Ansmann FUTURE T60F User Manual [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
FUTURE T60F
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
FUTURE T60F
xxxx
2
MANUAL
4 3
5
1600-0259
Deutsch | English | Français
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. LED
2. Fokussierbarer Lampenkopf
3. Ein-/Aus-Taster
4. Batteriefach
5. Schlüsselhalter
ZU IHRER SICHERHEIT
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Produktes sorgfältig diese Betriebsan­leitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für spä­teren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und an­dere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europä­ischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
TECHNISCHE DATEN
Artikel-Nr.: 1600-0259 Leuchtmittel: 3W LED Stromversorgung: 1x Micro AAA Alkaline Batterie (im Lieferumfang enthalten) Lichtstrom: 55lm Leuchtdauer: ca. 45min Leuchtweite: max. 60m Schutzart: IPX3 Schutzklasse: III Lagertemperatur: -10C°… 50°C Betriebstemperatur: -10C°… 25°C Gewicht Leuchte inkl. Akku: 34g Abmessungen Leuchte: 80 x 17 x 17mm
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungs­anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
INFORMATION
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
HINWEIS
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
WARNUNG
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Bedienungsanleitung beachten!
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Au­gen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden. Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht. (1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der nächst niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1. (2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe zutref­fend ist.
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Freie Gruppe > 12,50m
RISIKOGRUPPE 2
schädlich sein.
[DE]
§ Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme sorgfältig lesen und anschlie- ßend aufbewahren.
§ Bei Beschädigungen am Gehäuse das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Wen- den Sie sich an den autorisierten Fachhandel oder an die Serviceadresse des Herstellers.
§ Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
§ Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
§ Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit einge- schlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Um­gang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§ Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von dem Produkt entfernt sein!
§ Die LED-Abdeckung muss sauber gehalten werden.
§ Das Produkt nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§ Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden sowie nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§ Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§ Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Produkt oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
INBETRIEBNAHME STANDARDBETRIEB
1x drücken: ein 2x drücken: aus
ZOOM-FUNKTION
Durch Verschieben des Lampenkopfes kann die Lampe fokussiert werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
§ Die Taschenlampe ist für mobile Zwecke vorgesehen.
§ Die Taschenlampe ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt.
§ Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
§ Für extreme physische Bedingungen geeignet.
§ Geeignet für die Verwendung im Freien. Keinen starken Regen aussetzen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor¬gungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateria¬lien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der na­tionalen Gesetzge¬bung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für di­rekte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs­anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der Leuchte übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs­oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine zweijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garan­tie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1. LED
2. Focusable lamp head
3. On/Off button
4. Battery compartment
5. Key holder
FOR YOUR SAFETY
Read this manual carefully before using the product for the first time and pro­ceed accordingly. Keep this operating instructions manual for future use or for the reference of future user. Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
TECHNICAL DATA
Article no.: 1600-0259 Illuminant: 3-W LED Power supply: 1x Micro AAA alkaline battery (included) Luminous flux: 55lm Battery life: ca. 45 min Light range: max. 60 m Protection type: IPX3 Protection class: III Storage temperature: -10C° to 50°C Operating temperature: -10C° to 25°C Weight of light incl. battery pack: 34g Dimensions of light: 80 x 17 x 17mm
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating inst­ructions, on the product and on the packaging.
INFORMATION
Useful additional information about the product
CAUTION
The caution warns you of possible damage of all kinds
WARNING
Attention – Danger! May result in serious injury or death
Class 3 equipment
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Read the operating instructions carefully before use!
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and turn the head away from the light beam. This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it depends on how the user handles the lamp. (1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next lowest group has been exceeded. The limit value is 1. (2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
product. When operating, do not look into the lamp for an
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39
Risk group Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Free group > 12,50m
[GB]
§ Read the operating instructions carefully before first use and then store them safely.
§ Do not use the product if there is damage to the housing. Contact your local authorised specialist or the service address of the manufacturer.
§ Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§ Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§ This product is not to be used by persons (including children) who have res- tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be ins­tructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
§ All illuminated objects must be at least 10 cm away from the product!
§ The LED cover must be kept clean.
§ The product may only be used for its intended purpose.
§ Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and do not expose it to excessive heat.
§ Never submerge the product in water or other liquids.
§ Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries to persons or damage to the product!
NORMAL USE
Press 1x: On Press 2x: Off
ZOOM FUNCTION
The lamp can be focused by moving the lamp head.
PROPER INTENDED USE
§ The torch is intended for mobile use.
§ The torch is not intended for any other applications.
§ Not suitable for household room lighting.
§ Suitable for extreme physical conditions.
§ Suitable for outdoor use. Do not expose to heavy rainfall.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat­teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accordance with national regulations and not with the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci­dental or other damage or consequential damage arising though improper hand­ling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the light.
GUARANTEE INFORMATION
The product has a two year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1. LED
2. Tête de lampe focalisable
3. Interrupteur marche / arrêt
4. Compartiment à piles
5. Porte-clés
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation de votre produit, lisez attentivement ce mode d’em­ploi et respectez les consignes. Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le proch­ain propriétaire du produit. Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-res­pect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Uni­on européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de référence : 1600-0259 Agent lumineux : LED 3W Alimentation électrique : 1x pile micro AAA alcaline (comprises dans la livraison) Flux lumineux : 55lm Autonomie : env. 45min Portée : max. 60m Indice de protection : IPX3 Classe de protection : III Température de stockage : -10C° à 50°C Température de service : -10C° à 25°C Poids de la lampe avec accu : 34g Dimensions de la lampe : 80 x 17 x 17mm
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont uti­lisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
INFORMATION
Informations supplémentaires utiles sur le produit
REMARQUE
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
AVERTISSEMENT
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Le produit correspond à la classe de protection III
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Respecter le mode d’emploi !
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risque. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur. (1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1. (2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un
faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la
lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
GROUPE DE RISQUE 2
être dangereux pour les yeux.
[FR]
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Groupe libre > 12,50m
§ Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
§ En cas de dommages sur le boîtier, ne pas mettre en marche le produit. Adres sez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
§ Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
§ Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
§ Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuel­les limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concer­nant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
§ Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 10 cm du produit !
§ Le couvercle de la LED doit être maintenu propre.
§ Le produit doit uniquement être utilisé conformément aux prescriptions.
§ Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§ Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§ Le non respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur le produit ou entraîner des blessures graves !
MISE EN SERVICE MODE STANDARD
1x appui : marche 2x appui : arrêt
FONCTION DE ZOOM
déplacer la tête de lampe pour focaliser la lampe.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§ La lampe de poche est conçue pour une utilisation mobile.
§ La lampe de poche n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications.
§ Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
§ Convient à des conditions physiques extrêmes.
§ Convient à une utilisation extérieure. Ne pas exposer à une forte pluie.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le produit par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchette­rie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘embal­lage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides et les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect de la lampe, nous n‘en­dossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de deux ans sur le produit. Aucune garantie n‘est ac­cordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Version : MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
1. LED
2. Cabezal enfocable
3. Tecla de conex./desc.
4. Compartimento de pilas
5. Interruptor de llave
PARA SU SEGURIDAD
Antes del primer empleo de su producto lea a fondo estas instrucciones de ser-
­vicio y actúe en consecuencia.
Conserve estas instrucciones de servicio para usos posteriores o para el sigu­iente propietario. En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
DATOS TÉCNICOS
Artículo núm.: 1600-0259 Lámpara: LED de 3W Suministro de corriente: 1 pila micro alcalina AAA (contenida en el volumen de suministro) Flujo luminoso: 55lm Duración de la iluminación: aprox. 45min. Alcance del haz de luz: máx. 60m Tipo de protección: IPX3 Clase de protección: III Temperatura de almacenamiento: -10C°… 50°C Temperatura de servicio: -10C°… 25°C Peso de la lámpara incl. acum.: 34g Dimensiones de la lámpara: 80 x 17 x 17mm
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las in­strucciones de servicio, en el producto y en el envase.
INFORMACIÓN
Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
INDICACIÓN
Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
AVISO
¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
El producto observa la clase de protección III
Conforme con las directivas de la UE
No mirar en las fuentes de luz
Chatarra eléctrica (directiva RAEE)
¡Observe las instrucciones de servicio!
¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz. Esta lámpara sobrepasa las condiciones para el empleo sin riesgos. El riesgo en el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna. (1) Este valor indica el factor en el que se sobrepasa el valor de grupo de riesgo respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1. (2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da al el grupo de riesgo correspondiente.
GRUPO DE RIESGOS 2
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas
peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante
mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Grupo de riesgo Distancia de peligrosidad / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Grupo libre > 12,50m
[ES]
§ Leer a fondo las instrucciones de servicio antes de la primera puesta en ser- vicio y guardarlas.
§ En caso de daños de la carcasa, no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante.
§ ¡No abrir ni modificar el dispositivo! ¡Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante!
§ Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el dispositivo.
§ Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que teng­an poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas durante al manejo del dispositivo!
§ ¡Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínimamente a 10 cm del producto!
§ La cobertura de los LEDs debe mantenerse limpia.
§ El producto solamente debe emplearse para el uso prescrito.
§ No exponer la lámpara a un entorno susceptible de explosiones, lluvia o calor excesivo.
§ No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
§ ¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños en el pro- ducto o lesiones peligrosas en las personas!
PUESTA EN SERVICIO DEL EMPLEO ESTÁNDAR
Pulsar una vez: conec. Pulsar dos veces: desc.
FUNCIÓN DE ZOOM
Desplazando el cabezal de la linterna, puede enfocarse.
USO PRESCRITO
§ La linterna se ha concebido para el uso ambulante.
§ La linterna no se ha concebido para otras aplicaciones.
§ No es apropiado para iluminar estancias en el hogar.
§ Apropiado para condiciones físicas extremas.
§ Apropiada para usar en exteriores. No exponer a la lluvia intensa.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
No tire el dispositivo a la basura doméstica bajo ninguna circunstancia. Elimine el dispositivo por medio de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Las pilas y los acumuladores usados son desechos especiales que deben eliminarse según la legislación nacional; no deben eliminarse con la basura doméstica.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi­ficar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las infor­maciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erró­neamente la lámpara, no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de dos años para el producto. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión. Versión: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[PT]
FUTURE T60F
xxxx
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. LED
2. Cabeça da lâmpada com focagem
3. Interruptor lig./desl.
4. Compartimento das pilhas
5. Suporte de chave
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes da primeira utilização do seu produto, leia este manual de instruções e proceda em conformidade. Conserve este manual de instruções para utilização posterior ou para prop­rietários subsequentes. Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de se­gurança, podem ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito, respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
DADOS TÉCNICOS
Número de artigo: 1600-0259 Lâmpada: 3W LED Fonte de alimentação: 1x pilha micro AAA alcalina (incluída no fornecimento) Fluxo luminoso: 55lm Duração de iluminação: aprox. 45min Alcance da luz: máx. 60m Tipo de proteção: IPX3 Classe de proteção: III Temperatura de armazenamento: -10C°… 50°C Temperatura de funcionamento: -10C°… 25°C Peso da lanterna incl. bateria: 34g Dimensões da lanterna: 80 x 17 x 17mm
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem.
INFORMAÇÃO
Informações adicionais úteis sobre o produto
INDICAÇÃO
Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
AVISO
Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
O produto corresponde à classe de proteção III
Conformidade com as diretivas UE
Não olhar diretamente para a fonte de luz
Resíduos eletrónicos (diretiva REEE)
Observar o manual de instruções!
TER EM ATENÇÃO AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direci­one a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz. Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização depende do modo como o utilizador lida com a lanterna. (1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1. (2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Grupo de risco Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Grupo livre > 12,50m
GRUPO DE RISCO 2
afetar os olhos.
[PT]
§ Ler atentamente o manual de instruções antes da primeira colocação em funcio- namento e, de seguida, guardar.
§ Em caso de danos na caixa, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao comerciante autorizado ou ao fabricante através do endereço de assistência técnica.
§ Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados por uma pessoa igualmente qualificada ou por um técnico de serviços encarregue pelo fabricante ou por si!
§ Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
§ Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não pos­suam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste pro­duto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor re­sponsável pela sua segurança e supervisionadas durante a operação do produto!
§ Todos os objetos iluminados devem estar afastados pelo menos 10 cm do produto!
§ A cobertura do LED deve ser mantida limpa.
§ O produto apenas pode ser utilizado em condições de utilização adequadas.
§ Não utilizar o produto em ambiente potencialmente explosivo e à chuva, assim como não expor a mesma a calor excessivo.
§ Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
§ A inobservância das indicações de segurança pode causar danos no produto ou ferimentos graves!
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO NO FUNCIONAMENTO PADRÃO
premir 1x: ligar premir 2x: desligar
FUNÇÃO ZOOM
É possível focar a lanterna deslocando a cabeça da lâmpada.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
§ A lanterna de bolso está prevista para fins móveis.
§ A lanterna de bolso não de destina a outros tipos de utilização.
§ A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
§ Adequada a condições físicas extremas.
§ Adequada para utilização ao ar livre. Não expor a chuva forte.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Nunca elimine o produto junto com o lixo doméstico. Elimine o produto através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a empresa responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da em­balagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas são lixo especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional, não podem ser eliminadas junto com o lixo doméstico.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos di­retos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação. Em caso de utilização errada da lanterna, não assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de garantia.
INDICAÇÕES RELATIVAS À GARANTIA
O produto tem uma garantia de dois anos. A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão. Versão: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[SE]
BRUKSANVISNING
1. LED
2. Fokuserbart lamphuvud
3. Strömbrytare
4. Batterifack
5. Nyckelhållare
FÖR DIN SÄKERHET
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produk­ten och beakta all information. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika lagar och föreskrifter.
TEKNISKA DATA
Artikel-nr: 1600-0259 Ljuskälla: 3W LED Strömförsörjning: 1x Micro AAA Alkaline-batteri (medföljer ej) Ljusflöde: 55 lm Ljustid: ca 45 min Ljuslängd: max. 60m Kapslingsklass: IPX3 Skyddsklass: III Förvaringstemperatur: -10C°… 50°C Drifttemperatur: -10C°… 25°C Vikt lampa inkl. batteri: 34g Mått lampa: 80 x 17 x 17mm
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produk­ten och på förpackningen.
INFORMATION
Nyttig extrainformation om produkten
OBS
Denna anvisning varnar för alla typer skador
VARNING
Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall.
Produkten motsvarar skyddsklass III
Överensstämmer med relevanta EU-direktiv
Titta inte in i lampan
Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv)
Beakta bruksanvisningen!
FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA!
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys aldrig andra personer i an­siktet. Om detta händer för länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen och vända bort huvudet från ljusstrålen. Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning beror på hur användaren hanterar med lampan. (1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1. (2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen gäller.
RISKGRUPP 2
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Riskgrupp Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Fri grupp > 12,50m
[SE]
§ Läs noggrant bruksanvisningen före första idrifttagning och spara den sedan.
§ Vid skador på huset får produkten inte tas i drift. Kontakta en auktoriserad återför- säljare eller tillverkarens serviceställe.
§ Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en person med jäm­förbar kvalifikation.
§ Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Du skall ha tillsyn över barnen att de inte leker med produkten.
§ Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har er­farenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och bevakas vid hantering med produkten!
§ Alla belysta föremål måste finnas på minst 10 cm avstånd från produkten!
§ LED-skyddet måste alltid hållas rent.
§ Produkten får endast användas för avsedda ändamål.
§ Använd inte produkten i omgivningar med explosionsrisk och när det regnar samt utsätt den inte för hetta.
§ Sänk aldrig produkten ned i vatten eller andra vätskor.
§ Om du inte följer säkerhetsanvisningarna kan det leda till skador på produkten eller till farliga personskador!
DRIFTSÄTTNING STANDARDDRIFT
1x tryckning: till 2x tryckning: från
ZOOM-FUNKTION
Förskjut lamphuvudet för att fokusera lampan.
AVSEDD ANVÄNDNING
§ Ficklampan är avsedd för mobilt bruk.
§ Ficklampan är inte avsedd för andra ändamål.
§ Använd den inte som rumsbelysning i hemmet.
§ Lämpar sig för extrema fysikaliska villkor.
§ Lämpar sig för användning utomhus. Får ej utsättas för kraftigt.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Avfallshantera inte produkten med vanligt hushållsavfall. Avfallshantera pro-
dukten på en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din kommun. Beakta de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din åter vinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och laddningsbara batterier är specialavfall och måste avfallshanteras enligt natio­nell lagstiftning, samt får inte avfallshanteras med vanligt hushållsavfall.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att in­formationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lampan har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Produkten har 2 års garanti. Vid skador på enheten som uppstod på grund av mis­saktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel. Version: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. LED
2. Testa della torcia focalizzabile
3. Pulsante ON/OFF
4. Vano batteria
5. Portachiavi
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Prima di usare il proprio prodotto per la prima volta, leggere le presenti istruzioni ed osservarle durante l‘uso. Conservare le presenti istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
DATI TECNICI
Cod. prodotto: 1600-0259 Lampadina: LED 3W Alimentazione elettrica: 1 batteria Micro AAA alcalina (in dotazione) Flusso luminoso: 55lm Autonomia: ca. 45min Distanza di illuminazione: max. 60m Tipo di protezione: IPX3 Classe di protezione: III Temperatura di stoccaggio: -10C°… 50°C Temperatura di esercizio: -10C°… 25°C Peso lampada, batteria incl.: 34g Dimensioni lampada: 80 x 17 x 17mm
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul pro­dotto e sulla confezione.
INFORMAZIONE
Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
NOTA
-
Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
AVVERTENZA
Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III
Conforme alle direttive europee
Non guardare la fonte di luce
Rottame elettrico (direttiva WEEE)
Osservare le istruzioni per l‘uso!
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!
Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di­rigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso. Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante l‘utilizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la lampada. (1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite del gruppo di rischio verso il gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1. (2) Distanza tra l‘occhio e la lampada alla quale corrisponde il relativo gruppo di rischio.
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione
ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la
luce. Può danneggiare gli occhi.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Gruppo libero > 12,50m
[IT]
§ Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e conservarle.
§ Se l‘alloggiamento è danneggiato, non mettere il prodotto in funzione. Rivolgersi al rivenditore specializzato autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
§ Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal pro­duttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
§ Tenere il prodotto e l‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
§ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate duran­te l‘uso del prodotto!
§ Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dal prodotto!
§ La copertura dei LED deve essere tenuta pulita.
§ Utilizzare il prodotto esclusivamente secondo l‘uso previsto.
§ Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione o sotto la pioggia, né esporlo a eccessivo calore.
§ Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
§ L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto o lesioni fisiche alle persone!
MESSA IN FUNZIONE, FUNZIONAMENTO STANDARD
Premere 1 volta: on Premere 2 volte: off
FUNZIONE ZOOM
Ruotando la testa della torcia la si può mettere a fuoco.
DISPOSIZIONI PER L‘USO
§ La torcia tascabile è prevista per uso mobile.
§ La torcia tascabile non è concepita per scopi diversi.
§ Non è adatta a illuminare ambienti domestici.
§ Adatta a condizioni fisiche estreme.
§ Adatta per uso esterno. Non esporre a forti piogge.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘en­te di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme di legge nazionali e non insieme ai rifiuti domestici.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato della lampada non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di ga­ranzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo prodotto concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Versione: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
[NL]
BEDIENINGSHANDLEIDING
1. LED
2. Scherpstelbare lampkop
3. Aan-uitschakelaar
4. Batterijvak
5. Sleutelhouder
VOOR UW VEILIGHEID
Lees vóór het eerste gebruik van uw product zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing en handel daarnaar. Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Bij niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er schade aan het product en gevaren (letsel) voor de operator en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op geldige normen en regels van de Euro­pese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikel-nr.: 1600-0259 Verlichting: 3W LED Stroomvoorziening: 1x micro AAA-alkalinebatterij (bij de levering inbegrepen) Lichtstroom: 55lm Brandtijd: ca. 45min Reikwijdte: max. 60m Beschermingsklasse: IPX3 Beschermingsklasse: III Opslagtemperatuur: -10C°… 50°C Bedrijfstemperatuur: -10C°… 25°C Gewicht lamp incl. accu: 34g Afmetingen lamp: 80 x 17 x 17mm
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
Let op de volgende tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het pro­duct en op de verpakking gebruikt worden.
INFORMATIE
Nuttige aanvullende informatie over het product
OPMERKING
Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
WAARSCHUWING
Let op – risico! Kan tot ernstig letsel of de dood leiden
Product voldoet aan de beschermingsklasse III
Conform de EU-richtlijnen
Niet in de lichtbron kijken
Elektroafval (WEEE-richtlijn)
Gebruiksaanwijzing in acht nemen!
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT NEMEN!
Oogletsels voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan er door percentages blauw licht een risico voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend. Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico tijdens het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat. (1) Met deze waarde wordt de factor aangegeven waarmee de risicogroep-grens­waarde tot de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt bij 1. (2) Afstand van oog tot lamp waarbij de desbetreffende risicogroep van toepassing is.
ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische
straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor
langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 39.
Risicogroep Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,25m 1 1,25m – 12,50m Vrije groep > 12,50m
RISICOGROEP 2
de ogen.
[NL]
§ Gebruiksaanwijzing vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig lezen en daarna bewaren.
§ Bij beschadigingen aan de behuizing het product niet in werking stellen. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel of het serviceadres van de pro­ducent.
§ Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een verge­lijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
§ Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het pro­duct kunnen spelen.
§ Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product. Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het product in de gaten gehouden worden!
§ Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 10 cm van het product verwi- jderd zijn!
§ De LED-afdekking moet schoon worden gehouden.
§ Het product mag uitsluitend voor beoogd gebruik worden gebruikt.
§ Product niet in een omgeving met explosiegevaar en in de regen gebruiken en niet aan overmatige warmte blootstellen.
§ Product nooit in water of andere vloeistoffen dompelen.
§ De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot schade aan het product of tot gevaarlijk letsel van personen!
INGEBRUIKNAME STANDAARD WERKING
1x drukken: aan 2x drukken: uit
ZOOM-FUNCTIE
Door het verschuiven van de lampkop kan de lamp scherpgesteld worden.
BEOOGD GEBRUIK
§ De zaklamp is voor mobiele doeleinden bedoeld.
§ De zaklamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd.
§ Niet voor de kamerverlichting in het huishouden geschikt.
§ Voor extreme fysieke omstandigheden geschikt.
§ Geschikt voor gebruik buiten. Niet aan sterke regen blootstellen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | VERWIJDERING
Gooi het product in geen geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het pro­duct via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrijf van uw geme­ente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van alle verpakkingsmaterialen. Gebruikte batterijen en accu‘s zijn speciaal afval en moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd, deze horen niet bij het huisvuil thuis.
UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc­te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige infor­matie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van de lamp aanvaarden wij geen aansprake­lijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
VERKLARING OVER GARANTIE
Op het product bieden wij een tweejarige garantie. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garan­tie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk. Versie: MA-1600-0259/V1/31-07-2018
1x
100
%
2x
OFF
1.5V MIRCO AA A
+
FUTURE T60F
xxxx
! -/+ !
-
Loading...