Ansmann Future T200F Service Manual

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
FUTURE T200F
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0138
Deutsch | English | Français | Pусский
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands | Dansk | Slovenščina | Čeština
Slovenský | Polski
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Dank, dass sie sich für ein Produkt von ANSMANN entschieden haben. Mit der folgenden Anleitung wollen wir Ihnen helfen, die Funktionen Ihrer neuen Leuchte optimal zu nutzen. Ihr ANSMANN Team
BATTERIEWECHSEL
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie die Lampe unbedingt aus. Zum Wechseln der Batterien ziehen Sie den gummierten Verschlussdeckel des Batte­riefaches ab. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der Kenn­zeichnung in den Batteriehalter ein. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) im Batterie­fach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren. Achten Sie darauf, die Kontakte nie kurzzuschließen. Halten Sie die Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder feuchten Gegen­ständen fern. Verschließen Sie danach das Batteriegehäuse wieder. Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen Bat­terien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden.
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommuna­le Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der natio nalen Gesetzgebung entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden. Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Reinigung des Gerätes nur mit einem trockenen Tuch durchführen. Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Freie Gruppe > 25,4m
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der nächst niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1. (2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe zutreffend ist.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
GARANTIE
RISIKOGRUPPE 2
schädlich sein.
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
CHANGING THE BATTERIES
Make sure to switch the lamp off before changing the batteries. Remove the old batteries. Always change all of the batteries at the same time. Insert the new batteries as indicated by the markings on the battery holder. NOTE! Take care to observe the polarity markings (+/-) in the battery compart­ment. Otherwise, there may be a risk that the batteries could become damaged and explode. Ensure that you do not short-circuit the contacts. Keep the con­tacts away from any metal or damp objects when changing the batteries. Then close the battery compartment again. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never use new batteries and used batteries together. Use only high-quality batteries of the same type. Always change all of the batteries at the same time. The use of rechargeable batteries and high-current batteries is not permitted due to other electrical cha­racteristics. In the event that this light will not be used for an extended period of time, ensure that the batteries are removed to avoid damage. Empty batteries must be removed.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the device via an authorised disposal centre or your communal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat­teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accordance with national regulations.
-
SAFETY INSTRUCTIONS
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other people‘s faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and turn the head away from the light beam. Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Clean the device only with a dry cloth.
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it de pends on how the user handles the lamp.
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
product. When operating, do not look into the lamp for an
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162
Risk group Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Free group > 25,4m
(1)This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next lowest group has been exceeded. The limit value is 1. (2)Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci­dental or other damage or consequential damage arising though improper hand­ling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
GUARANTEE
The device has a 3 year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. 05/2016
RISK GROUP 2
[FR]
MODE D‘EMPLOI
CHANGEMENT DES PILES
Éteignez impérativement la lampe avant de changer les piles. Pour changer les piles, retirez le couvercle de fermeture en caoutchouc du compartiment à piles. Enlevez les piles usées. Changez toujours toutes les piles en même temps. Insé­rez les piles neuves conformément au marquage sur le support à piles. ATTENTION ! Faites impérativement attention aux marquages de polarité (+/-) du compartiment à piles. Il existe sinon éventuellement un risque que les piles soient endommagées et explosent. Veillez à ne jamais court-circuiter les con­tacts. Lors du changement de piles, tenez les contacts éloignés de tout objet métallique ou humide. Puis, refermez le compartiment à piles. Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N‘utilisez jamais des piles neuves et des piles usées en même temps. Utilisez uniquement des piles de grande qualité du même type. Changez toujours toutes les piles en même temps. L‘utilisation d‘accus et de piles pour courant intense n‘est pas autorisée en raison des valeurs électriques différentes. Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une longue durée, retirez impérativement les piles afin d‘éviter les dommages. Retirez les piles vides.
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchet­terie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘em­ballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur.. Les piles vides et les accus dont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformé­ment aux lois nationales en vigueur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Se cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux. Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Le nettoyage de l‘appareil doit
-
uniquement être effectué avec un chiffon sec.
Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risques. Lors de l‘utili sation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur.
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un
faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la
lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162.
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Groupe libre > 25,4m
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1. (2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
GARANTIE
GROUPE DE RISQUE 2
être dangereux pour les yeux.
[RU]
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Благодарим вас за приобретение продукта компании ANSMANN. С помощью следующего руководства мы хотели бы помочь вам оптимальным образом использовать функции вашего нового фонаря. Ваш коллектив ANSMANN
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Перед заменой батареек обязательно выключите лампу. Для замены батареек снимите обрезиненную крышку отсека для батареек. Выньте разряженные батарейки. Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Вставьте новые батарейки в соответствии с маркировкой на держателях батареек. ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за маркировкой полярности (+/-) в отсеке для батареек. В противном случае существует опасность повреждения и взрыва батареек. Следите за тем, чтобы контакты не замыкались накоротко. При замене батареек не допускайте соприкосновения контактов с любыми металлическими или влажными предметами. После этого снова закройте отсек для батареек. Не перезаряжаемые батарейки ни в коем случае нельзя снова заряжать. Никогда не используйте вместе новые и разряженные батарейки. Используйте только высококачественные батарейки одного типа. Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не допускается использование аккумуляторов и батареек высокого напряжения из-за других электрических показателей. Если вы не собираетесь использовать фонарь в течение длительного времени, обязательно выньте батарейки, чтобы избежать повреждений. Разряженные батарейки необходимо вынимать.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизировать устройство с бытовым мусором строго запрещается. Утилизируйте данное устройство на предприятии по удалению отходов или при помощи коммунального оборудования для утилизации отходов. Соблюдайте действующие предписания. При появлении сомнений обращайтесь в службу, специализирующуюся на утилизации отходов. Утилизируйте упаковочные материалы с соблюдением предписаний по защите окружающей среды. Использованные батарейки и аккумуляторы являются специальными отходами и должны утилизироваться в соответствии с национальным законодательством.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте повреждения глаз - Никогда не смотрите прямо на луч света и не светите другим людям в лицо. Если это будет продолжаться слишком долго, то из-за наличия примеси синего света может возникнуть повреждение
сетчатки. Если луч света будет светить прямо в глаза, необходимо закрыть глаза и отвернуть голову от луча света. Держите продукт и упаковку вдали
-
от детей. Этот продукт не является игрушкой. Очистку устройства следует выполнять сухой салфеткой. Эта лампа слишком мощная для отсутствия рисков при использовании. Риск при использовании зависит от того, как пользователь обращается с лампой.
ВНИМАНИЕ От этого продукта может исходить опасное оптическое излучение. При эксплуатации не смотрите
на лампу длительное время. Это может быть опасно
Значение подверженности риску / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162.
Группа риска Опасное расстояние / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m
Свободная от риска группа
(1) Это значение указывает насколько превышается пороговое значение группы риска по отношению к следующей более низкой группе. Пороговое значение составляет 1. (2) Расстояние от глаза до лампы, соответствующее конкретной группе.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Информация, приведенная в настоящем руководстве пользователя, может быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямой, косвенный, случайный или прочий ущерб, нанесенный в результате использования устройства не по назначению или из-за пренебрежения информацией, приведенной в настоящем руководстве пользователя.
ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем 3 годичную гарантию на устройство. При повреждении устройства вследствие несоблюдения руководства пользователя гарантия не предоставляется. Оставляем за собой право на технические изменения. Ответственность за опечатки исключается. 05/2016
ГРУППА РИСКА 2
для глаз.
> 25,4m
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
CAMBIO DE PILAS
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia. Elimine el dispositivo como residuo por medio de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Las pilas y los acumuladores gastados son desechos especiales que deben eliminarse según la legislación nacional.
INDICACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucede durante un lapso excesivo de tiem­po, se pone en peligro la retina. Caso que un haz de luz incida en el ojo, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz. Mantenga a los niños lejos del producto y del paquete. El producto no es un juguete. Realice la limpieza del
dispositivo sólo con un paño seco. Esta linterna sobrepasa las condiciones necesarias para el uso sin peligros. El riesgo en el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna.
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas
peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante
mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162.
Grupo de riesgo Distancia de peligrosidad / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Grupo libre > 25,4m
(1) Este valor indica el factor en el que el valor límite del grupo de riesgos se sob repasa respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1. (2) Distancia de los ojos a la linterna en la que tiene lugar un grupo de riesgo u otro.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA
Concedemos una garantía de 3 años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede hacer efectiva ninguna garantía.
GRUPO DE RIESGOS 2
[PT]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As seguintes instruções pretendem ajudá-lo a aproveitar ao máximo as funções da sua nova lâmpada. A sua equipa ANSMANN
TROCA DA PILHA
Antes de trocar as pilhas, desligue impreterivelmente a lanterna. Para trocar as pilhas, retire a tampa de fecho revestida a borracha do compartimento das pil­has. Remova as pilhas gastas. Troque sempre todas as pilhas em simultâneo. Coloque agora as pilhas novas, de acordo com a identificação no suporte das pilhas. ATENÇÃO! Respeite impreterivelmente as marcas de polaridade (+/-) no compar­timento das pilhas. Caso contrário, poderá existir o perigo de as pilhas ficarem danificadas e explodirem. Certifique-se de que os contactos nunca entram em curto-circuito. Ao efetuar a troca das pilhas, mantenha os contactos afastados de todos os objetos metálicos ou húmidos. Em seguida, volte a tapar o alojamen­to das pilhas. Nunca recarregue pilhas não recarregáveis. Nunca utilize pilhas novas e usadas em conjunto. Utilize exclusivamente pilhas de elevada qualidade do mesmo tipo. Troque sempre todas as pilhas de uma vez. A utilização de baterias e pilhas para corrente elevada não é permitida devido a outros valores elétricos. Caso não pre­tenda utilizar a lanterna durante um período de tempo prolongado, retire impre­terivelmente as pilhas, para evitar danos. As pilhas gastas têm de ser retiradas.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
Nunca elimine o aparelho junto com o lixo doméstico. Elimine o aparelho através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a em­presa responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da embalagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas são lixo especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162.
Grupo de risco Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Grupo livre > 25,4m
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido
­relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1. (2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos di­retos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação.
GARANTIA
GRUPO DE RISCO 2
afetar os olhos.
[SE]
BRUKSANVISNING
BATTERIBYTE
Innan du byter batterierna, måste du stänga av lampan. För att byta batterierna skall du ta bort gummilocket från batterifacket. Ta bort de förbrukade batterier­na. Byt alltid alla batterier samtidigt. Lägg de nya batterierna enligt märkningen i batterihållaren. OBS! Beakta oumbärligt polaritetsmärkningen (+/-) i batterifacket. Annars finns det risk för att batterierna skadas och exploderar. Beakta att aldrig kortsluta kontakterna. Håll kontakterna vid batteribyte borta från alla metallföremål eller fuktiga föremål. Stäng sedan batterihuset igen. Icke-laddningsbara batterier får absolut inte laddas. Använd aldrig nya och an­vända batterier samtidigt. Använd endast högvärdiga batterier av samma typ. Byt alltid alla batterier på en gång. Användning av laddningsbara batterier och bat­terier med högströmförmåga är på grund av andra elektriska värden inte tillåtet. Om du inte vill använda lampan över en längre period, ta ut batterierna, för att förhindra skador. Tomma batterier måste tas ut.
MILJÖINFORMATION
Kassera inte enheten med vanligt hushållsavfall. Kassera enheten i en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din kommun. Beakta de ak­tuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din återvinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och laddningsbara batterier är specialavfall och måste kasseras enligt nationell lagstiftning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning beror på hur användaren hanterar med lampan.
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 162.
Riskgrupp Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,54m 1 2,54m – 25,4m Fri grupp > 25,4m
(1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1. (2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen på verkas.
ANSVARSFÖRKLARING
GARANTI
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel. 05/2016
RISKGRUPP 2
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
-
Loading...
+ 1 hidden pages