Ansmann ENERGY CHECK LCD User guide [de]

ENERGY CHECK LCD
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D’UTILISATION
ИНСТРУКЦИЯ
I
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
E
INSTRUCCIONES DE MANE JO
LIETOŠANAS INSTRUKCİJA
LATAUSLAITE
S
INSTRUKTIONSMANUAL
P
INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
ZASTOSOWANIE
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHIS
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
ZA POLNILNIK
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
BUTTON CELLS / KNOPFZELLEN
CYLINDRICAL CELLS / RUNDZELLEN
3
Measurement / Messvorgang
approx/ca. 2 sec
Alkaline 12V A23
Alkaline 9 V
Alkaline 1.5V LR 55/LR57/LR58 LR59/LR60/LR66
Lithium 3V CR2025/CR2032 CR2320/CR2430/CR2450
Alkaline 1.5V AAA/AA/C/D
Lithium 3V CR1025/CR1216/CR1220 CR1616/CR1620/CR2016
MEASUREMENT / MESSVORGANG
CALC
approx/ca. 2 sec
approx/ca. 2 sec
100
approx/ca. 6 sec
%
2
1
Lithium 3V CRV3
Lithium 3V CR123A/CR2
Alkaline 1.5V
LR43/LR44/LR45/LR48/LR54
ZnAir 1.44V
V13/V675/V312
Lithium 6V
2CR5/CRP2
NiCd/NiMH 1.2V
AAA/AA/C/D
4
1.55
approx/ca. 2 sec
V
INSTRUCTION MANUAL
FOR ENERGY CHECK LCD
USE OF THE ENERGY CHECK LCD
This is a high quality tester designed to test popular primary batteries and rechargeable batteries. By using “CAM-Technology”* the capacity of t he cell under test will be indicated accurately in only two seconds. * Computer Aided Measurement
SAFETY INSTRUCTIONS
• Pleas e read the operating instruc tions before use.
• Keep the equipment in a dry place.
• Only for use within this specification.
• Do not subject the equipment to high temperatures or to high humidity.
• To clean the device, please disconnect the internal 9V block batter y.
• Only use a dry cloth for cleaning.
• Keep out of reach of children. If the safety instructions are not followed, this may cause damage to the device or serious injury to the user.
FEATURES:
• Reliable battery tester for all common cell types.
• Ultra fast testing.
• Indicates the cell capacity in 10% steps.
• Indicates the battery voltage in V.
THE FOLLOWING CELLS CAN BE TESTED:
1.5 V Alkaline cylindrical cells: Micro AA A; Mignon A A; Baby C; Mono D 9V Alkaline: 9V-block 12V Alkaline: A23
1.5 V Alkaline button cells: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc -Air butt on cells: V 675; V13; V 312 3V Lithium button cells: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
3V Lithium Photo bat teries: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V Lithium Photo batteries: CR-P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH rechargeable batteries: Micro AA A; Mignon A A;
Baby C; Mono D
LCD-DISPLAY(2):
“CALC”: Measurement (Calculation) “80 %”: Cell capacity in 10%-steps. “1.53 V”: Cell voltage in volts. “Err”: Error.
On the display a battery bar graph sy mbol will be shown. This bar graph shows the cell capacity in %: 4 bar s: 100-90%; 3 bar s: 80 - 60 %; 2 bars: 50 - 30 %; 1 bar: 20 - 10%; no bar: 0%
OPERATION:
The device requires a 9V battery for power (supplied). To fit, open the battery compar tment on the back of the device, and snap t he battery into the appropriate contacts. Close the battery compartment. Push the button “Self-test” (1) for approximately two seconds to check the capacity of the inserted battery.
Because a nearl y empty 9V batter y may affect the test result, we recommend replaceme nt of the battery if the capacit y is ≤ 20%!
HOW TO MAKE MEASUREMENTS:
There are no set tings necessary to test cells.
1. Select the appropriate test terminal for the battery under test (see t able (3)
2. Place the batter y on the test terminals, paying attention to the polarity. (Both contac ts must be connected) An additional test pin (4) should be us ed if testing cylindrical cells. This test pin must connect to the minus pole of the cylindrical cell!
3. Please connect the battery for approximately two seconds. The display shows “CALC”
4. The capacity of the cell will be shown in 10 % steps for approximately two seconds.
5. The voltage of the cell will be shown in volts for approximately two seconds.
IMPORTANT TIPS FOR BETTER TESTING:
• When testing cylindrical cells please push the test pin with high pressure to the battery to guarantee a correct measurement!
• Pleas e ensure that the contacts of the test terminals and t he contacts of t he cells are clean.
• With a new bat tery it is possible that the full capacity may not be shown. The cell needs to “wake up”. Please test again.
IN CASE OF PROBLEMS:
“E rr”:
• Incomplete measurement. Please connect the cell for approximately two seconds.
• With a deeply discharged cell the display may switch from “C ALC” to “Err”.
NO DISPLAY:
• The internal 9V block batter y is not inserted, or not connected.
• The internal 9V block has low voltage. (Pleas e test with the button “Self - test” (1)
• The cell under test is deeply discharged.
• The cell under test is defect ive (High resistance etc.)
D
BEDIENUNGSANLEITUNG ENERGY CHECK LCD
VERWE NDUNG DES GERÄTES:
Der Ener gy Check LCD is t ein Qualität smessgerät, welches speziell zum Tes ten von allen gängigen Primärzellen sowie wiederaufladbarer Akkus konzipiert wurde. Durch die „CA M-Technologie“* wird die Rest kapazität de r Prüflinge sekunden schnell und zuverlässig angezeigt. *Computer Aided Measurement = Microcontroller unterstützte Messwertermittlung
SICHERHEITSHINWEISE:
Vor Inbet riebnahme des Gerätes Bedienungsa nleitung sorgfältig lesen u nd Sicherheitshinweise beachten
• Gerät nur i n entspreche nden Räumlichke iten, und nicht im Freien betreiben
• Gerät nur b estimmungsgemäß (der Gerätespezifikation entsprechend) verwenden
• Gerät keinen hohen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen
• Gerät nicht öffnen
• Reparaturen nur durch den autorisierten Fachhandel durchführen lassen
• Rei nigungs- u. War tungsarbei ten nur nach Ent fernen der 9V -Batteri e durchführen
• Reinigung nur mit einem trockenen Tuch vornehmen
• Messgeräte gehören nicht in Kinderhände
• Unsachgemäßer G ebrauch des Mes sgerätes kann z ur Gefährdung d es Anwenders f ühren Die Nich tbeachtung d er Sicherheit shinweise kann zu Sch äden am Gerät, oder sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!!
FUNKTIONSÜBERSICHT:
• Professionelles Batterie-Testgerät für alle gä ngigen Zellent ypen
• Sekundenschnelles Messergebnis
• Anzeige der Zellenkapaz ität in 10 % Schrit ten
• Anzeige der Zellenspannu ng in Volt
FOLGENDE ZELLEN KÖN NEN GETEST ET WERDEN:
Alkaline-Rundzellen: 1,5 V: Micr o AAA; Mignon A A; Baby C; Mono D 9V Alka line: 9V Block 12V Alkaline: A23 1,5 V Alkaline Knopfzel len: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59;
LR 60; LR 66
1,44 V Zin k-Luft -Knopfzellen: V 675; V13; V 312 3V Lithium Knopfzel len: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
3 V Lith ium Photoba tterien: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V Lithium Photobatterien: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/N iMH Akkus: M icro AAA ; Mignon AA ; Baby C; Mono D
LCD- DISPLAY (2):
„CALC“ : Messvorgang (Calculation) „80 %“ : Zellenkapaz ität in 10 %-Sch ritten „1.53 V“: Zellenspannung in Volt
„Err“: Fehler (Error) Zusätzlich zu der LCD- Anzeige wird da s Batteriesymbol im Display angezeigt. Di ese Anzeige symbo lisiert den La dezustand u. die Akkusp annung in % Schritten: 4 Sy mbole: 100-90%; 3 Symbol e: 80 – 60 %; 2 Symbole: 50 - 30%; 1 Symbol: 20-10%; kein Symbo l: 0%
INBETRIEBNAHME:
Zum Betrieb des Geräte s ist eine 9V- Blockbatt erie (im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes öffnen, und 9V­Blockbatterie an dem Anschlussclip kontaktieren. Batterie sorgfältig in das Batteriefach einlegen und Batteri efachdeckel s chließen. Dur ch Betätigen der Taste „Self test“(1) für ca. 2 Sekunden wird der Energieg ehalt der internen Bat terie überp rüft und ange zeigt.
Da eine fast leere 9V- Batterie zu ein er Verfäl schung der Messergebni sse führen kann emp fehlen wir diese bei einem Ener giegehalt vo n ≤ 20% zu erneuern!
DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN:
Sie können mit dem Testen v on Batterien /Akkus beginne n, ohne weitere Einste llungen vornehmen zu müssen.
1. W ählen Sie den ent sprechenden P rüfkontakt um d ie zu prüfende Ze lle zu kontaktieren. (siehe Üb ersicht (3))
2. Positionieren Sie die Zelle unter Beachtung der Polarität an dem entsprechenden Prüfkontakt (beide Po le müssen kont aktiert se in). Beim Pr üfen von Rundze llen muss zusät zlich die Mes sspitze (4) verwendet we rden, um die Mes sung durchzu führen. Die Messspitze wir d hierbei immer am Minus pol der Zelle kontaktiert!
3. Zu prüfende Zelle über die gesam te Dauer der An zeige „CALC“ (ca. 2 sec) am Prüfkontakt kontaktieren.
4. Der Ener giegehalt der Z elle wird für ca. 2 Sekunden in % (10%-Schritte) angezeigt.
5. Die Zellenspannung wird für ca. 2 Sekund en in Volt angezeigt.
WICHT IGE HINWEISE FÜR OPRTIM ALE MESSERGEBNISSE:
• Bei der Messung von Rundze llen die Mess spitze mit hoh em Anpressd ruck auf den Minusp ol der Rundzell e drücken um eine korrek te Messung zu erhalt en!
• Da rauf achten, dass die P rüfkontakte am Gerät, sowie d ie Kontaktf lächen der Zellen frei vo n Verschmutzungen s ind
• Bei neuen B atterien kann es vorkommen, d ass nicht die volle Kapazität angezeigt wird. D ies liegt unter Umständen dar an, dass die Batterie noch nicht „akt iviert“ ist. Bitt e den Testvorgang in diesem Fall häufiger wiederholen.
STÖRUNGSURSACHEN:
„Err“ • Messvorgang nicht abgeschlossen. Zelle für min. 2 Sekunden kontaktieren,
bis Anzeige „CA LC“ erlischt.
• Zu prüfende Zelle ist tiefentladen. In diesem F all kann die Anzeige zwis chen „CALC“ und „Err“ wechseln
Keine Anzeige
• Di e interne 9V Blockbatteri e ist nicht kont aktiert
• Di e interne 9V Blockbatteri e ist entladen ( Prüfu ng durch Taste Selfte st(1))
• Zu prüfen de Zelle ist tiefentladen
• Zu prüfen de Zelle ist def ekt (hochohmig etc.)
F
MANUEL D’UTILISATION
DE L’ENERGY CHECK LCD
UTILISATION DE L’ENERGY CHECK LCD
Ce testeur de haute qualité per met de tester toutes p iles ou accumulateurs rechargeables de formats st andards. La technologie uti lisée « CAM -Technology » permet, en seule ment deux seco ndes, un diagn ostic précis de capac ité de la pile ou accumulateur en test. Mesure assistée par ordinateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Merci de lire at tentiveme nt le manuel avant utilisation
• Ranger ou stocker l’appare il dans un endroit sec
• N’utilis er cet appareil que pour son usage spécifique
• Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à la chaleur
• Décon necter la bat tery 9V ava nt de procéder au nett oyage de l’appareil
• Utiliser uniq uement un chif fon sec pour nettoyer l’appareil
• Ne pas laisser à la por tée des enfants Il est important de bien respe cter les cons ignes de sécur ité pour ne pas exposer l’utilisateur à quelconque danger
CARACTÉRISTIQUES :
• Testeu r de piles et d’accum ulateurs rechargeab les de format s standards – grande fiabi lité -
• Diagnostic ultra rapide
• Tension de la pile ou de l’accumulate ur en Volts
• Indique la capacité pa r étape de 10%
LES FORMATS SUIVANTS PEUVENT ÊTRE TESTÉS :
Piles cylindriques alcalines: 1.5V : LR03 A AA – LR06 A A – LR14 C – LR20 D – 9V – 12V : A23 Piles bo utons alcalines : LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 Piles boutons zinc- air : V 675; V13; V 312 Piles li thium boutons, 3V : CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; C R 2430; CR 2450
Piles l ithium photo : 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 Accumulateu rs recharge ables NiCd/Ni Mh, 1.2V : LR03 A AA – LR06 A A
– LR14 C – LR20 D
AFFICHAGE ÉCRAN LCD (2):
“CALC” Mesure (calcul) “80%” Capacité de l’élément par étape de 10% “1.53V” Ten sion de l’élément en volts “Err” Erreur Sur l’écran s’affiche un symb ole, barres d’indicate ur de capacité pile/accumulateur. Ce symbo le indique la ca pacité de la pile ou de l’accumulateur en % : 4 barres = 100 -90% ; 3 barres = 80- 60% ; 2 barres = 50-30% ; 1 barre = 20-10% - pas de barre = 0%
UTILISATION :
L’appareil doi t être équipé d’une pile 9V (fournie) – Pour l’inst aller, ouvrir l e compar timent à l’arrière de l’appareil et con necter la pile 9V dans les cont acts appropriés. Refermer le compartiment. Press er le bouton « Self-test » (1) pendant envir on deux secondes pour vérifier la capacité de la pile insérée.
Une pil e 9V usagée peu t nuire à la fon ction de l’appareil, nous recomm andons donc d ’insérer une p ile uniquement si sa capacité est > à 20% min imum !
COMMENT PROCÉDER AUX MESURES :
There a re no settings neces sary to tes t cells. Aucune manipulation spéciale n’est néces saire pour tes ter les éléments.
1. S électionner le bon compar timent de tes t pour l’élément ch oisi (voir table « 3 »)
2. Positionner correctement l’élément en faisant attention aux polarités (chaque contact doit être connecté) En cas de tes t d’élément cylin drique un plot supplémentaire doit être uti lisé (4) – ce plot doit ê tre connecté au pole « moins » de l’élément cylindrique !!
3. connec ter l’élément pen dant environ deux secondes – l’écran aff iche “CALC” La capacité de l’élément s’affichera par é tape de 10% pendant environ deux secondes
4. La tension de l’élément s’aff ichera en volt s pendant environ deux secondes
CONSEI LS D’UTILISATION :
• Vérifier que le s contacts d e l’apparei l soient propr es.
• Avec un élément neuf, il e st possible q ue la capacité maximum ne soit pas affichée. L’élément doit « se réve iller » - si le cas se prés ente, réessa yer de nouveau.
EN CAS DE PROBL ÈMES :
“Err ”
• Mesure incomplète. M erci de connec ter l’élément pendant environ deux secondes.
• En cas d’élément tot alement décha rgé, l’écran peut af ficher “Err ” à la place de “CALC”
Pas d’affichage :
• La pile 9V n’est pas insérée ou mal connectée
• La pile 9V a une t ension faible. (vérifi er avec le bout on « self-test » (1)
• L’élém ent inséré pour test est totalement d échargé
• L’élément ins éré est défec tueux (résistance interne trop élevé e etc..)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕСТЕРА ENERGY CHECK LCD
НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА:
Тесте р с жидкокр исталлич еским дисп леем предназначен для измерения ем кости элеме нтов питания наиб олее популярных размеров. В т естере пр именена тех нология “CAM-Technology” (Computer Aided Measurement), при пом ощи которой резул ьтат измер ения отражаетс я на дисплее через д ве секунд ы.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ:
• Перед использованием прочтите инструкцию
• Хран ите устро йство в су хом месте
• Использу йте устро йство только в соответ ствии с инс трукцие й
• Бере гите устройство от в ысоких тем ператур и повыш енной влаж ности
• Для очист ки устрой ства, выньте питающую батар ейку 9В.
• Использу йте для чис тки тольк о сухую с алфетку
• Не дав айте прибор детям Несоб людение инс трукции по технике безопас ности може т привести к трав ме или к повреждению прибора.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• Тестер для э лементов п итания основных размеров
• Быстрое тестирование
• Показывает напря жение элеме нта питани я в вольтах
• Показывает емкос ть элемен та питания с 10% шагом
ПРИБОР ТЕСТИРУЕТ СЛЕДУЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ:
Цилиндрические алкалиновые батарейки: ААА/R03, AA/R6, C/R14, D/R20, «Крона», 23А Алкалиновые кнопочные 1,5В: LR 43, LR 44, L R 45, LR 54, LR 55, LR 5 7,
LR 59, LR 60, LR 66
Воздушно-цинковые: V675, V13, V312 Дисковые литиевые: CR 1025, CR 1216, CR 1220, CR 1616, CR 1620, CR 2016,
CR 2025, CR 2032, CR 2320, CR 2430, CR 2450
Фотолитиевые: 3В: CR123A, CR2, CR-V3 6B: CR-P 2, 2CR5 NiCd/NiMH ак кумулят оры 1,2В: АА А, AA, C , D
ПОКАЗАНИЯ ЖК-ДИСПЛЕЯ (2):
“CALC”: Измерение (calculation) “80 %”: Емкос ть с шагом 10% “1.53V” Н апряжение в вольта х “Err” Ошибка На ЖК- дисплее отображаетс я гистогр амма, кото рая показыв ает емкость в %: 4 полос ки = 100-90%, 3 полос ки = 80-60 %, 2 полоски = 50-30%, 1 полоска = 20-10%, пуст о = 0%.
ПОРЯДОК РАБОТЫ:
Устройств о питается от элемента питания типа «Крон а» 9В. Чтобы вставить ба тарейку откр ойте крышку на за дней стор оне устройств а и вставьте батарейк у в соответствии с конта ктами. Зак ройте крышку. Нажмите к нопку “Self-tes t” (1) и удерживай те ее около двух се кунд для п роверки емкости вставленной батарейки.
Поск ольку по чти пуст ая 9В батарейк а может влиять на результа ты теста, ре комендуе тся заме нить батарей ку, когда ее емкость с танет ниже 2 0%.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ:
Дополнительных приспособлений для проведения теста не требуется.
1. Выберите соотве тствующ ую контактную п лощадку д ля тестир уемого элем ента питания, смотри таб.(3)
2. Приложите элемент питания в соотве тствии с по лярностью (контакт до лжен быть с обоими полюсами). Дополнительный тестирующий штекер (4) должен использоваться при тестир овании цилиндрически х элементов п итания. Тест ирующий шт екер должен быть соединен с от рицательным пол юсом цилиндриче ского элеме нта питани я!
3. Удержи вайте контакт при мерно две сек унды. На дис плее появит ся надпись “C ALC”.
4. Емкость бу дет показана с 10% шаг ом в течение двух с екунд
5. Напря жение будет показ ано в вольтах в течение дву х секунд
ПОЛУЧЕНИЕ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ:
• Убеди тесь, что контак тирующие поверхнос ти элемен та питания и контактной площадки свободны от загрязнений
• При те стировании новой батарейк и, которой еще не начали по льзовать ся, возможна ситуация, когда полная емкос ть не отра жается. Эт о происход ит из-за того, ч то батарейка еще н е «активир ована». Повторите тест ирование ещ е раз.
ВОЗМОЖНЫЕ ОШИБКИ:
“E rr”:
• Неза конченное и змерение. Удержив айте контакт две секунды.
• При те стировании глу боко разря женного эле мента пита ния после п оявления на дисплее над писи “CALC” появляетс я надпись “Err’.
На дисплее ничего не отображается:
• В уст ройство н е вставле на батарейка или нет контакта.
• Пита ющая батарейка ра зрядилась. Испо льзуйте к нопку “Sel f-test” (1).
• Тест ируемый эле мент питан ия глубоко р азряжен.
• В тес тируемом элемен те питания есть дефек т (высокое сопроти вление и т.п.)
I
MANUALE D‘ISTRUZIONI
PER ENERGY CHECK LCD
UTILIZZO DI ENERGY CHECK LCD
Questo prodot to è un tester di qualità costruito per misurare la capacità delle batterie primarie e secondarie (ricaricabili). Usando “CAM-Technology” la capacità rimasta della cella sarà indicata accuratamente in soli due secondi. * Computer Aided Measurement – valore misurato da microprocessore
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Leggere le istruz ioni prima dell’uso.
• Tenere l’apparecchio in un luogo asciutto.
• Utilizzo dell’apparecchio ammesso solo nell’ambito di queste descrizioni.
• Non sottoporre l’apparecchio ad alte temperature o alta umidità.
• Per pulire l’apparecchio, togliere la bat teria 9V interna.
• Per pulizia, utilizzare un panno as ciutto.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Se le istruzioni di sicureza non vengono s eguite, si possono causare danni all’apparecchio o seri danni all’utilizzatore.
CARATTERISTICHE:
• Tester di batterie per tutti i tipi di comuni batterie.
• Test ultra rapido.
• Indicazione voltaggio batteria in V.
• Indicazione capacità della batteria in segmenti da 10%.
POSSONO ESSERE TESTATE LE SEGUENTI BATTERIE:
Alcaline cilindric he: 1.5 V: ministilo-A AA; Stilo-A A; mezzatorcia C; torcia D; 9V 12 V: A23
1.5 V Alcaline bottone: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc -Air bottone: V 675; V13; V 312 3V Litio bottone: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Photo-Litio: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR- P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH batterie ricaricabil i: ministilo-AAA; stilo-A A;
mezzatorcia -C; torcia-D
LCD-DISPLAY(2):
“CALC”: Misura (Calcolo) “80 %”: Capacità batteria in segmenti da 10% “1.53 V”: Voltaggio della bat teria in Volts. “Err”: Errore. Sul display appare il simbolo della batteria. V iene indicata la capacità della batteria in %: 4 segmenti= 100-90%; 3 segmenti = 80 -60 %; 2 segmenti = 50-30 %; 1 segmento = 20-10%; 0 segmenti: 0%.
FUNZIONAMENTO:
L’apparecchio richiede una bat teria da 9V (fornita). Per l’inserimento, aprire il compar timento batteria sul retro dell’apparecchio e collegare la batteria ai suoi contatti appropriatamante. Chiudere il compartimento batteria. Premere il bottone “Self-test” (1) per circa due secondi per misurare la capacità della batteria inserita.
Poichè una bat teria da 9V può viziare il risultato del tes t, raccomandiamo di sos tituire la ba tteria quan do la capacità è ≤ 20%!
COME EFFETTUARE L A MISURA:
Non sono necessarie impostazioni per misurare le bat terie.
1. Selezionare il contatto appropriato per la batteria da testare (vedere tabella (3)
2. Inserire la batteria sul contatto per il test, facendo attenzione alla polarità. (entrambi i contat ti devono essere connessi) Aggiungere un terminale di misurazione quando si misurano batterie cilindriche. Questo deve essere connesso al polo negativo della batteria cilindrica!
3. Connettere la batteria per circa due secondi. Il display indica “CALC”.
4. La capacità della batteria sarà indicata in segmenti da 10% per circa due secondi.
5. Il voltaggio della batteria sarà indicato in Volt s per circa due secondi.
CONSIGLI PER TESTS MIGLIORI:
• Assicurarsi che i contatti dei terminali di test e i contatti delle bat terie siano puliti.
• Con una nuova batteria è possibile che la capacit à massima non venga dimost rata. La batteria ha bisogno di “essere risvegliata”. Rieseguire il test nuovamente.
IN CASO DI PROBLEMI:
“E rr”:
• Misurazione non completa. Connettere la batteria per circa due secondi.
• Con una bat teria molto scarica il display può segnalare da “CALC” a “Err”. Display non funzionante:
• La batteria interna da 9V non è inserita o non è connessa.
• La batteria 9 V ha un voltaggio basso: (testare con il bottone “Self-test” (1)
• La batteria sot to test è molto scarica
• La batteria sot to test è difettosa (alta resis tenza ecc.)
H
ENERGY CHECK LCD
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ENERGY CHECK LCD HASZNÁLATA
Csúcsminőségű akkumulátorteszter normál egyszer használatos szárazelemek és újratölthető akkumulátorok töltöttségének méréséhez. A CAM* technológiának köszönhetően a mért elem kapacitása két másodp ercen belül pontosan megjeleníthető. *Computer Aided Measurement (Mikrokontroller vezérelt mérés).
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Kérjük használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót.
• Tartsa a készüléket száraz helyen.
• Kizárólag ebben a kezelési útmutatóban megadottak szerint használja.
• Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek vagy magas páratartalomnak.
• Tisztítás előtt vegye ki a készülék ben levő, a működtetéshez szükséges 9 voltos elemet.
• Tisztításhoz kizárólag száraz ruhát használjon.
• A készüléket tart sa gyermekek elől elzárva. A fenti biztonsági tudnivalók betar tásának elmulasztása a használó súlyos sérülését vagy a készülék károsodását okozhatja.
JELLEMZŐK:
• Bármely normál elem- illetve akkutípus megbízható kapacitásmérése.
• Rendkívül gyors mérés.
• A töltésfeszültséget voltban jelzi ki.
• A cella kapacitását 10 százalékos osz tású skálán jelzi ki.
A KÖVETKEZŐ CELLÁK MÉRHE TŐK:
Alkáli hengeres cellák: 1.5 V: mikró / A AA; ceruza / AA; baby / C; góliát / D; 9V 12 V: A23
1.5 V-os alkáli gombelem: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V-os cink- levegő gombelem: V 675; V13; V 312 3V-os lítium gombelem: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Lítium fotóelem: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5
1.2 V-os N iCd/NiMH akkumulátorok: mikró / A AA; ceruza / AA ;
baby / C; góliát / D
LCD-KIJELZŐ(2):
“CALC”: Mérés. “80 %”: Cella kapacitása 10%-os lépésekben. “1.53 V”: Cella fesz ültsége voltban kifejezve. “Err”: Hiba (Error). A kijelzőn megjelenik a cella oszlopdiagram. A z oszlopdiagram a cellakapacitást a következő százalékértékek szerint mutatja: 4 oszlop = 100-90%; 3 oszlop = 80- 60%; 2 oszlop = 50-30%; 1 oszlop 20-10%; nincs osz lop = 0%.
ÜZEMBEHELYEZÉS:
A készülék egy 9 voltos elemről működik (tartozék). Az akkumulátor behelyezéséhez nyissa fel az akkumulátortartó rekeszt a kész ülék hátulján, majd csúsz tassa az elemet a megfelelő érintkezőkhöz. Zárja vissza az akkumulátortartó rekeszt. Nyomja meg a „Self-test” (Önteszt) (1) gombot k b. 2 másodperc hosszan a behelyezett akkumulátor töltésének ellenőrzéséhez.
Mivel egy majdnem lemerült 9 voltos elem befolyásolhatja a mérés eredmé nyét, így ≤ 20% töltésállapot esetén ajánlott kicserélni az elemet!
MÉRÉS VÉGREHAJTÁSA:
Az elem méréséhez nincs szük ség előzetes beállításokra.
1. Válassza ki az adott cellának megfelelő mérőhelyet (lásd a 3. táblázaton)
2. Helyezze a cellát a mérőhelyre, ügyelve a megfelelő polaritásra. (Mindkét érintkezőt csatlakoztatni kell.) Hengeres cella mérése során egy további mérőtűt (4) kell alkalmazni. Minden esetben a hengeres cella negatív (–) pólusához kell csatlakoztatni a mérőtűt!
3. Kb. 2 másodpercig csatlakoztassa a cellát. A kijelzőn a „CALC” felirat látható.
4. A cella kapacitása 10%-os lépésközökben jelenik meg két másodperc hosszan.
5. A cella töltésfeszült sége voltban kifejez ve jelenik meg két másodperc hosszan.
JAVASLATOK A HATÉKONYABB MÉRÉSHEZ:
• Tartsa tisztán a mérőhelyek és a cellák érintkezőit.
• Új cella esetén előfordulhat, hogy nem a teljes kapacitás jelenik meg. A cellának „életre kell kelnie”. Ismételje meg a mérést.
HIBA ESETÉN:
“Err” hibaüzenet
• Befejezetlen mérés. Csat lakoztassa a cellát két másodperc hosszan.
• Teljesen lemerült cella esetén a kijelző a „C ALC” helyett az „Err” üzenetet is mutathatja. A kijelző üres:
• A működéshez szük séges 9 voltos elemet nem helyezte be, vagy nem csatlakoztatta.
• A működtető 9 voltos elem lemerült. (Ellenőri zze a „Self-test” (1) gomb lenyomásával.)
• A mért cella teljesen lemerült.
• A mért cella hibás (magas ellenállás stb.)
Forgalmazza: Kapacitás Kft. 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26. Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899 E-mail: info@kapacitas.hu; w ww.elem.hu; www.akku.hu
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ENERGY CHECK LCD
USO DEL APARATO:
El Energ y Check LCD es un comprobador de calidad diseñado especialmente para comprobar pila s y baterías re cargables. Gr acias a la tecnología C AM* se puede indicar la capacidad res tante de las células de f orma rápida y f iable. *Computer Aided Measurement = Medición asistida por control de microprocesador
NORMAS DE SEGURIDAD:
• Lea las instr ucciones de manejo y tenga en cue nta las normas de seguridad antes de usar el aparato por pr imera vez.
• Use el cargado r sólo en espac ios adecuados y nunca al aire libre.
• El apar ato se debe utilizar únicamente para l os propósito s indicados (seg ún las especificaciones del equipo).
• No exponga el aparato a temperaturas altas ni a humeda d extremadamente alta.
• Nunca a bra el cargador.
• Reparaciones deben realizarse únicamente por personal autorizado.
• Realice trabaj os de limpieza y m antenimiento solamente después de qu itar la bate ría de 9V.
• Limpi e el equipo únicamente c on un trapo seco.
• Mante nga el aparato fuera de l alcance de niñ os.
• El uso n o apropiado del compro bador puede ca usar un peligro para el usuario Ignorar las normas de se guridad puede causar d años en el equip o o personas pueden resultar heridas gravemente!!!
FUNCIONES:
• Compr obador profesional p ara todos tipos de pilas y bate rías comunes
• Result ado de medición dentro de segundos
• Indicación del voltaj e de las pilas/baterí as en voltios
• Indicación de la capacidad de las pilas/ baterías en pasos de 10 %
SE PUEDEN COMPROBAR L AS SIGUIENTES PILAS/BATERÍAS:
Pilas a lcalinas: 1.5 V: Micro A AA; Mignon AA ; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23 Pilas a lcalinas de botón de 1.5 V: LR 43; L R 44; LR 45; LR 54; LR 55;
LR 57; L R 59; LR 60; LR 66
Pilas c inc-aire de botó n de 1.44 V: V 675; V13; V 312 Pilas litio de bo tón de 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; C R 2320; CR 2430; CR 2450
Pilas litio Photo: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: C R-P2; 2CR5 Bater ías NiCd/NiM H de 1.2 V: Micro AAA; Mignon A A; Baby C; M ono D
DISPL AY LCD (2):
„CALC“: Proceso de medición (cálculo) „80 %“: Capaci dad de pila/batería e n pasos de 10 % „1.53 V“: Voltaje de pila/bat ería en voltios „Err“: Error
Aparte del indicador LCD se ve el símbo lo de una pila en el display. Este símbolo indica el estado de carga y el voltaje de la pila/ batería en pa sos de %: 4 símbo los – 100-90%; 3 símbolos – 80 – 60 %; 2 símbolos – 50 - 30%; 1 símbolo – 20 -10%; ningún sí mbolo – 0%
PRIMER USO:
• Para us ar el comprobador hace falta una pila de 9V (incluida en el v olumen de suministro).
• Abra la tapa del compa rtimento de p ilas en el dors al del aparato y conec te la pila de 9V con el clip d e conexión. Inserte la pila co n cuidado y cier re la tapa.
• Al apr etar el botón „S elftest“(1) por 2 s egundos el aparato ch equea e indica el cont enido de energía de la pila inter na.
Por una p osible falsi ficación de l os resultados de medición causada p or una pil a de 9V casi vac ía le recomendamos cambiar la en caso de un contenido de e nergía de ≤ 20%!
REALIZAR MEDICIONES:
Usted puede empezar a comprobar pilas/baterías sin tener que hacer configuraciones.
1. Elija el contac to de chequeo corresp ondiente para conectar la pila/ba tería a compr obar. (Vea esque ma (3))
2. Posicione la pila/batería teniendo en cuenta la polaridad del contacto correspondiente (ambos polos deben es tar contactados). Al co mprobar pilas/ baterías cilíndricas además hay que us ar la punta de medición (4). La punta de medici ón siempre se contactará con el polo n egativo de la p ila/batería.
3. Manten ga la pila/batería a comprobar conec tada con el contacto de medición durant e todo el tiemp o que aparece „C ALC“ en el indicador (aprox. 2 seg .).
4. El contenido de energía de la pila/ batería se indicará por aprox. 2 segundos en % (pas os de 10%).
5. El voltaje de la p ila/batería se indicará por aprox. 2 segundos en voltios.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS:
• Asegure que t anto los contactos de medici ón del aparato como las superficies de cont acto de las pilas/baterías estén libres de sucieda d.
• Con pilas/ba terías nuevas puede qu e no se indique la capaci dad completa. Es posible que l a pila/bater ía todavía no esté “act ivada”. En este cas o vuelva a compr obar la pila/b atería varias veces.
CAUSAS DE DEFECTOS:
„Err“
• No se completó la medic ión. Conecte la pila/ batería por u n mínimo de 2 segundos hasta que se ap ague el indicad or “CALC“.
• La pila/batería a comprobar está de scargada profundamente. En e ste caso el indicador pu ede cambiar entre “CA LC“ y “Err“.
Sin indicación
• La pila intern a de 9V no está c onectada
• La pila intern a de 9V está descargada (Comprobar a través del botón S elftest (1))
• La pila/batería a comprobar está de scargada profundamente
• La pila/batería es defectuosa
ENERGY CHECK LCD
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
IERĪCES IZMANTOŠANA:
Energy Check LC D ir kvalitat īvs mēraparāts, ku rš radīts īpaši visu izplatīto parasto bateriju un uzl ādējamo akumulatoru t estēšanai. Pateicoties tajā izmantotajai „CAM tehnol oģijai“*, aparāts pārbau dāmo bateriju atlikušo kapacitāti precīzi uzrā da pāris sekunžu laikā. *Computer Aide d Measurement = mērī jumu veikšana ar mikr oprocesora a tbalstu
DROŠĪBAS NORĀDES:
• Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet aparāta lietošanas inst rukciju un ievērojiet drošības norādes.
• Aparātu darbiniet t ikai atbilst ošās telpās, un ne zem k lajas debess.
• Aparātu lietojiet tikai par edzētajam nol ūkam (atbilstoši apar āta specifikācijai).
• Nepak ļaujiet aparā tu augstām temperatūrām vai galēji augstam gaisa mitrumam.
• Never iet aparātu va ļā.
• Remont am nododiet tikai autorizētās tird zniecības v ietās.
• Tīrīšanu un ap kopi veiciet tikai pie i zņemtas 9 V baterijas.
• Tīrīt tikai ar sausu audumu.
• Sargā t no bērniem.
• Aparāta neadekvāta lieto šana var būt bī stama lietot ājam. Neievērojot drošības norādes, lietotājs r iskē ne tikai sabojāt a parātu, bet ar ī bīstami savainoties!!
FUNKCIJU PĀRSK ATS:
• Profesionāls bateriju testeris visiem izplatītajiem bateriju tipiem.
• Mēra p āris sekunžu laikā.
• Bater iju sprieguma indikāc ija voltos.
• Bater iju kapacitātes indikācija 10% soļos.
TESTĒT VAR SEKOJOŠAS BATERIJAS:
Sārma apaļā s baterijas : 1,5 V: R03 (A AA); R06 (A A); C14 (UM2); R20 (UM1); 9V 12 V: A23 1,5 V sārm a tablešu ba terijas: LR 4 3; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; L R 57; LR 59;
LR 60; L R 66
1,44 V cin ka tablešu baterij as: V 675; V13; V 312 3 V litija ta blešu baterijas: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Litij a foto baterijas: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/N iMH akumula torus: R03 (A AA); R06 (AA); C14 (UM2); R20 (UM1)
LCD DISPLEJS (2):
„CALC“ : Mērpr ocess (Calculation) „80 %“ : Baterijas kapacitā te 10% soļos „1.53 V“: Baterijas spriegu ms voltos „Err“: Kļūda (Err or)
Papildu s minētajām indikācijām, apar āta displejā ir redzam s baterijas simbols. Šī indikācija simbolizē uzlādes stāvo kli un akumulatora spriegumu % soļos: 4 simboli – 100-90%; 3 simb oli – 80 – 60 %; 2 simboli – 50 - 30%; 1 simbols – 20­10%; nav sim bolu – 0%
EKSPLUATĀCIJA:
Aparā ta darbināšanai nepiecieša ma viena 9 V blok a baterija (iek ļauta komplektācij ā). Atveriet bat erijas nodal ījuma vāciņu aparāta aizmugurē un pieslēd ziet 9 V bloka bateriju konta ktmēlītei. Bateriju rūpī gi ievietojiet baterijas nodalījumā un aiz veriet tā vāciņu. Nospiežot taus tiņu „Selft est“(1) apm. 2 sekund es, tiek pārb audīts un uz rādīts enerģijas līmenis šai iekšējā baterijā.
Tā kā gandrīz tukša 9 V baterija var būt pa r iemeslu izkropļotam mērī jumu rezult ātam, ieteicams ba teriju atja unot, ja tās ka pacitāte i r ≤ 20%!
MĒRĪJUMU VEIKŠANA:
Bateri ju un akumulatoru test u uzsākšan ai aparātu nek ā īpaši sagat avot nav nepieciešams.
1. Izvēl ieties atbilstošo kontrolkontak tu, kuram pieslēgt pārbaudāmo bateriju (skat. pārskatu (3)).
2. Piesl ēdziet bateriju at tiecīgajam kontrolkontakt am, ievērojot p olaritāti (kontakt s jānodrošina abiem baterijas poliem). Pārbaudot apaļ ās baterijas, mērījuma veikšanai papild us jāizmanto m ērāmā tapa (4). Mērāmo tapu ša i nolūkā vienm ēr lieciet pie b aterijas mīnuspola!
3. Pārbaudāmaja i baterijai vi sā „CALC“ indi kācijas laikā (apm. 2 sekundes) nodrošini et saskar i ar kontrolkon taktu.
4. Enerģi jas daudzumu b aterijā aparāts uzr āda % (10% soļos) apm. 2 sekund es.
5. Bater ijas spriegumu aparāt s uzrāda voltos apm. 2 sekund es.
NORĀDES MĒRĪJUMU OPTIMĀLU REZULTĀTU IEGŪŠANAI:
• Sekojiet, lai gan kontro lkontakti ap arātā, gan bat eriju kontaktvirsmas būtu brīvas no netīrumiem.
• Pārbaudot jaunas bate rijas, var gad īties, ka aparāts neuzrāda to pilnu kapacitāti. Tas var būt tādēļ , ka baterija vēl nav „aktivi zēta“. Šai gadīju mā biežāk atkā rtojiet testēšanu.
TRAUCĒJUMU IEMESLI:
„Err“
• Mērī šanas proces s nav pabeigt s. Baterijai jānodro šina kontakts ar aparātu v ismaz 2 sekund es, līdz nod ziest indikā cija „CALC“.
• Pārbaudāmā baterija ir dziļ i izlādējusies. Šai gadījumā indi kācija var main īties starp „CALC“ un „Err“.
Nav indikācijas
• Iekš ējā 9 V bloka ba terija nav pie vienota konta ktam.
• Iekš ējā 9 V bloka ba terija ir izlādējusi es (pārbaudie t, nospiežot taustiņu „Selftest“(1)).
• Pārbaudāmā baterija ir dziļ i izlādējusies.
• Pārbaudāmā baterija ir bojāt a (augsta pretes tība utt.).
KÄYTTÖOHJE ENERGY CHECK LCD
KÄYTTÖTARKOITUS:
Energy Check LCD on laadukas mittauslaite, joka on erit yisesti tarkoitettu kaikkien tavanomaisten primäärikennojen (kuivaparien) sekä ladattavien ak kujen testaamiseen. „CAM-tekniikan“* ansiosta voidaan paristojen jäännöskapasiteetti mitata luotettavasti ja vain muutamassa sekunnissa. *Computer Aided Measurement = mittaus mikro-ohjaimen avulla
TURVAOHJEITA:
• Lue käy ttöohje huolellises ti ennen laitteen käyttöä ja noudata
turvaohjeita
• Käytä laitetta vain kuivissa sisätiloissa, ei koskaan ulkona
• Käytä laitetta vain sen normaalissa kä yttötarkoituksessa
• Älä saata laitet ta alttiiksi korkealle lämpötilalle eikä ilmankosteudelle
• Älä avaa laitteen koteloa
• Vain valtuutettu huolto saa suorittaa laitteen korjauksia
• Poista 9 V paristo ennen puhdistus ta tai huoltoa
• Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta
• Älä anna laitetta lasten käsiin
• Ohjeiden vastainen käyt tö voi aiheut taa vaaraa käy ttäjälle Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja laitteelle ja jopa hengenvaaran käyttäjälle.
OMINAISUUKSIA:
• Ammattimainen paristojen testauslaite kaikille tavanomaisille kennot yypeille
• Mittaus tulos vain sekunneissa
• Kennojännitteen näyttö volteissa
• Kennon kapasiteetin näyttö 10 % portain
NÄITÄ KENNOJA VOIDAAN TESTATA:
Pyöreät alkaalikennot: 1,5 V: AAA ; AA; Baby C ; Mono D; lisäksi 9 V block sekä12 V A23 1,5 V nappiparit: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55; LR57; LR59; LR60; LR66 1,44 V sinkki-ilma-nappiparit: V675; V13; V312 3 V litium-nappiparit: CR1025; CR1216; CR1220; CR1616; CR1620; CR2016;
CR2025; CR2032; CR2320; CR2430; CR2450
Litium-kamerparistot: 3 V: CR2; CR123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/NiMH-akut : AAA; A A; Baby C; Mono D
NESTEKIDENÄYTTÖ (2):
„CALC“ : Mittaus käynnissä (Calculation) „80 %“ : Kennon kapasiteetti 10 % portain „1.53 V“: Kennon jännite voltteina „Err“: Vika (Error) Nestekidenäytössä näky y myös pariston ty yppi. Näytöstä voidaan lukea lataustila ja akun jännite prosentteina portain: 4 merkk iä – 100...90 %; 3 merkkiä – 80...60
%; 2 merkkiä – 50...30 %; 1 merkki – 20...10 %; ei merkkiä – 0 %
KÄYTTÖÖNOTTO:
Käyt töä varten tarvitaan 9 V block-ty yppinen paristo (toimitetaan laitteen mukana). Avaa paristokotelon kansi lait teen takaseinässä ja aseta 9 V block- paristo huolellisesti paikalleen. Sulje paristokotelon kansi. Painamalla testausnappia „Selftest“(1) noin 2 sekunnin ajan mittaa ja näyt tää laite pariston kunnon.
Koska lähes tyhjä 9 V paristo voi antaa väärän mitt austuloksen, suositellaan pariston vaihtoa, jos kapasiteet ti on laskenut alle 20 % .
MITTAUKSEN SUORITUS:
Paristojen ja akkujen testaus voidaan aloittaa ilman mitään esivalmisteluja.
1. Valitse testat tavalle kennolle sopivat koskettimet (katso taulukkoa 3)
2. A seta testat tava kenno koskettimiin napaisuus huomioon ottaen (molempien napojen on tehtävä kosketus). Pyöreitä kennoja testattaessa on käytettävä myös mit tauskärkeä (4), joka yhdistetään aina kennon miinusnapaan!
3. Kennon on oltava yhdistettynä n. 2 sekunnin ajan (näytössä „CALC“).
4. Kennon lataustila ilmais taan näytös sä prosentteina n. 2 sekunnin ajan(10 % por tain).
5. Kennon jännite ilmaistaan näytössä n. 2 sekunnin ajan voltteina.
HUOMAA:
• Tarkista, että sekä lait teen että kennojen kosketuspinnat ovat puhtaita.
• Uusia kennoja mitat taessa voi sattua, että laite ei näytä täyttä kapasiteettia. Tämä johtuu siitä, että kenno ei ole vielä „heränny t“. Jos näin käy, mitt aa kenno useaan kertaan.
VIRHEMAHDOLLISUUKSIA:
„Err“
• Mittaus on epätä ydellinen. Pidä kennoa kytketty nä vähintään 2 sekunnin ajan, kunnes näyttö „CALC“ sammuu.
• Mitattava kenno on syväpurkautunut. Tässä tapauksessa voi näyt tö vaihdella välillä „C ALC“ ja „Err“.
Ei näy ttöä
• Sisäinen 9 V paristo ei ole paikallaan
• Sisäinen 9 V paristo on tyhjä. Testaa painamalla „Selftest“ (1)
• Mitattava kenno on syväpurkautunut
• Mitattava kenno on viallinen (resis tanssi on korkea tms.)
S
INSTRUKTIONSMANUAL
FÖR “ENERGY CHECK LCD”
ANVÄNDNING AV ”ENERGY CHECK LCD”
Detta är en högk valitéts testare för populära primärbatterier och laddningsbara batterier. Genom användning av ”CAM-Technology”* visas batteriets kapacietet på bara t vå sekunder. * Computer Aided Measurement
SÄKERHETS INSTRUKTIONER
1 Var god läs instruktionsmanualen innan användning. 2 Förvara utrustningen på en torr plats. 3 Avnänd endast inom angiven specifikationen. 4 Utsätt inte utrustningen för höga temperaturer eller hög fuktighet. 5 Vid rengöring, plocka ut det interna 9v batteriet. 6 Använd endast torr trasa för rengöring. 7 Förvaras utom räckvidd för barn. Om säkerhets intsruktionerna inte följs kan utrustningen eller användaren ta allvarlig skada.
FUNKTIONER:
7 Pålitlig batteritestning av alla vanliga cell typer. 8 Mycket snabb testning. 9 Visar batteriets spänning i V. 10 Visar cellens kapacitet i steg om 10%.
FÖLJANDE CELLER KAN TESTAS:
Alkaline cylindriska celler: 1.5 V: Micro A AA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23
1.5 V Alkaline knappceller: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55;
LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc-Luft knappceller: V 675; V13; V 312 3V Lithium knappceller: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Lithium Fotobatterier: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH laddbara batterier: Micro AA A; Mignon AA; Baby C; Mono D
LCD-DISPLAY (2):
“CALC”: Mätning (“Calculation”) “80 %”: Cellens kapacitet i steg om 10%. “1.53 V”: Cellens spänning i volt “Err”: Fel (”Error”) I Displayen visas en ”bat teristapel”. Den visar grafiskt cellens kapacitet i %: 4 steg = 100-90%; 3 steg = 80 -60%; 2 steg = 50-30%; 1 steg = 20-30%; inget steg = 0%.
ANVÄNDNING:
Enheten kräver ett 9V batteri för användning (inkluderat). Vid montering, öppna batteriluckan på backsidan av enheten, och tryck fast batteriet i motsvarande kontakter. Stäng batteriluckan. Tryck in knappen ”Self-Test” (1) i cirka t vå sekunder för att kontrollera kapaciteten av insatt batteri.
Ett nästan tomt 9V batteri kan påverka testresultatet, vi rekomenderar därför att by ta batteriet när kapaciteten är under 20%!
HUR MAN MÄTER:
Det krävs inga inställningar för att testa celler.
1. Välj rätt test terminal för batteriet som testas (se diagram (3)
2. Placera batteriet i test terminalen, var noga med polarieteten. (Båda kontakterna måste vara inkopplade) En extra testkontakt (4) ska användas vid tester av cylindriska celler. Den här testkontakten måste kopplas mot minuspolen på cellen.
3. Anslut batteriet i cirka två sekunder. I displayen visas ”CALC”.
4. Cellens kapacitet visas i steg om 10% i cirka två sekunder.
5. Cellens spänning visas i volt i cirka två sekunder.
TIPS FÖR BÄTTRE TESTER:
• Var god och se till att kontakterna på cellterminalen och kontakterna på cellerna är rena.
• Med ett nytt batteri är det möjligt att full kapacitet inte kan visas. Cellen behöver “aktiveras”. Var god försök igen.
VID PROBLEM:
“E rr”:
• Ofullständing mätning. Var god anslut cellen i cirka två sekunder.
• Med ett helt urladdat batteri kan displayen skifta från ”CALC” till ”Err”.
Blank display:
• Det interna 9V batteriet är inte isatt, eller inte inkopplat.
• Det interna 9V batteriet har för låg spänning. (Var god testa med knappen ”Seft-test” (1)
• Cellen som testas är helt urladdad.
• Cellen som testas är defekt (hög resistans etc.)
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O
ENERGY CHECK LCD
UTILIZAÇÃO DO ENERGY CHECK LCD:
Este é u m teste de alta qualida de, desenhado para testar pilhas primárias c omuns e pilhas r ecarregáveis. Utilizando uma “Tecn ologia-M AC” *, a capac idade da pilha s erá indicada em exac tamente 2 seg undos. *Medição Aj udada por Comp utador
INSTRUÇÕES DE SEGURA NÇA:
• Por favor, leia o m anual de instr uções antes de usar.
• Mante nha o equipamen to em local sec o.
• Usar ap enas dentro das funçõ es a que está de stinado.
• Não suj eite o equipamento a alt as temperaturas ou a altos níveis de humidade.
• Para limpar o equipamento, por favor desligue a p ilha interna de 9V.
• Para limpar, use a penas um pano seco.
• Mante r fora do alcanc e das crianças. Se as instruções de se gurança não for em seguidas, p odem causar- se sérios dan os no aparelho e séri os ferimentos no utilizador.
CARACTERÍSTICAS:
• Teste credíve l para todos os tipos de pilhas c omuns.
• Teste ultra rápido.
• Indica a voltagem da pilha em Volts.
• Indica a capacidade da pilha em p assos de 10%.
PODEM SER TES TADAS AS SEGUIN TES PILHAS:
Pilhas alcalinas cilíndricas: 1.5V: Micro AA A, Mignon A A, Baby C, M ono D; 9V; 12V: A23. Pilhas alcalinas em b otão de 1.5V: LR 4 3; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55;
LR 57; LR 59; L R 60; LR 66.
Pilhas de Zinco-A r em botão de 1,44V: V 675; V 13; V312 Pilhas de Lítio em bot ão de 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320 ; CR 2430; CR 2450.
Pilhas de Lítio para Fotografia: 3V: CR 2; CR 123A ; CR-V3. 6V: CR-P2; 2CR5. Pilhas Recarregáveis NiMH/NiCd de 1,2V: Micro A AA; Mignon AA; B aby C; Mono D.
DISPL AY EM LCD (2):
“CALC”: Medição (Cálculo). “80%”: Capacidade da pila em p assos de 10%. “1,5 3V”: Volta gem da pilha em Volts. “Err”: Erro. No display, um símbolo de gráfico de barra s será mostrado. Est e gráfico de barras indica a capacidade da pilha em percenta gem: 4 barras: 100-90%; 3 barras : 80-60%; 2 barras : 50-30%; 1 ba rra: 20-10%; 0 barr as: 0%.
MANUSEAMENTO:
Para fun cionar, o aparelho requer uma pilha de 9V (incluída). Para a colocar, abra o compartimento para a pilha na parte de trás do aparelho e coloque a pil ha nos contac tos adequado s. Feche o compartimento da pil ha. Carregue no botão “S elf-Test”(1) durante aproximadamente dois s egundos para v erificar a cap acidade da pilha inser ida.
Porque u ma pilha de 9V quase va zia pode afec tar o resultado do te ste, recome nda-se a sua subs tituição qua ndo a sua capa cidade for me nor ou igual a 20%.
COMO FAZER MEDIÇÕES:
Não é nec essário colo car um certo número de pilhas para as testar.
1. Seleccione o terminal adequado à pilh a a testar (ver tabela (3)).
2. Coloque a pilha nos terminais, tendo em atenção a polaridade (os do is contactos devem estar ligados). Um pin de tes te adicional (4) deve ser usado se tes tar pilhas cilíndricas. Este pin deve lig ar-se ao polo negati vo da pilha cilí ndrica.
3. Por favor, ligue a p ilha durante ap roximadamente dois segundos . O display most ra “CALC”.
4. A capacidade da pilha se rá mostrada em pass os de 10% durante aproximadamente 2 segundos.
5. A volta gem da pilha ser á mostrada em Volts du rante aproxim adamente 2 seg undos.
SUGESTÕES PARA UM TESTE MELHOR:
• Por favor, asse gure-se de que os contactos das pilhas e os t erminais dos aparel hos estão limp os.
• Com uma pilha no va, é possível que a cap acidade máxima não seja most rada. A pilha p recisa de “acordar”. Por favor, teste -a novamente.
EM CASO DE PROBLEMAS:
“E rr”:
• Mediç ão incompleta. Por favor, ligue a p ilha por aprox . 2 segundos.
• Com uma pilha mu ito fraca, o dis play pode pas sar de “CALC” para “Er r”
Nada no display:
• Não es tá inserida nenhuma pi lha interna de 9 V ou esta não está correctamente ligada.
• A pilha interna está descarregada (p or favor, teste-a c om o botão “Sel f-Test”).
• A pilha que est á a testar est á muito descar regada.
• A pilha que est á a testar est á danificada (Re sistência alta, etc.).
GEBRUIKSAANWIJZING
ENERGY CHECK LCD
GEBRUIK VAN DE ENERGY CHECK LCD
Dit is een special ontworpen hoogwaardige tester geschikt voor de meest gangbare primaire batterijen en oplaadbare batterijen. Door gebruik van “CAM­Technology”* wordt de capaciteit tijdens de test binnen ca 2 seconden getoond. * Computer Aided Measurement
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Voor gebruik gebruiksaanwijzing zorgvuldig bestuderen.
• Op droge plaats gebruiken en bewaren.
• Uitsluitend gebruiken volgens deze specificaties.
• Niet bloot stellen aan hoge temperaturen en hoge luchtvochtigheid/water.
• Bij reiniging vooraf interne 9V batterij loskoppelen.
• Uitsluitend droge doekjes gebruiken bij reiniging.
• Buiten bereik van kinderen houden. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan schade opleveren aan de tester en/of personen.
FUNCTIE:
• Professionele batterij tester voor de meest gangbare batterijen.
• Zeer snelle testmethode.
• Indicatie van de batterij in Voltage (V).
• Indicatie van de batterijcapaciteit in 10% stapjes.
DE VOLGENDE BATTERIJEN KUNNEN WORDEN GETEST:
Alkaline rondcellen: 1.5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23
1.5 V Alkaline knoop cellen: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc-Lucht knoop cellen: V 675; V13; V 312 3V Lithium knoop cellen: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Lithium Foto batterijen: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH oplaadbare batterijen: Micro AAA; Mignon AA ;
Baby C; Mono D
LCD-DISPLAY(2):
“CALC”: Voortgang (Calculatie) “80 %”: Batterij capaciteit in 10%-stapjes. “1.53 V”: Batterij voltage in volts. “Err”: Error. (foutmelding) Op de LCD licht een batterij symbool op. Dit symbool geeft de capaciteit van de batterij aan in %: 4 symbolen = 100-90%; 3 symbolen = 80 - 60 %; 2 symbolen 50 - 30 %; 1 symbool= 20 - 10%; geen symbool= 0%
GEBRUIK:
De tester gebruikt als voeding een 9V E-blok batterij. Open het batterijdek sel op de achterzijde en verbind de batterij met de aansluitclip. Batterij zorgvuldig plaatsen in de houder en deksel sluiten. Druk de knop “Self-test” (1) in gedurende 2 seconden om de capaciteit van de interne batterij te testen.
Een nagenoeg lege 9V batterij kan het testresultaat danig beïnvloeden. Wij adviseren de batterij te vervangen indien de capaciteit lager is dan ≤ 20%!
HOE TE TESTEN:
U kunt zonder specifieke instellingen beginnen met testen
1. Selecteer de juiste testingang in combinatie met de batterij (zie tabel 3)
2. Plaats de batterij in de testhouder, let op de juiste polariteit. (Beide contacten moeten contact hebben) Een extra test pin (4) moet gebruikt worden bij testen van rondcellen. Met deze testpin moet contact gemaakt worden met de min pool van de rondcel.!
3. Verbindt de batterij 2 seconden. De LCD display geeft aan “CALC”
4. De capaciteit van de batterij wordt in stapjes van10 % aangegeven gedurende ca. 2 seconden.
5. Het voltage van de batterij wordt getoond in Volt gedurende 2 seconden.
TIPS VOOR OPTIMALE RESULTATEN:
• Zorg voor schone contacten.
• Met een nieuwe batterij bestaat de mogelijkheid dat de volle capaciteit niet wordt aangegeven. De batterij moet worden wakker geschut. Test opnieuw.
IN GEVAL VAN STORING:
“E rr”:
• Incomplete meting. Verbindt de contacten voor 2 seconden.
• met een diep ontladen batterij kan display veranderen van “CALC” naar “Err”. Geen vermelding op display:
• Het interne 9V –E blokje ontbreekt of is niet goed verbonden.
• Het interne 9V –Eblokje heft te laag voltage. (Test dit met de selftest knop” (1)
• De te testen batterij is diepontladen.
• De te testen batterij is defect (te hoge weerstand etc…)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY CHECK LCD
ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA
Energy Check LC D jest miernik iem wysok iej jakości, op racowanym do t estowania powszechnie spotykanych baterii i akumulatorów. Dz ięki zastos owaniu techno logii *CAM , wyniki testu wskazy wane są szy bko i dokładni e. *CAM- pomiar wspomagany mikroprocesorowo
WSKA ZANIA DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• przed włąc zeniem do sieci dokład nie zapoznać się z inst rukcją obsługi,
• uży tkować w pomieszcze niach zamkniętych,
• uży tkować zgodnie z przeznaczeniem,
• nie poddawać działa niu wysokich temperatur i wilgoci,
• nie ot wierać obudo wy,
• nie uż ytkować ur ządzenia w prz ypadku uszkodzeni a obudowy lub kabla sieciowego,
• napra wiać tylko w a utoryzowanym ser wisie,
• czyścić (suchą ścierecz ką), przeprowa dzać konserwację wy łącznie po wyjęciu baterii 9V,
• nie uż ytkować pr zy dzieciach,
• uży tkowanie niezgodne z przeznaczenie m może być niebezpiec zne dla użytkownika. Nieprzestrzeganie p owyższ ych zaleceń może spowodować us zkodzenie urządzeni a a nawet poszkod ować użytkownika
PRZEGLĄD FUNKCJI:
• profe sjonalny tester dla wszys tkich typ ów baterii i akumulato rów,
• szy bki pomiar,
• wskazania nap ięcia w woltac h,
• wskazania poj emności z rozd zielczością 10%
WYK AZ TYPÓW BATERII KTÓRE MOGĄ BYĆ TESTOWAN E:
baterie alkaliczne: 1,5V R03/micro/AAA, R6/mignon/A A, R14/baby/C, R20/mono/D i 9V-12V: A23 baterie alkaliczne guzikowe: LR43, LR44, L R45, LR54, LR 55, LR57, LR59,
LR60, LR66
baterie cynkowo -powietrzne: V675, V13, V312 baterie litowe: 3V- CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
bater ie litowe fotograficzne: 3 V: CR 2; CR 123A ; CR-V3; 6V: CR- P2; 2CR5 akumul atory NiCd i NiMH: R03/micro/AAA, R6/mignon/AA ,
R14/baby/C, R20/mono/D
WYŚWIETL ACZ LCD (2)
„calc“ pomiar „80%“ pojemność ogniwa z rozd zielczością 10% „1.53 V“ napięci e ogniwa w woltach „Err“ błąd Dodatkowy wskaźnik symb olizuje stan naładowania z 10% rozdzielczoś cią: 4 znaki: 100-90%, 3 znaki: 80-60%, 2 znak i: 50-30%, 1 znak: 20-10%, żaden zna k: 0%
URUCHOMIENIE:
Do uruchomienia teste ra niezbędna jest bateria 9V (w komplec ie). Otwo rzyć pokr ywę na spod zie obudowy, przypiąć baterię do klipsa, wsuną ć baterię do ob udowy, zamkną ć pokr ywę. Wciskają c ok. 2 sekund y przycisk „selftest” (1)(test bateri i wewnętrznej) dokony wany jest tes t baterii zasilającej urządzenie
Rozład owana w znacz nym stopniu wewnętrzna bater ia zasilając a 9V może prowadzić do błędnych pomiar ów. Zaleca się w ymianę baterii przy wskazaniach jej pojemności <20%.
PRZEBIEG POM IARU
Pomiar można roz począć bez do konywania us tawień
1. wybr ać właściw y dla danej bat erii kontakt pomiarowy, (schemat 3)
2. uwzględniając pola ryzację umieścić ogniwo w gnieździe (obydwa bieguny muszą kontakt ować), przy pomiara ch baterii ok rągłych należy uż yć ostrza kontak towego (4) łącząc g o z biegunem ujemnym.
3. w czasie pomiaru- ws kaźnik CALC świeci ok. 2 sek- uwa żać na utrzymanie kontakt u.
4. przez ok 2 sekun dy wskazy wany jest procentow y stan naład owania baterii, oraz
5. napięcie w wolt ach.
WSKA ZANIA DO DOKONANIA OPTYMALNEGO POMIARU
• Zadba ć, aby miejsca s tyków nie by ły zanieczyszczone,
• Pomiar nowych baterii może w ykazywać niepe łną pojemnoś ć. Przyczyną m oże być fakt, że bateria nie jes t jeszcze „akt ywowana”, pomia r należy pow tórzyć w trakcie użytkowania baterii.
PRZYCZYNY BŁĘDNYCH WSKAZAŃ:
„Err”
• pomiar nie zakończony, u trzymać ko ntakt baterii w gnieź dzie do chwili zgaśnięcia wskaźnika „CALC:
• test owana bateria jest ca łkowicie rozładowan a. Wskaźniki „CALC” i „Err” m ogą świecić naprzemiennie.
Brak ws kazań:
• wewnę trzna, zasilająca ba teria 9V nie jest podłączon a właściwie, lub
• jest r ozładowana (wykonać S elftest(1))
• bater ia testowana jest ca łkowicie rozładowan a,
• bater ia testowana jest uszkodzona (wysoka rez ystancja)
NÁVOD K POUŽITÍ
ENERGY CHECK LCD
POUŽITÍ TESTERU:
Energy Check LCD je kvalitní tester, kter ý je určen k testování všech běžných primárních článků a akumulátorů. Použitím „CAM-Technologie“* je kapacita spolehlivě a ve dvou vteřinách indikována. *Computer Aided Measurement = mikroprocesorem podporované stanovení hodnoty
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Před uvedením do provozu si peč livě přečtěte návod!
• Tester používejte ve vnitřních suchých prostorách.
• Nevystavujte vysoké teplotě a vlhkosti
• Neotvírejte
• Oprav y svěřte odborníkům
• Čištění a údržbu provádějte při odpojení 9V-baterie
• Čistěte pouze suchým hadříkem
• Udržujte z dosahu dětí Nedodržováním bezpečnostních upozornění může dojít ke škodám na zařízení nebo ke zranění osob!!
PŘEHLED FUNKCÍ:
• Profesionální tester baterií pro všechny běžné typy
• Okamžitý v ýsledek měření
• Indikace napětí článků ve Voltech
• Indikace kapacity v 10 % krocích
MOHOU BÝ T TESTOVÁNY NÁSLEDUJÍCÍ TYPY:
Alkalické válcové články: 1,5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V, 12 V: A23 1,5 V alkalické knoflíkové články: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55;
LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
1,44 V zinko vzduchové knoflíkové články: V 675; V13; V 312 3V lithiové knoflíkové články: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR
1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
lithiové fotobaterie: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V akumulátory NiCd/NiMH: Micro AAA; Mignon A A; Baby C; Mono D
LCD-DISPLAY (2):
„CALC“ : měření (Calculation) „80 %“ : kapacita článku v 10 % krocích „1.53 V“: napětí č lánku ve Voltech „Err“: chyba (Error)
Na displeji je vyobrazen symboly stav nabití a napětí akumulátoru v % krocích: 4 symboly – 100-90%; 3 symboly – 80 – 60 %; 2 symboly – 50 -30%; 1 symbol – 20-10%; žádný symbol – 0%
UVEDENÍ DO PROVOZU:
K provozu je potřeba baterie 9V- Block (součást balení) . Baterii připojte na kontakty pod ví čkem na zadní straně testeru. Zmáčknutím tlačítka „Selftest“(1) na cca. 2 vteřiny bude změřena kapacita vložené baterie.
Skoro vybitá baterie může vést ke špatným výsledkům měření, proto ji doporučujeme při ≤ 20% vyměnit!
MĚŘENÍ:
Než začnete měř it, neí nutné žádné nastavení.
1. Zvolte si odpovídající kontakt a připojte článek správnou polaritou. (viz přehled (3))
2. U testování válcových článků se musí použít měřící špička (4). Špička musí být připojena vždy na minus pól!
3. Připojte článek na cca 2 vteřiny. Displej ukazuje „C AL C“.
4. Kapacita je indikována po cca 2 vteřinách v % (10%-kroky).
5. Napětí článku je indikováno cca. 2 vteřiny ve Voltech.
POKYNY PRO SPRÁVNÉ V ÝSLEDKY MĚŘENÍ:
• Dbejte čist ých kontaktů
• U nových článků nemusí být indikována plná kapacita. To může znamenat, že baterie není ještě „aktivována“. Prosím, opakujte měření.
PŘI PROBLÉMECH:
„Err“
• Neukončené měření. Článek kontaktujte na cca 2 vteřiny, až se rozsvítí „CALC“.
• U úplně vybitých článků se změní „CALC“ na „Err“
Žádná indikace
• Vnitřní baterie není př ipojena
• Vnitřní baterie je vybita ( zmáčkněte Selftest (1))
• Připojený článek je úplně vybit
• Připojený článek je vadný
KASUTUSJUHEND ENERGY CHECK LCD
SEADME KASUTUS:
Energy Check LC D on kvaliteet ne mõõtmiss eade, millega on võimalik test ida kõiki populaarsemaid primaarelemente ning ka akusid. „CAM-Tehnoloogia“* abil näidatakse sekunditega testitava elemendi täpne jääkmahtuvus. *Computer Aided Measurement = Mikrokontrolleri abil mõõtmine
OHUTUSJUHISED:
• Enne se adme kasutuselevõt tu lugeda kasutusjuh endit ning järg ida
ohutusjuhiseid
• Seadet kasutada ainult siset ingimustes
• Seadet kasutada ainult selle sihtotstar belises töös (märgitud kasutusjuhendis)
• Mitte kasut ada kõrgete temperat uuride või niis kuse käes.
• Seadet mitt e avada
• Seaded võib parandad a ainult autoriseeritud teenindaja d
• Puhas tus- ja hooldustöid viia läbi peale 9V patarei eemaldamist
• Puhastada ainult kuiva riidega
• Hoida lastele kättesaamatus kohas
• Mittekorralik seadme kasutamine võib tuua ohuvõimaluse kasutajale Ohutus juhiste mittejärgimine võib tuua kahjustus i seadmele või vigastusi selle kasutajale!!
SEADME OMADUSED:
• Professionaalne testseade kõikidele populaarsematele elemendi tüüpidele
• sekundkiire mõõtmistulemus
• Elemendi pinge näit voltides
• Elementide mahtuvuse näit 10% astmetena
TESTIDA ON VÕIMALIK JÄRGMISI ELEMENTE:
Alkaal ümarelemendi d: 1,5 V: Micro A AA; Mignon AA; Ba by C; Mono D; 9V 12 V: A23 1,5 V Alkaal nööpelemen did: LR 43; LR 44; L R 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1,44 V tsink-õ hk-nööpelemendid: V 675; V13; V 312 3V liitium nööpelemendid: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320 ; CR 2430; CR 2450
Liitium fotoelemendid: 3 V: CR 2; CR 123A ; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/N iMH akud: Mic ro AAA; M ignon AA; B aby C; Mono D
LCD- DISPLEI (2):
„CALC“ : mõõt mine (Calculati on) „80 %“ : elemendi mahtuvus 10 % astmetena „1.53 V“: elemendi pinge voltides „Err“: Vig a (Error) Lisak s LCD näidule näitab displei ka elemendi sümboli. See näit sümboliseerib laadimisastet ja aku pinget %- te astmeten a. 4 sümbolit – 100 -90%; 3 sümbolit – 80
– 60 %; 2 süm bolit – 50 -30%; 1 sümbol – 20-10%; mitte üht egi sümbolit – 0%
KASUTUSELEVÕTT:
Seadme töötamiseks on vajali k 9V plokkpatarei va jalik (seadmega kaasas). Avage seadme tagakülje s olev patarei koha kaas ning ühendage 9V patarei õigesti seadme klemmidega. Asetage patarei oma kohale ning sulgege patareikoha kaas. Peale se da vajutage nuppu „Sel ftest“(1) umbes 2 s ekundit, mille p eale seade tes tib sisemist pata reid nind näitab selle olekut.
Peaaegu tühi 9V patar ei võib põhjus tada mõõtmise valesid tul emusi, mistõttu on soov itav vaheta da patarei kui mahtuvust on järele jäänud alla 20 %!
MÕÕTMISTE LÄBIVIIMINE:
Elemente saab testida ilma eelneva se adistuseta. 1 Valige vas tavalt test itavale elemendile t estimiskont akt. (vaadake tab el (3))
2. Positsioneerige element, jälgides õiget polaarsust, testimiskontaktile (mõlemad poolused peavad olema kontakteerunud). Ümarelementide testimisel tuleb kasutada testpulka (4). Testpulka t uleb alati kas utada elemendi miinus poolel!
3. Testimisajal „C ALC“ (umbes 2sek) tuleb h oida elementi testi miskontakti de vastas.
4. Elemen di mahtuvust näitab seade um bes 2 sekundit %-des (10% astmetes).
5. Elemen di pinget näita b seade umbes 2 sekundit voltides.
NÕUANDED OPTIMA ALSEKS MÕÕTMISEKS:
• Jälgida, et tes tseadme kontaktid ja ka ele mentide kontaktpinnad olek s mustusest puhtad.
• On võim alik, et uute e lementide puhul, ei näidata täismaht uvust. See tu leneb sellest, et elemente ei ole veel „aktiv eeritud“. Sellisel juhul p alun korrake te stimist.
VEAKIRJELDUSED:
„Err“
• Mõõtmisaeg p ole lõppenud. Hoidke elementi vastu kontakte minimaalselt 2 sekun dit kuni seade näitab „C ALC“.
• Testitav element on sügavalt tühjendatud. Sellisel juhul võib näit „CALC“ asenduda „Err “-ga
Näitu pole
• Sisemine patarei pole ühendatud
• Sisem ine patarei on t ühi (Testimiseks vajutage Selft est(1) nuppu)
• Testitav element on sügavalt tühjendatud
• Testitav element on defektne (kõrgeoomiline jne.)
NÁVOD NA POUŽITIE
ENERGY CHECK LCD
POUŽITE ENERGY CHECK LCD
Energy Check LC D je kvalitná s kúšačka určená na te stovanie bež ných primárnych batérií a nabíjateľných b atérií. Pomoc ou technológi e CAM* sa kapacita te stovaného č lánku zobraz í presne už za dve sekundy. * Computer Aid ed Measurement (meranie pomoco u počítača)
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
• Príst roj je určený len na použitie v interiéri.
• Uchovávajte zariadenie na suc hom mieste.
• Určen é na použitie len podľa te jto špecifik ácie.
• Nevystav ujte zariadenie vys okým teplot ám ani vysokej vlhkosti.
• Zariadenie neotvárajte.
• Opravy môžu vykonávať len opráv nené servisné cent rá.
• Pri č istení zariad enia odpojte internú 9 V batériu.
• Na čistenie použív ajte len suchú h andričku.
• Uchovávajte m imo dosahu det í. V prípade nedodržania bezpečnostných pok ynov môže dôjs ť k poškodeniu zariadenia alebo vážnemu zraneniu osôb.
VLASTNOSTI:
• Spoľahli vá skúšačka b atérií na všetky be žné typy článkov.
• Veľmi rýc hle meranie.
• Zobra zuje napätie b atérie vo volt och.
• Zobra zuje kapacitu článku v kroko ch po 10 %.
SKÚŠAŤ MOŽNO NASLEDUJÚCE ČL ÁNKY:
Alkalické valcové čl ánky: 1,5V: Mic ro AAA; M ignon AA; B aby C; Mono D; 9V 12 V: A23 1,5 V alkal ické gombíkové články: L R 43; LR 44; LR 45; LR 54; L R 55; LR 57; LR
59; LR 60; LR 66
1,44 V zin ko-vzduš né gombíkové článk y: V 675; V13; V 312 3 V lítiové gomb íkové článk y: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR
2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; C R 2430; CR 2450; C R 2016;
Lítiové fotočlánk y: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/N iMH nabíja teľné batérie: Micro A AA; Mignon AA; Baby C; Mono D
LCD DISPLEJ (2):
„CALC“: Meranie (C ALCULATION, výpočet) „80 %“: Kapacit a článku v kro koch po 10%. „1,53 V“: Napätie článku vo volt och. „Err“: Chyba (Error)
Na displeji sa zobrazuj e symbol stĺpcového grafu batéri e. Tento stĺpcový graf predstavuje kapacit u článku v percentách: 4 stĺpce = 100 – 90 %; 3 stĺp ce = 80 – 60 %; 2 stĺp ce = 50 – 30 %; 1 stĺ pec = 20 – 10 %; žiadny stĺpe c = 0 %
PREVÁDZKA:
Zariadenie vy žaduje napájanie 9V batériou (dodáva sa s výrobkom). Ak ju chcete vložiť do prís troja, odstr áňte kryt priest oru na batériu na zadne j strane zaria denia a zatlač te batériu medzi príslušné kont akty. Zatvo rte priestor na bat érie. Stlač te tlačidlo „Self-test “ (1) na pribli žne dve sekundy, čím skontrolujete kapacitu vloženej batérie.
Keďže ta kmer prázdna 9V baté ria môže ovpl yvniť vý sledky mera nia, ak je kapacita ba térie ≤ 20 %, od porúčame jej výmenu!
USKUTOČNENIE MERANIA:
Na skúšanie článkov nie je potrebné žiadne nas tavovanie.
1. Vyberte vhodnú skúšaciu s vorku na skúšanú batér iu (pozrite ta buľku 3).
2. Umiestnite batériu n a skúšacie svorky; dbajte n a dodržanie polarit y. (Musia byť pripojené oba kontakty). Pri skúšaní valcových článkov by sa mal použiť prídavný skúšací kolík (4). Skúšací kolík sa musí prip ojiť na záporný pól valcového č lánku!
3. Pripoj te batériu približn e na dve sekund y. Na disp leji sa objaví „CALC“.
4. Kapaci ta článku sa zo brazí v 10 % kroko ch na približne dve sekundy.
5. Napätie článku sa zobrazí vo v oltoch na prib ližne dve sekundy.
TIPY PRE OPTIMÁL NE SKÚŠANIE:
• Dbajt e na to, aby kontakty s kúšacích svoriek a kontakt y článkov boli čist é.
• Pri novej baté rii je možné, že s a nezobrazí plná kapacita. Článok sa musí „zobudiť“. Vyskúšajt e ho znova.
PRÍČINY PORUCH Y:
„E rr“:
• Neúplné meranie. Pripojte čl ánok približ ne na dve sekun dy, kým sa nerozsvieti „CALC“.
• Pri hlb oko vybitom článku môže displej strieda vo kazovať „CA LC“ a „Err“.
Prázdny displej:
• Inter ná 9V batéria nie je vložená alebo pripo jená.
• Inter ná 9V batéria má slabé n apätie. (Vyskúšajte ju tla čidlom „Self-tes t“ (1))
• Skúšaný člán ok je hlboko vy bitý.
• Skúšaný člán ok je chybný (vysoký odpor a p odobne).
ENERGY CHECK LCD
– NAVODILA ZA UPORABO
UPORABA ENERGY CHECK LCD
Tester je primeren za testiranje primarnih in aku. baterij. Z uporabo »CAM*­tehnologije« se kapaciteta testirane baterije prikaže v samo 2 sekundah. *CAM – Computer Aided Measurment / računalniško podpr te meritve
VARNOSTNA NAVODILA
• Pred pr vo uporabo preberite navodila za uporabo.
• Napravo hranite na suhem mestu.
• Napravo uporabljajte v okviru danih specifikacij.
• Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam ali visoki vlažnosti.
• Pred čiščenjem naprave odstranite 9V block baterijo.
• Za čiščenje uporabite suho krpo.
• Napravo hranite izven dosega otrok. Neupoštevanje varnostnih navodil lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika.
LASTNOSTI:
• zanesljiv tester baterij primeren za večino običajnih tipov baterij
• ultra hitro testiranje
• prikaz napetosti baterije v V
• prikaz kapacitete v 10% korakih
SEZNAM BATERIJ PRIMERNIH ZA TESTIRANJE:
Alkalne cilindrične celice: 1.5 V: Micro AAA; Mignon A A; Baby C; Mono D 9V 12 V: A23
1.5 V gumbaste – alkalne baterije: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55;
LR57; LR59; LR60; LR66
1.44 V cink-zračne gumbaste baterije: V675; V13; V312 3 V litijeve gumbaste baterije: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616;
CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Litijeve foto baterije: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6 V: CR-P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH aku. baterije: Micro AA A; Mignon AA; Baby C; Mono D
LCD-ZASLON(2):
»CALC«: merjenje (računanje) »80%«: kapaciteta baterije v 10% korakih »1.53 V«: napetost baterije v V »Err«: napaka (erorr) Med testiranjem se na zaslonu prikaže graf v obliki stolpca. Na tem grafu je razvidna kapaciteta celice v %: 4 stolpci = 100-90%; 3 stolpci = 80-60%; 2 stolpca = 50-30%; 1 stolpec = 20 -10%; brez stolpca = 0% kapacitete.
DELOVANJE:
Tester za delovanje potrebuje 9V baterijo (baterija je priložena). Pri menjavi baterije pazite na pravilno polariteto. Po menjavi baterije pritisnite za približno 2 sekundi gumb za »samotestiranje« (1), da preverite kapaciteto vstavljene baterije.
Ker izrabljena 9V baterija lahko vpliva na rezultate testiranja priporočamo, da zamenjate baterijo, če je kapaciteta ≤ 20%!
KAKO TESTIRATI:
1. Izberite pravi terminal za testiranje (tabela 3).
2. Vstavite baterijo v terminal in pazite na polariteto. V primeru testiranja cilindričnih celic je potrebno uporabiti posebno iglo za testiranje. Testno iglo se priključi na minus pol cilindrične celice.
3. Za približno dve sekundi priključite baterijo – na zaslonu se izpiše »CALC«.
4. Kapaciteta celice se prikaže v 10% korakih za cca. 2 sekundi.
5. Napetost celice se prikaže v V za cca. 2 sekundi.
NASVETI ZA BOLJŠE TESTIRANJE:
• poskrbite, da so kontakti v napravi in na bateriji vedno čisti
• pri testiranju nove baterije je možno, da ne izpiše polne kapacitete, baterija se mora »zbuditi« zato testiranje ponovite
V PRIMERU TEŽAV:
»Err«
• nepopolna meritev, prosim priključite baterijo za približno 2 sekundi
• v primeru preveč izpraznjene celice lahko preklopi iz »CALC« na »Err«
Ni zaslona (prikazovalnika):
• notranja 9V baterija ni vstavljena ali priključena
• notranja 9V baterija je izpraznjena, vključite samotestiranje (1)
• celica, ki jo testirate je pregloboko izpraznjena
• celica, ki jo testirate je poškodovana
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE A
TESTERULUI ENERGY CHECK LCD
UTILIZAREA APARATULUI:
Testerul Energy Check LCD este un apara t de masura de inalta calitate, c are a fost conceput in mod special pentru testarea tuturor bateriilor si acumulatorilor reincarcabili de marim i uzuale. Prin “t ehnologia CAM“* se indica intr-un timp fo arte scurt, d e ordinul secundelor, cu o siguranta deosebita, capacitatea remanenta a bateriilor testate. *Computer Aided Measurement = determinarea valorii masurate cu ajutorul microprocesorului
INSTRUCTIUNI DE SIGURA NTA:
• Cititi cu atentie si respe ctati instr uctiunile de utilizar e inainte de utilizarea ap aratului
• Ut ilizati apar atul numai in in caperi corespunzatoare, niciodata in spatiu liber
• Ut ilizati apar atul numai pentru des tinatia pent ru care a fost conceput
• Nu expunet i aparatul unor tempe raturi ridicate sau u nei umiditati extre m de mari
• Nu deschideti aparatul
• Rep aratiile se vor executa numai in ateliere specializate
• Ef ectuati luc rarile de curatare si intretinere numai dupa indepar tarea bateri ei de 9V
• Ef ectuati cur atarea aparat ului numai cu ajutorul unei carpe uscat e
• Nu permiteti accesul cop iilor
• Utilizarea necorespunzatoare a aparatului de masurat poate periclita utilizatorul acestuia Neresp ectarea instruct iunilor de sigu ranta poate duce la det eriorarea apa ratului sau chiar la ranirea grava a p ersonalului!!
FUNCTIILE APARATULUI:
• Aparat de masura p rofesional pentru toate tipurile uzuale de bateri i
• Rez ultate ale mas uratorii in secunde
• In dicarea tensinuii bat eriei in Volti
• Indicarea capacitatii bateriei in trepte de 10%
SE POT T ESTA URMATOARELE TIPURI DE BATERII:
Bater ii alcaline rotunde: 1,5 V: Micro AA A (R3); Mignon AA (R6); Baby C (R14); Mono D (R20); 12 V: A23 Bater ii buton alcalin e 1,5 V: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 Bater ii buton Zinc -aer 1,44 V: V 675; V13; V 312 Bater ii buton litiu 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320 ; CR 2430; CR 2450
Baterii foto litiu: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 Acumulatori NiCd/NiMH 1,2 V : Micro AAA (R3); Mignon A A (R6);
Baby C (R14); Mono D (R20)
AFISA JUL LCD (2):
„CALC“ : procesul de masurare (CA LCulation) „80 %“ : capacitatea bateriei in trepte de 10 % „1.53 V“: tensiunea b ateriei in Volt i „Err“: eroare (Error)
Suplimentar fa ta de afisajul LCD se in dica in afisaj si simbo lul bateriei. Aceast a indicatie simbolizeaza s tarea de incar care si tensiunea in trepte de 10%: 4 simboluri – 100 -90%; 3 simboluri – 80 – 60 %; 2 simboluri – 50 - 30%; 1 Simbol – 20-10%; nic i un simbol – 0%
PUNERE IN FUNCTIUNE:
Pentru utilizarea aparatului este ne cesara o baterie de 9V, in clusa in livra re. Deschideti capacul locasului bateriei si contactati bateria de 9V la bornele coresp unzatoare. Introduc eti cu grija bateria in locasul ei si inchideti c apacul. Prin ac tionarea tas tei „Selftest“(1) pentr u circa 2 secunde se ver ifica si se ind ica energia bateriei interne.
Deoarece o baterie de 9V aproape goala poate duce la masuratori eronate, va recomandam sa schi mbati bate ria in situat ia in care continutul de energie este ≤ 20%!
REALIZARE A MASURATORILOR:
Puteti incepe testar ea bateriilor/acumulator ilor fara a fi nevoie sa faceti calibra ri.
1. Aleget i contactel e de testare co respunzatoa re bateriei pe care dor iti sa o verif icati (vezi tabelul general (3)).
2. Pozitionati bateria, cu respectarea polaritatii, la contactele de testare corespunzatoare (ambii poli trebuie contactati). La testarea bateriilor rotunde trebuie folos it suplimentar si var ful de masurar e (4) pentru a realiza masuratoarea. Varful de masurare trebuie contactat intot deauna la polul negati v al bateriei!
3. Bater ia ce trebuie t estata se va m entine contactata la conta ctele de testare pe t oata perioada afisarii in dicatiei „CA LC“ (circa 2 secunde).
4. Contin utul de energie al bate riei se afiseaza pent ru circa 2 secunde in procente (trepte de 10%).
5. Tensiunea bateriei se va afisa in Volti pe ntru circa 2 se cunde.
INDIC ATII PENTRU OBTINEREA REZULTATELOR OPTIME ALE MASURATORII:
• Av eti grija ca contactele de testare ale apara tului precum si contac tele bateriei ce urmea za a fi testata sa fie c urate
• Se poate i ntampla ca la baterii n oi sa nu se indic e intreaga cap acitate a acesteia. Acest lucru se poate i ntimpla event ual din cauza fa ptului ca bate ria nu este inca „acti vata“. In acest caz va rugam sa repet ati testul de mai multe ori.
POSIBILE DEFECTE:
„Err“
• Nu s-a incheiat procesul de masurare. Ba teria trebuie contactata p entru minim 2 secun de, pana cand se stinge indicat ia „CALC“.
• Ba teria este de scarcata sub n ivelul minim. I n acest caz indicatia poate oscila intre „C ALC“ si „Err“.
Nici o i ndicatie
• Ba teria interna de 9V nu f ace contact
• Bateria interna de 9V este descarcata (efe ctuati test ul prin actionarea tastei Selftest(1))
• bateria ce treb uie testata e ste descarca ta sub nivelul minim
• bateria ce treb uie testata e ste defecta (intrerupta, etc.)
OΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΓΊΑ
ΤΟ ENERGY CHECK LCD
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ENERGY CHECK LCD
Πρόκε ιται για έναν υψηλ ής ποιότητας μετρητή σχεδιασ μένο για να ε λέγχει γνωσ τές επαναφορτιζόμε νες και μη μπαταρίες. Χάρη στην “ CAM-Technology”* η ικανότητα της μπα ταρίας εντοπίζεται με ακρίβεια μέσα σε δύο δευτερόλε πτα. *Μέτρηση μέσω κομπιούτερ
ΟΔΗΓΊΕ Σ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
• Παρακαλώ διαβάστε της οδηγ ίες καλής λειτουργίας πριν τη χρήση.
• Φυλάξτε την συσκευή σε στε γνό μέρος.
• Μόνο για την ενδεδει γμένη χρήση
• Μην εκθέ τετε τη συσκευή σε μεγάλη θερμοκρασία ή υψηλή υγρασία.
• Για τον καθαρισμό χ ρησιμοποιείται μόνο ένα στε γνό ύφασμα.
• Διατηρείτε μακριά από παιδιά. Αν δεν ακολου θηθούν σωστά οι οδηγίες ασφαλείας, μπορεί να προκληθεί ζημιά στην συσκευή ή σοβαρός τρ αυματισμός του χρήστη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ :
• Αξιόπιστος μετρητής μπαταριών για όλους τους κοινούς τύπους μπαταριών.
• Εξαιρετικά γρήγορος έλεγχος.
• Δείχνει την ισχύ της μπαταρίαςσε μονάδα V.
• Δείχνει την ικανότητα της μπαταρίας σ ε στάδια ανά 10%.
ΟΊ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕ Σ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΜΕΤΡΗΘΟΥΝ:
Αλκ αλικές κυλινδρικές μπαταρίες : 1.5 V: Micro AAA, Mignon A A, Baby C, Mono D, 9V, 12V: A23
1.5V Αλκαλ ικές μπατ αρίες κουμπί : LR43, LR44, LR45, LR54, LR55,
LR57, LR59, LR60,LR66
1.44 V Zinc -Air μπαταρί ες κουμπί : V 675, V13, V 312 3V μπα ταρίες κουμπί λιθίου: CR 1025, CR 1216, CR 1220, CR 1616, CR 1620,
CR 2016, CR 2025, CR 2032, CR 2320, CR 2430, CR 2450
Λιθί ου φωτογρα φικές μπαταρίες : 3 V : CR 2, CR 123A, CR-V3 6V: CR-P2, 2CR5
1.2V NiCd/NiMH επανα φορτιζόμ ενες μπατ αρίες: Μicro AA A, Mignon A A,
Baby C, Mono D
LCD –ΟΘΟΝΗ(2) :
“CALC” : Μέτρηση (Υπολογισμός) “80 %”: Ικανότητα μπαταριών σε βήματα ανά 10% “1.53 V” : Ισ χύς μπαταριών σε volts. “Err” : Λάθος. Στην οθόνη θα ε μφανισθεί ένα σύμβολο μπαταρίας με γραμμές. Αυτό το γράφημα δείχ νει την ικανότητα των μπα ταριών σε % : 4 γραμμές=100-90%,3 γραμμές=80­60%, 2 γραμμές=50-30%, 1 γραμμή=20-10%, καμία γραμμή= 0%
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ :
Η συσκευή χρειάζε ται μία 9V μπαταρία γ ια να λειτουργήσει. Για να την τοποθετήσετε, ανοίξ τε τον χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της συσκευής , και τοποθετείστε την μπαταρία στις κατάλληλες ε παφές. Κλείστε το καπάκι. Πιέστε το κουμπί “Self test ” (1) για περίπου δύο δευτερόλε πτα για να ε λέγξετε την ικανότητα της εγκατεσ τημένης μπαταρίας.
Επειδή μία περίπου άδεια 9V μπατ αρία μπορεί να επηρεάσει το αποτ έλεσμα της μέτρησης , συν ιστούμε να αν τικαθίσταται η μπαταρ ία όταν η ικανότητά της είνα ι <20%!
ΠΏΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ:
Δεν υπάρχουν συγ κεκριμένες ρυθμίσεις για τη μέτρηση των μπαταριών.
1. Επιλέξτε το κατάλ ληλο σημείο για την υπό μέτρηση μπαταρία(Βλ . πίνακα (3))
2. Τοποθετείστ ε την μπαταρία στα κατάλ ληλα σημεία, προσοχή στους πόλους. (Και οι δύο επαφές πρέπει να εφαρμόζουν) Μία πρόσθετη βελόνα μέτρησης (4) πρέπει να χρησιμοποιείται γ ια να μετρηθούν κυλινδρικές μπαταρίες . Αυτή η βε λόνα πρέπει να εφαρμοστεί στον αρνητικό πόλο της κυλινδρικής μπαταρίας!
3. Παρακαλούμε κ ρατήστε συνδεμένη την μπαταρία γ ια περίπου δύο δευτερόλεπτα. Η οθόνη δείχ νει “CALC”.
4. Η ικανότητα της μπαταρίας θα φαίνεται σε βήματα ανά 10% για περίπου δύο δευτερόλεπτα.
5. Η ισχύς της μπαταρίας φαίνεται σε volt για περίπου δύο δευτερόλε πτα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΊΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΜΕΤΡΗΣΗ:
• Παρακαλούμε βεβαιωθ είτε ότι οι ε παφές από τις εσοχές και από τ ις μπαταρίες είναι καθαρές.
• Με μία και νούρια μπαταρία εί ναι πιθανό η πλήρης ικανότητα να μην φαί νεται. Η μπαταρία χρειάζε ται να ενεργοποιηθεί. Παρακα λούμε επαναλάβε τε την φόρτιση.
ΣΕ ΠΕΡΊΠΤωΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ :
“E rr”:
• Ημιτελ ής μέτρηση. Παρακαλούμε κ ρατήστε σε επαφή την μπαταρία για π ερίπου δύο δευτερόλεπ τα.
• Με μία εν τελώς άδεια μπαταρία η οθόνη μπορεί να αλλάξει από “CA LC” σε “Err”.
Σβήσ ιμο οθόνης :
• Η εσωτερική 9V μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί ή δεν εφαρμόζει σωστά.
• Η εσωτερική 9V μπαταρία έχε ι χαμηλή ισχύ. (Παρακαλούμε μετρήστ ε την με το κουμπί “Self-test” (1)
• H υπό μέτρηση μπαταρία είναι εντελώς α ποφορτισμένη.
• Η υπό μέτρηση μπαταρία είναι ελατ τωματική.
Notes / N otizen
Notes / N otizen
Notes / N otizen
SERVICEKARTE
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewäh­ren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie.
Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jegli-
cher Garantie ausgeschlossen.
Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter Tel. 06294 4204 3400 oder per Fax an 06294 4204 4700 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompli­ziert weiter.
Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, möglichst mit Telefonnummer bei, und senden es an unten genannte Adresse.
ANSMANN AG
Industriestr. 10 • D-97959 Assamstadt • Germany
E-Mail: hotline@ansmann.de
www.ansmann.de
Loading...