Ansmann ENERGY CHECK LCD User guide [de]

ENERGY CHECK LCD
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D’UTILISATION
ИНСТРУКЦИЯ
I
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
E
INSTRUCCIONES DE MANE JO
LIETOŠANAS INSTRUKCİJA
LATAUSLAITE
S
INSTRUKTIONSMANUAL
P
INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
ZASTOSOWANIE
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHIS
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
ZA POLNILNIK
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
BUTTON CELLS / KNOPFZELLEN
CYLINDRICAL CELLS / RUNDZELLEN
3
Measurement / Messvorgang
approx/ca. 2 sec
Alkaline 12V A23
Alkaline 9 V
Alkaline 1.5V LR 55/LR57/LR58 LR59/LR60/LR66
Lithium 3V CR2025/CR2032 CR2320/CR2430/CR2450
Alkaline 1.5V AAA/AA/C/D
Lithium 3V CR1025/CR1216/CR1220 CR1616/CR1620/CR2016
MEASUREMENT / MESSVORGANG
CALC
approx/ca. 2 sec
approx/ca. 2 sec
100
approx/ca. 6 sec
%
2
1
Lithium 3V CRV3
Lithium 3V CR123A/CR2
Alkaline 1.5V
LR43/LR44/LR45/LR48/LR54
ZnAir 1.44V
V13/V675/V312
Lithium 6V
2CR5/CRP2
NiCd/NiMH 1.2V
AAA/AA/C/D
4
1.55
approx/ca. 2 sec
V
INSTRUCTION MANUAL
FOR ENERGY CHECK LCD
USE OF THE ENERGY CHECK LCD
This is a high quality tester designed to test popular primary batteries and rechargeable batteries. By using “CAM-Technology”* the capacity of t he cell under test will be indicated accurately in only two seconds. * Computer Aided Measurement
SAFETY INSTRUCTIONS
• Pleas e read the operating instruc tions before use.
• Keep the equipment in a dry place.
• Only for use within this specification.
• Do not subject the equipment to high temperatures or to high humidity.
• To clean the device, please disconnect the internal 9V block batter y.
• Only use a dry cloth for cleaning.
• Keep out of reach of children. If the safety instructions are not followed, this may cause damage to the device or serious injury to the user.
FEATURES:
• Reliable battery tester for all common cell types.
• Ultra fast testing.
• Indicates the cell capacity in 10% steps.
• Indicates the battery voltage in V.
THE FOLLOWING CELLS CAN BE TESTED:
1.5 V Alkaline cylindrical cells: Micro AA A; Mignon A A; Baby C; Mono D 9V Alkaline: 9V-block 12V Alkaline: A23
1.5 V Alkaline button cells: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc -Air butt on cells: V 675; V13; V 312 3V Lithium button cells: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
3V Lithium Photo bat teries: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V Lithium Photo batteries: CR-P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH rechargeable batteries: Micro AA A; Mignon A A;
Baby C; Mono D
LCD-DISPLAY(2):
“CALC”: Measurement (Calculation) “80 %”: Cell capacity in 10%-steps. “1.53 V”: Cell voltage in volts. “Err”: Error.
On the display a battery bar graph sy mbol will be shown. This bar graph shows the cell capacity in %: 4 bar s: 100-90%; 3 bar s: 80 - 60 %; 2 bars: 50 - 30 %; 1 bar: 20 - 10%; no bar: 0%
OPERATION:
The device requires a 9V battery for power (supplied). To fit, open the battery compar tment on the back of the device, and snap t he battery into the appropriate contacts. Close the battery compartment. Push the button “Self-test” (1) for approximately two seconds to check the capacity of the inserted battery.
Because a nearl y empty 9V batter y may affect the test result, we recommend replaceme nt of the battery if the capacit y is ≤ 20%!
HOW TO MAKE MEASUREMENTS:
There are no set tings necessary to test cells.
1. Select the appropriate test terminal for the battery under test (see t able (3)
2. Place the batter y on the test terminals, paying attention to the polarity. (Both contac ts must be connected) An additional test pin (4) should be us ed if testing cylindrical cells. This test pin must connect to the minus pole of the cylindrical cell!
3. Please connect the battery for approximately two seconds. The display shows “CALC”
4. The capacity of the cell will be shown in 10 % steps for approximately two seconds.
5. The voltage of the cell will be shown in volts for approximately two seconds.
IMPORTANT TIPS FOR BETTER TESTING:
• When testing cylindrical cells please push the test pin with high pressure to the battery to guarantee a correct measurement!
• Pleas e ensure that the contacts of the test terminals and t he contacts of t he cells are clean.
• With a new bat tery it is possible that the full capacity may not be shown. The cell needs to “wake up”. Please test again.
IN CASE OF PROBLEMS:
“E rr”:
• Incomplete measurement. Please connect the cell for approximately two seconds.
• With a deeply discharged cell the display may switch from “C ALC” to “Err”.
NO DISPLAY:
• The internal 9V block batter y is not inserted, or not connected.
• The internal 9V block has low voltage. (Pleas e test with the button “Self - test” (1)
• The cell under test is deeply discharged.
• The cell under test is defect ive (High resistance etc.)
D
BEDIENUNGSANLEITUNG ENERGY CHECK LCD
VERWE NDUNG DES GERÄTES:
Der Ener gy Check LCD is t ein Qualität smessgerät, welches speziell zum Tes ten von allen gängigen Primärzellen sowie wiederaufladbarer Akkus konzipiert wurde. Durch die „CA M-Technologie“* wird die Rest kapazität de r Prüflinge sekunden schnell und zuverlässig angezeigt. *Computer Aided Measurement = Microcontroller unterstützte Messwertermittlung
SICHERHEITSHINWEISE:
Vor Inbet riebnahme des Gerätes Bedienungsa nleitung sorgfältig lesen u nd Sicherheitshinweise beachten
• Gerät nur i n entspreche nden Räumlichke iten, und nicht im Freien betreiben
• Gerät nur b estimmungsgemäß (der Gerätespezifikation entsprechend) verwenden
• Gerät keinen hohen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen
• Gerät nicht öffnen
• Reparaturen nur durch den autorisierten Fachhandel durchführen lassen
• Rei nigungs- u. War tungsarbei ten nur nach Ent fernen der 9V -Batteri e durchführen
• Reinigung nur mit einem trockenen Tuch vornehmen
• Messgeräte gehören nicht in Kinderhände
• Unsachgemäßer G ebrauch des Mes sgerätes kann z ur Gefährdung d es Anwenders f ühren Die Nich tbeachtung d er Sicherheit shinweise kann zu Sch äden am Gerät, oder sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!!
FUNKTIONSÜBERSICHT:
• Professionelles Batterie-Testgerät für alle gä ngigen Zellent ypen
• Sekundenschnelles Messergebnis
• Anzeige der Zellenkapaz ität in 10 % Schrit ten
• Anzeige der Zellenspannu ng in Volt
FOLGENDE ZELLEN KÖN NEN GETEST ET WERDEN:
Alkaline-Rundzellen: 1,5 V: Micr o AAA; Mignon A A; Baby C; Mono D 9V Alka line: 9V Block 12V Alkaline: A23 1,5 V Alkaline Knopfzel len: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59;
LR 60; LR 66
1,44 V Zin k-Luft -Knopfzellen: V 675; V13; V 312 3V Lithium Knopfzel len: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
3 V Lith ium Photoba tterien: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V Lithium Photobatterien: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/N iMH Akkus: M icro AAA ; Mignon AA ; Baby C; Mono D
LCD- DISPLAY (2):
„CALC“ : Messvorgang (Calculation) „80 %“ : Zellenkapaz ität in 10 %-Sch ritten „1.53 V“: Zellenspannung in Volt
„Err“: Fehler (Error) Zusätzlich zu der LCD- Anzeige wird da s Batteriesymbol im Display angezeigt. Di ese Anzeige symbo lisiert den La dezustand u. die Akkusp annung in % Schritten: 4 Sy mbole: 100-90%; 3 Symbol e: 80 – 60 %; 2 Symbole: 50 - 30%; 1 Symbol: 20-10%; kein Symbo l: 0%
INBETRIEBNAHME:
Zum Betrieb des Geräte s ist eine 9V- Blockbatt erie (im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes öffnen, und 9V­Blockbatterie an dem Anschlussclip kontaktieren. Batterie sorgfältig in das Batteriefach einlegen und Batteri efachdeckel s chließen. Dur ch Betätigen der Taste „Self test“(1) für ca. 2 Sekunden wird der Energieg ehalt der internen Bat terie überp rüft und ange zeigt.
Da eine fast leere 9V- Batterie zu ein er Verfäl schung der Messergebni sse führen kann emp fehlen wir diese bei einem Ener giegehalt vo n ≤ 20% zu erneuern!
DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN:
Sie können mit dem Testen v on Batterien /Akkus beginne n, ohne weitere Einste llungen vornehmen zu müssen.
1. W ählen Sie den ent sprechenden P rüfkontakt um d ie zu prüfende Ze lle zu kontaktieren. (siehe Üb ersicht (3))
2. Positionieren Sie die Zelle unter Beachtung der Polarität an dem entsprechenden Prüfkontakt (beide Po le müssen kont aktiert se in). Beim Pr üfen von Rundze llen muss zusät zlich die Mes sspitze (4) verwendet we rden, um die Mes sung durchzu führen. Die Messspitze wir d hierbei immer am Minus pol der Zelle kontaktiert!
3. Zu prüfende Zelle über die gesam te Dauer der An zeige „CALC“ (ca. 2 sec) am Prüfkontakt kontaktieren.
4. Der Ener giegehalt der Z elle wird für ca. 2 Sekunden in % (10%-Schritte) angezeigt.
5. Die Zellenspannung wird für ca. 2 Sekund en in Volt angezeigt.
WICHT IGE HINWEISE FÜR OPRTIM ALE MESSERGEBNISSE:
• Bei der Messung von Rundze llen die Mess spitze mit hoh em Anpressd ruck auf den Minusp ol der Rundzell e drücken um eine korrek te Messung zu erhalt en!
• Da rauf achten, dass die P rüfkontakte am Gerät, sowie d ie Kontaktf lächen der Zellen frei vo n Verschmutzungen s ind
• Bei neuen B atterien kann es vorkommen, d ass nicht die volle Kapazität angezeigt wird. D ies liegt unter Umständen dar an, dass die Batterie noch nicht „akt iviert“ ist. Bitt e den Testvorgang in diesem Fall häufiger wiederholen.
STÖRUNGSURSACHEN:
„Err“ • Messvorgang nicht abgeschlossen. Zelle für min. 2 Sekunden kontaktieren,
bis Anzeige „CA LC“ erlischt.
• Zu prüfende Zelle ist tiefentladen. In diesem F all kann die Anzeige zwis chen „CALC“ und „Err“ wechseln
Keine Anzeige
• Di e interne 9V Blockbatteri e ist nicht kont aktiert
• Di e interne 9V Blockbatteri e ist entladen ( Prüfu ng durch Taste Selfte st(1))
• Zu prüfen de Zelle ist tiefentladen
• Zu prüfen de Zelle ist def ekt (hochohmig etc.)
F
MANUEL D’UTILISATION
DE L’ENERGY CHECK LCD
UTILISATION DE L’ENERGY CHECK LCD
Ce testeur de haute qualité per met de tester toutes p iles ou accumulateurs rechargeables de formats st andards. La technologie uti lisée « CAM -Technology » permet, en seule ment deux seco ndes, un diagn ostic précis de capac ité de la pile ou accumulateur en test. Mesure assistée par ordinateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Merci de lire at tentiveme nt le manuel avant utilisation
• Ranger ou stocker l’appare il dans un endroit sec
• N’utilis er cet appareil que pour son usage spécifique
• Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à la chaleur
• Décon necter la bat tery 9V ava nt de procéder au nett oyage de l’appareil
• Utiliser uniq uement un chif fon sec pour nettoyer l’appareil
• Ne pas laisser à la por tée des enfants Il est important de bien respe cter les cons ignes de sécur ité pour ne pas exposer l’utilisateur à quelconque danger
CARACTÉRISTIQUES :
• Testeu r de piles et d’accum ulateurs rechargeab les de format s standards – grande fiabi lité -
• Diagnostic ultra rapide
• Tension de la pile ou de l’accumulate ur en Volts
• Indique la capacité pa r étape de 10%
LES FORMATS SUIVANTS PEUVENT ÊTRE TESTÉS :
Piles cylindriques alcalines: 1.5V : LR03 A AA – LR06 A A – LR14 C – LR20 D – 9V – 12V : A23 Piles bo utons alcalines : LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 Piles boutons zinc- air : V 675; V13; V 312 Piles li thium boutons, 3V : CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; C R 2430; CR 2450
Piles l ithium photo : 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 Accumulateu rs recharge ables NiCd/Ni Mh, 1.2V : LR03 A AA – LR06 A A
– LR14 C – LR20 D
AFFICHAGE ÉCRAN LCD (2):
“CALC” Mesure (calcul) “80%” Capacité de l’élément par étape de 10% “1.53V” Ten sion de l’élément en volts “Err” Erreur Sur l’écran s’affiche un symb ole, barres d’indicate ur de capacité pile/accumulateur. Ce symbo le indique la ca pacité de la pile ou de l’accumulateur en % : 4 barres = 100 -90% ; 3 barres = 80- 60% ; 2 barres = 50-30% ; 1 barre = 20-10% - pas de barre = 0%
UTILISATION :
L’appareil doi t être équipé d’une pile 9V (fournie) – Pour l’inst aller, ouvrir l e compar timent à l’arrière de l’appareil et con necter la pile 9V dans les cont acts appropriés. Refermer le compartiment. Press er le bouton « Self-test » (1) pendant envir on deux secondes pour vérifier la capacité de la pile insérée.
Une pil e 9V usagée peu t nuire à la fon ction de l’appareil, nous recomm andons donc d ’insérer une p ile uniquement si sa capacité est > à 20% min imum !
COMMENT PROCÉDER AUX MESURES :
There a re no settings neces sary to tes t cells. Aucune manipulation spéciale n’est néces saire pour tes ter les éléments.
1. S électionner le bon compar timent de tes t pour l’élément ch oisi (voir table « 3 »)
2. Positionner correctement l’élément en faisant attention aux polarités (chaque contact doit être connecté) En cas de tes t d’élément cylin drique un plot supplémentaire doit être uti lisé (4) – ce plot doit ê tre connecté au pole « moins » de l’élément cylindrique !!
3. connec ter l’élément pen dant environ deux secondes – l’écran aff iche “CALC” La capacité de l’élément s’affichera par é tape de 10% pendant environ deux secondes
4. La tension de l’élément s’aff ichera en volt s pendant environ deux secondes
CONSEI LS D’UTILISATION :
• Vérifier que le s contacts d e l’apparei l soient propr es.
• Avec un élément neuf, il e st possible q ue la capacité maximum ne soit pas affichée. L’élément doit « se réve iller » - si le cas se prés ente, réessa yer de nouveau.
EN CAS DE PROBL ÈMES :
“Err ”
• Mesure incomplète. M erci de connec ter l’élément pendant environ deux secondes.
• En cas d’élément tot alement décha rgé, l’écran peut af ficher “Err ” à la place de “CALC”
Pas d’affichage :
• La pile 9V n’est pas insérée ou mal connectée
• La pile 9V a une t ension faible. (vérifi er avec le bout on « self-test » (1)
• L’élém ent inséré pour test est totalement d échargé
• L’élément ins éré est défec tueux (résistance interne trop élevé e etc..)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕСТЕРА ENERGY CHECK LCD
НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА:
Тесте р с жидкокр исталлич еским дисп леем предназначен для измерения ем кости элеме нтов питания наиб олее популярных размеров. В т естере пр именена тех нология “CAM-Technology” (Computer Aided Measurement), при пом ощи которой резул ьтат измер ения отражаетс я на дисплее через д ве секунд ы.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ:
• Перед использованием прочтите инструкцию
• Хран ите устро йство в су хом месте
• Использу йте устро йство только в соответ ствии с инс трукцие й
• Бере гите устройство от в ысоких тем ператур и повыш енной влаж ности
• Для очист ки устрой ства, выньте питающую батар ейку 9В.
• Использу йте для чис тки тольк о сухую с алфетку
• Не дав айте прибор детям Несоб людение инс трукции по технике безопас ности може т привести к трав ме или к повреждению прибора.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• Тестер для э лементов п итания основных размеров
• Быстрое тестирование
• Показывает напря жение элеме нта питани я в вольтах
• Показывает емкос ть элемен та питания с 10% шагом
ПРИБОР ТЕСТИРУЕТ СЛЕДУЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ:
Цилиндрические алкалиновые батарейки: ААА/R03, AA/R6, C/R14, D/R20, «Крона», 23А Алкалиновые кнопочные 1,5В: LR 43, LR 44, L R 45, LR 54, LR 55, LR 5 7,
LR 59, LR 60, LR 66
Воздушно-цинковые: V675, V13, V312 Дисковые литиевые: CR 1025, CR 1216, CR 1220, CR 1616, CR 1620, CR 2016,
CR 2025, CR 2032, CR 2320, CR 2430, CR 2450
Фотолитиевые: 3В: CR123A, CR2, CR-V3 6B: CR-P 2, 2CR5 NiCd/NiMH ак кумулят оры 1,2В: АА А, AA, C , D
ПОКАЗАНИЯ ЖК-ДИСПЛЕЯ (2):
“CALC”: Измерение (calculation) “80 %”: Емкос ть с шагом 10% “1.53V” Н апряжение в вольта х “Err” Ошибка На ЖК- дисплее отображаетс я гистогр амма, кото рая показыв ает емкость в %: 4 полос ки = 100-90%, 3 полос ки = 80-60 %, 2 полоски = 50-30%, 1 полоска = 20-10%, пуст о = 0%.
ПОРЯДОК РАБОТЫ:
Устройств о питается от элемента питания типа «Крон а» 9В. Чтобы вставить ба тарейку откр ойте крышку на за дней стор оне устройств а и вставьте батарейк у в соответствии с конта ктами. Зак ройте крышку. Нажмите к нопку “Self-tes t” (1) и удерживай те ее около двух се кунд для п роверки емкости вставленной батарейки.
Поск ольку по чти пуст ая 9В батарейк а может влиять на результа ты теста, ре комендуе тся заме нить батарей ку, когда ее емкость с танет ниже 2 0%.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ:
Дополнительных приспособлений для проведения теста не требуется.
1. Выберите соотве тствующ ую контактную п лощадку д ля тестир уемого элем ента питания, смотри таб.(3)
2. Приложите элемент питания в соотве тствии с по лярностью (контакт до лжен быть с обоими полюсами). Дополнительный тестирующий штекер (4) должен использоваться при тестир овании цилиндрически х элементов п итания. Тест ирующий шт екер должен быть соединен с от рицательным пол юсом цилиндриче ского элеме нта питани я!
3. Удержи вайте контакт при мерно две сек унды. На дис плее появит ся надпись “C ALC”.
4. Емкость бу дет показана с 10% шаг ом в течение двух с екунд
5. Напря жение будет показ ано в вольтах в течение дву х секунд
ПОЛУЧЕНИЕ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ:
• Убеди тесь, что контак тирующие поверхнос ти элемен та питания и контактной площадки свободны от загрязнений
• При те стировании новой батарейк и, которой еще не начали по льзовать ся, возможна ситуация, когда полная емкос ть не отра жается. Эт о происход ит из-за того, ч то батарейка еще н е «активир ована». Повторите тест ирование ещ е раз.
ВОЗМОЖНЫЕ ОШИБКИ:
“E rr”:
• Неза конченное и змерение. Удержив айте контакт две секунды.
• При те стировании глу боко разря женного эле мента пита ния после п оявления на дисплее над писи “CALC” появляетс я надпись “Err’.
На дисплее ничего не отображается:
• В уст ройство н е вставле на батарейка или нет контакта.
• Пита ющая батарейка ра зрядилась. Испо льзуйте к нопку “Sel f-test” (1).
• Тест ируемый эле мент питан ия глубоко р азряжен.
• В тес тируемом элемен те питания есть дефек т (высокое сопроти вление и т.п.)
I
MANUALE D‘ISTRUZIONI
PER ENERGY CHECK LCD
UTILIZZO DI ENERGY CHECK LCD
Questo prodot to è un tester di qualità costruito per misurare la capacità delle batterie primarie e secondarie (ricaricabili). Usando “CAM-Technology” la capacità rimasta della cella sarà indicata accuratamente in soli due secondi. * Computer Aided Measurement – valore misurato da microprocessore
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Leggere le istruz ioni prima dell’uso.
• Tenere l’apparecchio in un luogo asciutto.
• Utilizzo dell’apparecchio ammesso solo nell’ambito di queste descrizioni.
• Non sottoporre l’apparecchio ad alte temperature o alta umidità.
• Per pulire l’apparecchio, togliere la bat teria 9V interna.
• Per pulizia, utilizzare un panno as ciutto.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Se le istruzioni di sicureza non vengono s eguite, si possono causare danni all’apparecchio o seri danni all’utilizzatore.
CARATTERISTICHE:
• Tester di batterie per tutti i tipi di comuni batterie.
• Test ultra rapido.
• Indicazione voltaggio batteria in V.
• Indicazione capacità della batteria in segmenti da 10%.
POSSONO ESSERE TESTATE LE SEGUENTI BATTERIE:
Alcaline cilindric he: 1.5 V: ministilo-A AA; Stilo-A A; mezzatorcia C; torcia D; 9V 12 V: A23
1.5 V Alcaline bottone: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V Zinc -Air bottone: V 675; V13; V 312 3V Litio bottone: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016;
CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Photo-Litio: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR- P2; 2CR5
1.2 V NiCd/NiMH batterie ricaricabil i: ministilo-AAA; stilo-A A;
mezzatorcia -C; torcia-D
LCD-DISPLAY(2):
“CALC”: Misura (Calcolo) “80 %”: Capacità batteria in segmenti da 10% “1.53 V”: Voltaggio della bat teria in Volts. “Err”: Errore. Sul display appare il simbolo della batteria. V iene indicata la capacità della batteria in %: 4 segmenti= 100-90%; 3 segmenti = 80 -60 %; 2 segmenti = 50-30 %; 1 segmento = 20-10%; 0 segmenti: 0%.
FUNZIONAMENTO:
L’apparecchio richiede una bat teria da 9V (fornita). Per l’inserimento, aprire il compar timento batteria sul retro dell’apparecchio e collegare la batteria ai suoi contatti appropriatamante. Chiudere il compartimento batteria. Premere il bottone “Self-test” (1) per circa due secondi per misurare la capacità della batteria inserita.
Poichè una bat teria da 9V può viziare il risultato del tes t, raccomandiamo di sos tituire la ba tteria quan do la capacità è ≤ 20%!
COME EFFETTUARE L A MISURA:
Non sono necessarie impostazioni per misurare le bat terie.
1. Selezionare il contatto appropriato per la batteria da testare (vedere tabella (3)
2. Inserire la batteria sul contatto per il test, facendo attenzione alla polarità. (entrambi i contat ti devono essere connessi) Aggiungere un terminale di misurazione quando si misurano batterie cilindriche. Questo deve essere connesso al polo negativo della batteria cilindrica!
3. Connettere la batteria per circa due secondi. Il display indica “CALC”.
4. La capacità della batteria sarà indicata in segmenti da 10% per circa due secondi.
5. Il voltaggio della batteria sarà indicato in Volt s per circa due secondi.
CONSIGLI PER TESTS MIGLIORI:
• Assicurarsi che i contatti dei terminali di test e i contatti delle bat terie siano puliti.
• Con una nuova batteria è possibile che la capacit à massima non venga dimost rata. La batteria ha bisogno di “essere risvegliata”. Rieseguire il test nuovamente.
IN CASO DI PROBLEMI:
“E rr”:
• Misurazione non completa. Connettere la batteria per circa due secondi.
• Con una bat teria molto scarica il display può segnalare da “CALC” a “Err”. Display non funzionante:
• La batteria interna da 9V non è inserita o non è connessa.
• La batteria 9 V ha un voltaggio basso: (testare con il bottone “Self-test” (1)
• La batteria sot to test è molto scarica
• La batteria sot to test è difettosa (alta resis tenza ecc.)
H
ENERGY CHECK LCD
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ENERGY CHECK LCD HASZNÁLATA
Csúcsminőségű akkumulátorteszter normál egyszer használatos szárazelemek és újratölthető akkumulátorok töltöttségének méréséhez. A CAM* technológiának köszönhetően a mért elem kapacitása két másodp ercen belül pontosan megjeleníthető. *Computer Aided Measurement (Mikrokontroller vezérelt mérés).
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Kérjük használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót.
• Tartsa a készüléket száraz helyen.
• Kizárólag ebben a kezelési útmutatóban megadottak szerint használja.
• Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek vagy magas páratartalomnak.
• Tisztítás előtt vegye ki a készülék ben levő, a működtetéshez szükséges 9 voltos elemet.
• Tisztításhoz kizárólag száraz ruhát használjon.
• A készüléket tart sa gyermekek elől elzárva. A fenti biztonsági tudnivalók betar tásának elmulasztása a használó súlyos sérülését vagy a készülék károsodását okozhatja.
JELLEMZŐK:
• Bármely normál elem- illetve akkutípus megbízható kapacitásmérése.
• Rendkívül gyors mérés.
• A töltésfeszültséget voltban jelzi ki.
• A cella kapacitását 10 százalékos osz tású skálán jelzi ki.
A KÖVETKEZŐ CELLÁK MÉRHE TŐK:
Alkáli hengeres cellák: 1.5 V: mikró / A AA; ceruza / AA; baby / C; góliát / D; 9V 12 V: A23
1.5 V-os alkáli gombelem: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57;
LR 59; LR 60; LR 66
1.44 V-os cink- levegő gombelem: V 675; V13; V 312 3V-os lítium gombelem: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620;
CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450
Lítium fotóelem: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5
1.2 V-os N iCd/NiMH akkumulátorok: mikró / A AA; ceruza / AA ;
baby / C; góliát / D
LCD-KIJELZŐ(2):
“CALC”: Mérés. “80 %”: Cella kapacitása 10%-os lépésekben. “1.53 V”: Cella fesz ültsége voltban kifejezve. “Err”: Hiba (Error). A kijelzőn megjelenik a cella oszlopdiagram. A z oszlopdiagram a cellakapacitást a következő százalékértékek szerint mutatja: 4 oszlop = 100-90%; 3 oszlop = 80- 60%; 2 oszlop = 50-30%; 1 oszlop 20-10%; nincs osz lop = 0%.
Loading...
+ 32 hidden pages