméstico. Elimine o produto através de
uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de
eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a empresa
responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da embalagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas são
lixo especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional, não
podem ser eliminadas junto com o lixo doméstico.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem
aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes
do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas
presentes instruções de operação. Em caso de utilização errada da lanterna, não
assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de
garantia.
INDICAÇÕES RELATIVAS À GARANTIA
O produto tem uma garantia de dois anos. A garantia exclui danos no aparelho
decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
Versão: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[SE]
BRUKSANVISNING
1. LED
2. Fokuserbart lamphuvud
3. Strömbrytare
4. Batterifack
5. Nyckelhållare
FÖR DIN SÄKERHET
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten och beakta all information.
Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till
skador på produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även
landspecifika lagar och föreskrifter.
TEKNISKA DATA
Artikel-nr: 1600-0259
Ljuskälla: 3W LED
Strömförsörjning: 1x Micro AAA Alkaline-batteri (medföljer ej)
Ljusflöde: 55 lm
Ljustid: ca 45 min
Ljuslängd: max. 60m
Kapslingsklass: IPX3
Skyddsklass: III
Förvaringstemperatur: -10C°… 50°C
Drifttemperatur: -10C°… 25°C
Vikt lampa inkl. batteri: 34g
Mått lampa: 80 x 17 x 17mm
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på förpackningen.
INFORMATION
Nyttig extrainformation om produkten
OBS
Denna anvisning varnar för alla typer skador
VARNING
Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra
personskador eller dödsfall.
Produkten motsvarar skyddsklass III
Överensstämmer med relevanta EU-direktiv
Titta inte in i lampan
Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv)
Beakta bruksanvisningen!
FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA!
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys aldrig andra personer i ansiktet. Om detta händer för länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om
ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen och vända bort huvudet från
ljusstrålen.
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning
beror på hur användaren hanterar med lampan.
(1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids
gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1.
(2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen gäller.
RISKGRUPP 2
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Riskgrupp Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Fri grupp > 12,50m
[SE]
§ Läs noggrant bruksanvisningen före första idrifttagning och spara den sedan.
§ Vid skador på huset får produkten inte tas i drift. Kontakta en auktoriserad återför-
säljare eller tillverkarens serviceställe.
§ Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras
av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
§ Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Du
skall ha tillsyn över barnen att de inte leker med produkten.
§ Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har
begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer
måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och
bevakas vid hantering med produkten!
§ Alla belysta föremål måste finnas på minst 10 cm avstånd från produkten!
§ LED-skyddet måste alltid hållas rent.
§ Produkten får endast användas för avsedda ändamål.
§ Använd inte produkten i omgivningar med explosionsrisk och när det regnar samt
utsätt den inte för hetta.
§ Sänk aldrig produkten ned i vatten eller andra vätskor.
§ Om du inte följer säkerhetsanvisningarna kan det leda till skador på produkten
eller till farliga personskador!
DRIFTSÄTTNING STANDARDDRIFT
1x tryckning: till
2x tryckning: från
ZOOM-FUNKTION
Förskjut lamphuvudet för att fokusera lampan.
AVSEDD ANVÄNDNING
§ Ficklampan är avsedd för mobilt bruk.
§ Ficklampan är inte avsedd för andra ändamål.
§ Använd den inte som rumsbelysning i hemmet.
§ Lämpar sig för extrema fysikaliska villkor.
§ Lämpar sig för användning utomhus. Får ej utsättas för kraftigt.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Avfallshantera inte produkten med vanligt hushållsavfall. Avfallshantera pro-
dukten på en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din
kommun. Beakta de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din åter
vinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och
laddningsbara batterier är specialavfall och måste avfallshanteras enligt nationell lagstiftning, samt får inte avfallshanteras med vanligt hushållsavfall.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande.
ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller
följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lampan
har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Produkten har 2 års garanti. Vid skador på enheten som uppstod på grund av missaktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel.
Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. LED
2. Testa della torcia focalizzabile
3. Pulsante ON/OFF
4. Vano batteria
5. Portachiavi
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Prima di usare il proprio prodotto per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
ed osservarle durante l‘uso.
Conservare le presenti istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di
sicurezza può provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre
persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione
Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese
estero di destinazione.
DATI TECNICI
Cod. prodotto: 1600-0259
Lampadina: LED 3W
Alimentazione elettrica: 1 batteria Micro AAA alcalina (in dotazione)
Flusso luminoso: 55lm
Autonomia: ca. 45min
Distanza di illuminazione: max. 60m
Tipo di protezione: IPX3
Classe di protezione: III
Temperatura di stoccaggio: -10C°… 50°C
Temperatura di esercizio: -10C°… 25°C
Peso lampada, batteria incl.: 34g
Dimensioni lampada: 80 x 17 x 17mm
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione.
INFORMAZIONE
Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
NOTA
-
Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
AVVERTENZA
Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III
Conforme alle direttive europee
Non guardare la fonte di luce
Rottame elettrico (direttiva WEEE)
Osservare le istruzioni per l‘uso!
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!
Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né dirigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce
blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli
occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso.
Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante
l‘utilizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la lampada.
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite del
gruppo di rischio verso il gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l‘occhio e la lampada alla quale corrisponde il relativo gruppo di
rischio.
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione
ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la
luce. Può danneggiare gli occhi.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Gruppo libero > 12,50m
[IT]
§ Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
e conservarle.
§ Se l‘alloggiamento è danneggiato, non mettere il prodotto in funzione. Rivolgersi
al rivenditore specializzato autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo
del centro di assistenza.
§ Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
§ Tenere il prodotto e l‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è
un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il
prodotto come un giocattolo.
§ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non
posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone
devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l‘uso del prodotto!
§ Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dal prodotto!
§ La copertura dei LED deve essere tenuta pulita.
§ Utilizzare il prodotto esclusivamente secondo l‘uso previsto.
§ Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione o sotto la pioggia, né
esporlo a eccessivo calore.
§ Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
§ L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto o
lesioni fisiche alle persone!
MESSA IN FUNZIONE, FUNZIONAMENTO STANDARD
Premere 1 volta: on
Premere 2 volte: off
FUNZIONE ZOOM
Ruotando la testa della torcia la si può mettere a fuoco.
DISPOSIZIONI PER L‘USO
§ La torcia tascabile è prevista per uso mobile.
§ La torcia tascabile non è concepita per scopi diversi.
§ Non è adatta a illuminare ambienti domestici.
§ Adatta a condizioni fisiche estreme.
§ Adatta per uso esterno. Non esporre a forti piogge.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire
tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le
batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme di
legge nazionali e non insieme ai rifiuti domestici.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere
modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità
per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un
utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato della lampada
non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo prodotto concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida per
qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di
stampa. Versione: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[NL]
BEDIENINGSHANDLEIDING
1. LED
2. Scherpstelbare lampkop
3. Aan-uitschakelaar
4. Batterijvak
5. Sleutelhouder
VOOR UW VEILIGHEID
Lees vóór het eerste gebruik van uw product zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing en
handel daarnaar.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan
er schade aan het product en gevaren (letsel) voor de operator en andere personen
ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op geldige normen en regels van de Europese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in
acht nemen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikel-nr.: 1600-0259
Verlichting: 3W LED
Stroomvoorziening: 1x micro AAA-alkalinebatterij
(bij de levering inbegrepen)
Lichtstroom: 55lm
Brandtijd: ca. 45min
Reikwijdte: max. 60m
Beschermingsklasse: IPX3
Beschermingsklasse: III
Opslagtemperatuur: -10C°… 50°C
Bedrijfstemperatuur: -10C°… 25°C
Gewicht lamp incl. accu: 34g
Afmetingen lamp: 80 x 17 x 17mm
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
Let op de volgende tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden.
INFORMATIE
Nuttige aanvullende informatie over het product
OPMERKING
Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
WAARSCHUWING
Let op – risico! Kan tot ernstig letsel of de dood leiden
Product voldoet aan de beschermingsklasse III
Conform de EU-richtlijnen
Niet in de lichtbron kijken
Elektroafval (WEEE-richtlijn)
Gebruiksaanwijzing in acht nemen!
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT NEMEN!
Oogletsels voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen
in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan er door percentages blauw licht
een risico voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de
ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico tijdens
het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.
(1) Met deze waarde wordt de factor aangegeven waarmee de risicogroep-grenswaarde tot de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt bij 1.
(2) Afstand van oog tot lamp waarbij de desbetreffende risicogroep van toepassing is.
ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische
straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor
langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Risicogroep Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m
1 1,25m – 12,50m
Vrije groep > 12,50m
RISICOGROEP 2
de ogen.
[NL]
§ Gebruiksaanwijzing vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig lezen en daarna
bewaren.
§ Bij beschadigingen aan de behuizing het product niet in werking stellen. Neem
contact op met de geautoriseerde vakhandel of het serviceadres van de producent.
§ Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen
door de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
§ Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is
geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
§ Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die
te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product.
Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het
product in de gaten gehouden worden!
§ Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 10 cm van het product verwi-
jderd zijn!
§ De LED-afdekking moet schoon worden gehouden.
§ Het product mag uitsluitend voor beoogd gebruik worden gebruikt.
§ Product niet in een omgeving met explosiegevaar en in de regen gebruiken en
niet aan overmatige warmte blootstellen.
§ Product nooit in water of andere vloeistoffen dompelen.
§ De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot schade aan het
product of tot gevaarlijk letsel van personen!
INGEBRUIKNAME STANDAARD WERKING
1x drukken: aan
2x drukken: uit
ZOOM-FUNCTIE
Door het verschuiven van de lampkop kan de lamp scherpgesteld worden.
BEOOGD GEBRUIK
§ De zaklamp is voor mobiele doeleinden bedoeld.
§ De zaklamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd.
§ Niet voor de kamerverlichting in het huishouden geschikt.
§ Voor extreme fysieke omstandigheden geschikt.
§ Geschikt voor gebruik buiten. Niet aan sterke regen blootstellen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | VERWIJDERING
Gooi het product in geen geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het product via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrijf van uw gemeente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van
alle verpakkingsmaterialen. Gebruikte batterijen en accu‘s zijn speciaal afval en
moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd, deze horen niet bij
het huisvuil thuis.
UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging
vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig
gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van de lamp aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
VERKLARING OVER GARANTIE
Op het product bieden wij een tweejarige garantie. Bij schade aan het apparaat, die
ten gevolge van niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Versie: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
1x
100
%
2x
OFF
1.5V MIRCO AA A
+
FUTURE T60F
xxxx
! -/+ !
-