ANSMANN DIGISPEED 4 ULTRA User Manual

DIGISPEED 4 ULTRA
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MANUEL D’UTILISATION
I
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
GEBRUIKSAANWIJZING
KASUTUSJUHIS
S
INSTRUKTIONSMANUAL
ZASTOSOWANIE
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
UPUTSTVO ZA KORISCENJE
Инстру кция по эксплу атации сверхб ыстро го
NAVODILA ZA UPORABO ZA POLNILNIK
D
BEDIENUNGSANLEITUNG DIGISPEED 4 ULTRA
VERWENDUNG DES LADEGERÄTES
Super-Schn ell-Ladegerät für 1 -4 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größen Micro (AAA) und Mignon (AA); Betrieb über Netzteil 100-240 V AC möglich
FUNKTIONSÜBERSICHT
Getrennte Aufladev orgänge je Akku (Ein zelschachtüber wachung); Akku­Defekterke nnung; Autom. Ladebegin n bei Akkukontakt; Der Ladezusta nd vor Ladebeginn ist ohne Bedeu tung; Umscha lter NiMH-Ni Cd; Überwachung des Ladezustan des d urch Microcontroller; –∆ U-Absc haltung sowie Sicherheit stimer; Tempera turüberwachun g; Impuls-Erhaltungsl adung; Verpolsc hutz; Zustands-anze ige durch Leuchtanz eigen
ANZEIGE Leuchtanzeige rot: A kku wird geladen Leuchtanzeige rot (blinken): 1. Akku defekt . Der Ladestro m wird
unterbroch en. Akku entsorgen; 2. Akku nicht polrichtig eingelegt ( Polung beachten); 3. Primärbatterie eingelegt (Batterie entfernen) Leuchtanzeige grün: Ak ku geladen. Nach Ladee nde wi rd der jeweilige Akku mit Impuls-Er haltu ngsladung versorgt . Di e Ak kus könne n bis zu Ihr er Verwendung beden kenlos im Gerät ver bleiben
VORSICHT
Aufgrund des hoh en Lades trom ist unbedingt darauf zu achte n, dass nur schnellladefä hige Ma rken-Akkus geladen werden! Wir empfehlen die im Lieferu mfang enthaltenen A NSMANN-Akkus zu ver wenden. Nur NiMH-Ak kus (Scha lterstellung NiMH) oder NiCd-Ak kus (Scha lterstellung NiCd) laden. Niemals beide Akku-Typen zusammen laden !! Beim Einlegen anderer Ba tterien ( Alkaline , RAM usw.) besteht E xplosionsgefahr.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät darf n ur in ge schlo ssenen, t rockenen Räumen betrieben werden. Um B randgefahr bzw. die Gefa hr ein es elektrischen Schla ges auszuschli eßen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit z u schützen.
INBETRIEBNAHME
Das Gerät auf einen ebenen Untergru nd stelle n. Unbedi ngt darau f achten, dass die Lü ftungsschlitze fr ei sind! Der Ladev organg beginnt automatisch, sobald das Gerät am N etz (siehe Typenschil d) angesch lossen ist , und der jeweilige Akku eingelegt wird. Bitte darauf acht en, dass die Akkus polrichtig , s iehe Markierung eing elegt werden. Die Akkus mü ssen nicht zeitgleich eingelegt werden, da die L adeprozesse der Akkus unabhängig voneinande r gesteuert werden. Eine Er wärmung der Akkus beim L aden ist
norma l. Hinweis: Der Lüfter schaltet sich während des Be triebs s poradisch zu! Nach erfolgter Aufladu ng ist ei n neuerliches Laden erst nach ca. 10 Minuten wi eder möglich!
UMWELTHINWEIS
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händ ler bzw. der Batterie sammelstelle ab.
WARTUNG UND PFLEGE
Wartungs- und Reinigu ngsarbeiten nur bei gezogenem Netzstec ker durchführe n.
GARANTIE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijähri ge Garan tie. Akk us, auch die i m Lieferumfang enthaltenen A kkus sind von jeglicher Garantie ausgeschlo ssen! Bei Schäd en am Gerät, welche von minder wertigen Akkus verursacht werden, kann keine Garantie gewährt werde n!!
TECHNISCHE DATEN
Eingangssp annung: 10 0-240 V AC Ladestrom: Mignon AA NiMH: 4 300 mA NiCd: 1000 mA Micro AAA NiMH: 105 0 mA NiCd: 25 0 mA
Wir empfehlen nur schnellladef ähige ANSM ANN-A kkus in dem Gerät zu l aden, um beste Ladeer gebnisse zu erzielen! Das Verwenden von minderwertigen Ak kus kann zur Beschädigung der Akkus und des Gerätes führen!
ACHTUNG!
Es dürfen nur s chnellladefähige Marken- Akkus in dem Gerät gelad en werden, welche für die je weiligen Ladeströme des Ladegerät es aus gelegt sind. Minderwertige Akkus könne n zur Zerstörung der Akku s und dem Gerät führen, da diese Akkus nicht für die Schnell-Lad ung geeignet sind. Bei Verwendung nicht geeign eter Akkus f ür dieses Ge rät, kann leider kein Garantiean spruch gewährt werden.
OPERATING INSTRUCTIONS DIGISPEED 4 ULTRA USE OF THE CHARGER
Super-spee d-charger for 1-4 NiCd or NiMH batteri es of the sizes Micro (AAA) or M ignon (AA); Powered by 110-240 V AC ad aptor
FEATURES
Separate charg ing processes for each batter y inserted (indiv idual super vision of each cell position) ; Faulty cell detection; Automatic start of the ch arging process once the batteries make c ontact regardles s of the chargi ng status before insertion; NiMH or NiCd selecte d via switch; Microproce ssor con trol of the charging status; –delta V control and saf ety timer; Temper ature saf ety cut-off; Safety ti mer; Trickle charging ; Automat ic matching of char ging curre nt; Protection against rev erse polarity; LED charging s tatus indicators fo r each cell
INDICATORS LED red: b attery is bei ng fast charged LED red flashes: The charging curre nt is cut off. 1. Defective cell (chang e
battery) 2. Rech argeable batter y incorrec tly inserted (insert again checking polarity) 3.Disposable batter y inserted (remov e battery) LED green: batter y is fully c harged. After termina tion of fast charging the unit switches over to trickle charging. The cells ma y be l eft in the charger until they are needed without being overcharged or losing capacity.
WARNING!
Due to the v ery high Chargin g current it is very im port ant to charge only Fast rechargeabl e cells. We recommend that you use the cel ls we delivered together with the charge r. Only charge either NiMH or NiCd batteries with the correct switch position. Never mix both batter y types. Danger of explosion if other types of batteries (Alkali ne, RAM etc.) are inser ted or switch in wrong position. Safety Keep charg er in a dry place (indoor use onl y). I n order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the unit must be protected against high humidity and w ater. Do not use if there are signs of damage to the housings, cables or connect ors
OPERATION
Place the charger on a level surfac e and ensure that the vents are not covered. Select either NiMH or NiCd using the s elector switch. Once the unit is con nected to the mains (see type plate), and the corresponding (NiMH or NICd) rechar geabl e batter y is inserted, the charging process starts automatically. When inserting the batterie s please pay attention t o
the correct polarity and type (NiMH/NiCd). When several cells are to be charged, they do not need to be inserted at t he same ti me, a s the char ging process starts individ ually. A certain amount of heat ing of the batteries during charging is normal. Note the fan will tur n off and on and off durin g charging. After End of Fa st Cha rge pl ease wait 10 minutes before using the charge r again!
ENVIRONMENT
Rechargeab le batteri es are not to be disp osed of in domestic waste . Return used batte ries to your dealer or even better to a battery col lection point.
MAINTENANCE AND CLEANING
To maintain and clean the unit disconn ect it from the mains. Only use a dry cloth for cleaning.
WARRANTY
For this item you have a 3 years warranty. There is no warranty for t he included b atteries!!
SPECIFICATION
Input volt age: 110-240V A C Charging c urrent: Mignon AA NiMH: 430 0 mA NiCd: 1000 m A Micro AAA NiMH: 10 50 mA NiCd: 250 mA
For best c harging result s it is recomm ended to use this charge r with ANSMANN re chargeable batterie s!
ATTENTION !
With this charger only fast rechargeable batteri es, which are designed to accept the very high charging currents used with this charge r, may be inser ted. Inferior b atteries could cause des truction of recharg eable batteries and the charger, if the ce lls used are not su itable for fast cha rging. If un suitable cells are inserted into this charger, warranty claims cann ot be accepted a nd the warranty wil l become void.
F
MODE D’EMPLOI DU DIGISPEED 4 ULTRA
UTILISATION DU CHARGEUR
Chargeur ultra rapide avec piles de type 1-4 NiCd ou NiM H de taille accus AAA ou AA. Alimenté par un r accord de 110 - 240 Volts AC.
PARTICULARITÉS
Procédés de char gement individu el pour cha que pile in sérée (contrôle individuel de l a position de chaque pile); Détecteur de dicfonctionn ement de chaqu e pile; Démarr age automatique du procédé de ch argement une fois les piles insérées et ceci sans tenir compte du niv eau de c harge restant avant l‘insertion; Sélectio n du commutate ur NiMH o u NiCd avec la prise prév ue à cet effet; Contrôle du niveau de charge par le microproce sseur; Contr ôle del ta V et minuterie ; Arrêt automa tique en cas de surchauffe; Charge ment à régime lent; Alimenta tion automati que de l‘intensit é de chargement; Protect ion contre la polarité inversée; Diodes électrolum inescentes indiquan t le taux de charge ment pour chaque pi le
DIODES Diode électroluminescente rouge: la batterie est en charge rapi de La diode électrolumine scente rouge brille: le chargem ent a été
arrêté. 1pile défectueu se ( changer la batterie) 2. la pile rechar geable n‘ a pas été inséré corre ctement ( recommencer en vérifiant la polarité) 3. il s‘agit de la pile jetable ( r etirez la). Diode électroluminescente verte: la pile est complètement rechargée . Une fois que l‘opérati on de charge rapi de est finie, l‘u nité change de régime et passe en régime len t. Vous pouvez laisser les cellu les dans le chargeu r jusqu‘à ce que vous en ayez besoi n sans aucun risque de surcharge ni de perte de capacité.
ATTENTION!
Du fait de la forte puissance de l‘intensit é de chargemen t, il est très impor tant de charg er uniquement les pi les rapidement rech argeables. Nous vo us conseillons d‘u tiliser l‘ensemb le des cellules que nous vous avons fourn is avec le charg eur. Charger les piles de type NiM H ou bien NiCd e n mettant le bouton sur la pos ition corresp ondante. Ne mélan gez jamais l es deux ty pes de piles. Dang er d’explosion si d’autr es types de piles( Al kaline, RAM, etc) sont insérées ou mi ses en marche dans la mauvaise positio n.
SÉCURITÉ
Rangez le chargeur dans un endroit sec. Afin d‘éviter le risque d e feu et /ou de court circuit , l‘unité ne doit pas e ntrer en con tact avec l‘ eau ou un fort taux d‘humi dité. N‘utilisez pas l e chargeur si vou s constatez des s ignes de dommage s au niveau du boît ier, des câbles ou de s prises de co urant .
FONCTIONNEMENT
Placez le charge ur sur une surface à niveau et ass urez vous que vous voyez les lumières. Choisi ssez pa rmi les piles NiMH ou NiCd en utilisan t le sélecteur corresponda nt. Une fois que l‘unité est conn ectée à l‘unité principale , et qu e la pile r echargeable corresponda nte ( NiMH ou NICd) soit insérée, le processus de chargement co mmence automatiquem ent. Lorsque vous insérez les p iles, vérifiez que la polarité et qu e le type de pile ( NiMH/NiCd) soie nt les bonnes . Lo rsque plusieurs piles sont mises en charge, elles n ‘ont pa s besoi n d‘être insérées en mêm e temps , puisq ue le processus de chargem ent de chaque pile se fait de manière individuell e. Il est normal que les piles ch auffent durant le chargeme nt . Remarquez que le v entilateur s‘ allumera et s‘éteindra durant tout l e temps du chargemen t. Une foi s que le rechargemen t rapide est terminé, attendez 10 minutes ava nt de réutili ser le chargeur!
ENVIRONNEMENT
Les piles r echargeables ne doivent pas être j etées avec vos ordures ménagères. Renvoyez les piles usagées à votre re vende ur ou portez les à un espace vert recy clage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour entretenir et nettoyer l‘unité, déconnect ez le de l‘unité principale. Utilisez u niquement un chiffon se c pour nettoyer.
GARANTIE
Ce produit est garanti trois ans. Cette garantie ne prend pas en c ompte les piles qui vous sont fournies!!
SPÉCIFICATION
Puissance utilisée en volt: 110-240 V AC Intensité du chargement: Accus AA NiMH: 4300 mA NiCd:1000 mA Accus AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA
Pour obtenir le meilleur chargement possible, il est recommendé d‘utiliser ce chargeu r avec les piles re chargeables ANSMANN !
I
ISTRUZIONI PER L’USO D IGISPEED 4 ULTRA CARATTERISTICHE DEL CARICA BATTERIE
Carica batt erie ultraveloce per 1 -4 accumulatori stilo (AA) o ministilo (AAA) NiCd o NiMH; Utilizzo p ossibile con tensio ni di rete 100-240 V.
FUNZIONI
Ricarica separata di ogni accum ulatore (Contro llo d i ogni vano di carica); Riconoscimen to di accumul atori difettosi; Inizio automatico del ciclo di carica inserendo l’ac cumul atore, indipenden temente dallo stato di carica; Selez ionatore NiMH-N iCd; Controllo dello stato di carica con microproce ssore; Controllo –delta U e timer di sic urezza; Controll o della temperatur a; Carica di mantenimento ad impulsi; Protezione dall’inv ersione di polarit à; Indicazioni dell o stato con led lum inosi.
INDICAZIONI Led ro sso illuminato: l’accumulato re è in carica Led rosso lampeggiante: 1. acc umulatore difet toso. La co rrente di
carica v iene interrotta. Sostituire l’accumulatore . 2. A ccumulatore inser ito con polarità non corretta. Controllare la polarità. 3. E’ s tato in serita una batteria n on ricaricabile. Es trarre la batteria. Led verde illuminato: accumulator e carico. Al t ermine del processo di carica, il car icaba tteria si commuta automaticamente in carica ad impulsi. Gli accumulatori possono essere lasciati sino al mom ento del loro utilizzo nel carica batteria.
ATTENZIONE
Utilizzand o il carica batterie alte cor renti di carica, è nec essario porre attenzione ad utilizzare solo accum ulatori pr edisposti per la carica veloce. Vi consigl iamo l’uso di accum ulatori ANSMANN. Ricaricare solo accumulatori NiMH (P osizione interruttore NiM H) o accumulato ri NiCd (Posizio ne interruttore NiCd) . Non ricaricare mai i due tipi di accumulat ori in sieme!! Inserendo altri tipi di ba tterie ( Alkaline, RAM etc.) rischio di esplosio ni.
NORME DI SICUREZZA
L’appare cchiatura può ess ere utilizzato so lo in luoghi chi usi e asciutti. Per evitare risch io di incendio e/o di cor tocircuiti, proteggere l’appar ecchiatura dall’umidi tà.
NORME PER L’UTILIZZO
Posizionar e l’apparecc hio sop ra un piano rialzato. Co ntrollare ch e siano libere le prese d’aria. Il ciclo di carica ini zia automaticament e appena l’apparecc hiatura è inseri ta alla rete e è i nserito un accumulatore. Controllar e che la polarità sia cor retta, vedi le indicazioni. Gli accu mulatori
non devono essere inseriti contem poraneamente, poichè il ciclo di carica è separat o pe r ogni v ano di carica. Un ri scaldamento dell’a ccumulatore è norma le. Il ventilato re si accende sporadic amente durante il funzionamento! Al termine del ciclo di caric a è necessario attende re 10 minuti prima di iniziare u n nuovo ciclo di ca rica!
INFORMAZIONI PER L’AMB IENTE
Gli accumu latori non appartengono ai r ifiuti di casa. Con segnate gli accumulato ri esauriti presso i contenitori di ra ccolta.
MANUTENZIONE
La manutenzio ne e la pulizia possono essere effettuate solo dopo aver disinserit o la spina dalla re te.
GARANZIA
Sull’appar ecchiatura viene data una garanzi a di tre anni. Gli accu mulatori, anche se consegnati insieme all’appar ecchiatura, non sono inclusi nella garanzia. La gar anzia decade se il danno provocato all’apparecc hiatura è causato dall’utilizzo di ac cumulatori non conf ormi!!
DATI TECNICI
Tensione d’ingress o: 100-240 V AC Corrente d i carica: Stil o AA NiMH: 4300 mA NiCd: 1000 mA Minis tilo AAA NiMH: 1050 mA NiCd: 250 mA
Noi consigliamo di utilizzare nell’appa recchiatura solo accum ulatori a carica rapida ANSMANN per ottenere il massimo risultato. L’utilizzo di accumulato ri con c aratteristiche i nferiori può portare al danneg giamento degli accu mulatori e del cari cabatteria!!
Loading...
+ 23 hidden pages