ANSMANN Digispeed 4 Ultra+ User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl, es]

DigispeeD 4 Ultra+
Operating instructions . Bedienungsanleitung
 D F  I H E    S  P          
OperatiNg iNstrUCtiONs
Use Of th e Charger
Super- speed-charger for 1- 4 NiCd or NiMH batteries of the sizes Micro (AAA) or Mignon (AA); Powered by 100-240 V AC adaptor
featUres Separate charging proces ses for each bat tery inser ted (individual superv ision of each cell position); Faulty cell detec tion; Automatic star t of the charging p rocess once th e batteries make contac t regardless of the charging status before insertion; Adjustable charging current via switch; Microp rocessor control of the charging status; –delta V control and safety time r; Temperature safety cut-off; Saf ety timer; Trickle charging; Automatic matching of charging current; protection against reverse polarity; LED charging st atus indicato rs for each cell
iNDiCatOrs > LED red: battery is being fast charged
> LE D red ashes : Th e charging cur rent is cut o. 1. Defe ctive cell (ch ange batte ry)
2. Dispo sable batt ery inser ted (remove bat tery) > L ED green: bat tery is fu lly charged . After ter mination of f ast chargin g the unit swi tches over to t rickle cha rging. The cel ls may be lef t in the charge r until they ar e needed wit hout being ov ercharged o r losing capa city.
WarNiNg!
Due to the very high C harging current it is very important to charge only Fast rechargeab le cells. We recomm end that you use the cells we de livered together with t he charger. Only c harge either Ni MH or NiCd batteries with the correct switch position. Never mix both batter y types. Danger of explosion if other t ypes of batteries (Alkaline, RA M etc.) are inser ted or switch in wrong position.
safety Keep charger in a dry p lace (indoor use only). In order t o avoid the risk of fire and/or ele ctric shock ,
the unit m ust be protected agains t high humidity and water. Do n ot use if there are signs of dama ge to the housings, cables or conne ctors
atteNtiON
Only charge fast rechargeable batteries, which are designed to accept he very high charging current s
used with this charger. Inferior batteries could cause des truction of rechargeable batt eries and the charger, if the cells used are not suitable for fast charging. If unsuitable cells are inserted into this charger, warrant y claims cannot be accepted a nd the warrant y will become void.
OperatiON
Place the charger on a level sur face and ensure t hat the vents ar e not covered. Once the unit is connec ted to the mains (see type plate), and the corresponding (NiMH or NICd) rechargeable battery is inser ted, the charging proces s starts automatically. When ins erting the batteries please pa y attention to the correct polarity an d type (NiMH/NiCd). When several cells are to be charged, they do not need to be inserted at the same time, as the charging process start s individually. A certain amount of he ating of the batteries during charging is normal. After End of Fast C harge please wait 10 minutes before using th e charger again!
eNvirONmeNt Recharg eable batteries are not t o be disposed of in domestic waste. Return used batteries to your
dealer or even better to a battery collection p oint.
maiNteNaNCe aND CleaNiNg
To maintain and clean t he unit disconnect it from the mains. Only use a dr y cloth for cleaning.
WarraNty
For this i tem you have a 3 year s warranty. There is no warranty for t he included bat teries!!
speCifiCatiON
Input voltage: 100-240V AC Charging current: Mignon A A 4400 mA 2200 mA
Micro A AA 1100 mA 550 mA For bes t charging resu lts it is recomm ended to use thi s charger with A NSMANN rec hargeable bat teries!
D
BeDieNUNgsaNleitUNg
verWeNDUNg Des laDeg erätes
Super-Schnell -Ladegerä t für 1-4 NiCd- o der NiMH-A kkus der Größe n Micro (AAA) und Mignon (AA); Betrieb über Net zteil 100-240 V AC mö glich
fUNk tiONsüBersiCht Getrennte Aufladevorgänge je Akku (Einzelschachtüberwachung); Akku-Defekterkennung; Autom.
Ladebeginn bei Akkukontakt; Der Ladezust and vor Ladebeginn ist ohn e Bedeutung; Umschalter Superschnell/Schnell; Überwachung des Ladezustandes durch Microcontroller; –∆U-Abschaltung sowie Sicherheitstimer; Temperaturüberwachung; Impuls-Erhaltungsladung; Verpolschutz; Zustandsanzeige durch Leuchtanzeigen
aNzeige
> L euchtanzeig e rot: Akku wir d geladen > L euchtanzeig e rot (blinken) : 1. Akku d efekt. Der Ladestrom wi rd unterbrochen. Akku e ntsorgen.
2. Primärbatterie eingelegt (Batterie entfernen) > L euchtanzeig e grün: Akku geladen. Nach Ladeende wird der jeweilige Ak ku mit Impuls­ Erhaltun gsladung versorgt. Die A kkus können bis z u Ihrer Verwend ung bedenkenlos im Gerät verbleiben
vOrsiCht
Aufgrund des hohen Ladest rom ist unbedingt darauf z u achten, dass nur schnellladefähige Marken ­Akkus g eladen werden! W ir empfehlen die im Lieferumfang en thaltenen ANSMANN -Akkus zu verwenden. Nur NiMH -Akkus oder NiCd- Akkus laden. Beim Einlegen anderer Batterien ( Alkaline, RAM usw.) besteht Explosionsgefahr.
siCherheitshiNWeise
Das Gerät darf nur in geschlossenen, t rockenen Räume n betrieben werden. Um Brandgefahr bzw. die Gefahr e ines elektrischen Sch lages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuch tigkeit zu schü tzen.
aChtUNg
Es dürfen nur schnellladefähige Marken-Akkus in dem Gerät geladen werden, welche für die
jeweiligen Ladeströme des Ladegerätes ausgelegt sind. Minderwertige Akkkus können zur Zerstörung der Akkus und dem Gerät führen, da diese Akkus nicht für die Schnellladung geeignet sind. Bei Verwendung nicht geeigneter A kkus kann leider kein Garantieanspruch gewährt werden.
iNBetrieBNahme
Das Gerät auf einen ebenen Untergrund stellen. Un bedingt darauf achten, da ss die Lüftungsschlitze frei sin d! Der Ladevorg ang beginnt automatisch, sobald das Gerät am Netz (siehe Typenschild) angeschlossen ist, und der jeweilige Akku eingelegt wird. Bitte dar auf achten, das s die Akkus polrichtig, siehe Markierung eingelegt werden. Die Akkus müssen nicht zeitgleich eingelegt werden, da die Ladeprozesse der Akk us unabhängig voneinande r gesteuert werden. Ein e Erwärmung der Akkus beim Laden ist normal. Nach er folgter Aufladung ist ein neuerliches Laden erst nac h ca. 10 Minuten wieder möglich!
UmWelthiNWeis
Akkus g ehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie v erbrauchte Akkus bei Ihrem Händle r bzw. der Batteriesammelstelle ab.
WartU Ng & pflege
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen.
garaNtie
Auf das Gerät biete n wir eine dreijährige Garantie. Akkus, auch die im Lieferumfang ent haltenen Akkus sind von j eglicher Garantie ausge schlossen! Bei Schäden am Gerät, welche von minderwer tigen Akkus verursacht werden, kann keine Garantie gewährt werden!!
teChN isChe DateN
Eingangsspannung: 100-240 V AC Ladestrom: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A AA 1100 mA 550 mA Wir emp fehlen nur sc hnellladef ähige ANSM ANN-Ak kus in dem Gerä t zu laden, um be ste Ladeer gebnisse z u
erzie len! Das Verwe nden von mind erwerti gen Akkus kan n zur Beschäd igung der Akk us und des Gerä tes führen!
F
mODe D’emplOi
Util isatiON DU ChargeUr
Chargeur ultra rapide avec piles de type 1-4 NiCd ou NiMH de taille accus A AA ou AA. Alimenté par un raccord de 100 –240 Volts AC.
partiCUlarités
Procédés de chargement indi viduel pour cha que pile insérée (contrôle individuel de la position de chaque pile); Détect eur de dicfonc tionnement de c haque pile; Démarrage automatique du procédé de chargement une fois les piles insérées et c eci sans tenir compte du niveau de charge restant a vant l'insertion; Sé lection du commutateur avec la prise prévue à cet effet; Contrôle du niveau de charge par le microprocess eur; Contrôl e delta V et minuterie; Arrêt automatique en cas de surchauffe; Chargement à régime lent; Alimentation automatique de l'intensité de chargement; Protection contre la polarité inversée; Diodes électrolumines centes indiquant le taux de c hargement pour chaque pile;
DiODes
> D iode électroluminescente rouge : la batterie est en charge rapide > L a diode électroluminescente rouge brille : l e chargement a été arrêté. 1pile défectueuse ( changer la batterie) 2. il s'agit de la pile j etable (retirez la). > Diod e électrolu minescente v erte : la pile es t complètem ent rechargée . Une fois que l'opéra tion de charg e rapide est ni e, l'unité chang e de régime et pa sse en régime l ent. Vous pouvez laisse r les cellules dans le chargeur jusqu'à ce que vous en ayez besoin sans aucun risque de surcharge ni de per te de capacité.
atteNtiON !
Du fait d e la forte puis sance de l'in tensité de ch argement, il e st très impo rtant de cha rger uniquem ent les piles rapide ment rechar geables. No us vous conse illons d'uti liser l'ensem ble des cellu les que nous vou s avons fourn is avec le charg eur. Charger l es piles de ty pe NiMH ou bie n NiCd en mett ant le bouton s ur la positi on correspo ndante. Dan ger d’explosi on si d’autres t ypes de pile s(Alkaline, R AM, etc) s ont insérée s ou mises en mar che dans la mau vaise posit ion.
séCUrité
Rangez le chargeur dans un endroit sec. Afin d'éviter le risque de feu et /ou de court circuit, l'unité ne doit pas entrer en contact avec l'eau ou un fort taux d'humidité. N'utilisez pas le chargeur si vous
constatez des signes de dommages au niveau du boîtier, des câbles ou des prises de courant.
fONCtiONNemeNt
Placez le chargeur sur une surf ace à niveau et assurez vous qu e vous voyez les lumières. Choisissez parmi le s piles NiMH ou NiC d en utilisant le sélecte ur correspondant. Une fois que l'unité est connec tée à l'unité principal e , et que la pile rechargeable correspondante ( NiMH ou NICd) so it insérée, le processus de char gement commence automatiquement. Lorsque vous insérez les piles , vérifiez que la polari té et que le type de pile (NiMH/ NiCd) soient les bonnes . Lorsque plusieurs piles sont mises en charge, elles n'ont pas besoin d'êt re insérées en même temps, puisque le processus de chargem ent de chaque pile se fait de manière individuelle. Il est n ormal que les piles chauffent durant le chargement . Une fois que le rechargement rapide est terminé, at tendez 10 minutes avant de réutiliser le chargeur !
eNvirONNemeNt
Les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec vos ordures ména gères. Renvoyez les piles usagée s à votre revende ur ou portez les à un espace vert recyclage.
Entret ien et nettoyage; Pour entretenir et nettoyer l'unité, déconnectez le de l'unité principale. Utilisez uniquement un chif fon sec pour net toyer.
garaNtie
Ce prod uit est garanti trois ans. C ette garant ie ne prend pas en compte les pi les qui vous sont f ournies!!
spéCifiCatiON
Puissance utilisée en volt : 100 -240 V AC Intensité du chargement : Accus A A 4400 mA 2200 Ma Accus A AA 1100 mA 550 Ma Pour obt enir le meill eur charge ment poss ible, il est r ecommend é d'utilise r ce chargeu r avec les pil es recharg eables AN SMANN !
ИспользованИе зарядного устройства:
Сверхбыстрое зарядное устройство предназначено для заряда 1-4 никель-кадмиевых (NiCd) или никель-мет аллгидридных (NiMH) аккумуляторов размером R6 (AA) и ли R03 (AAA).
особые свойства:
Заряд каждого аккумулятора производится независимо от других (индивидуальное наблюдение за состоянием каждого заряжаемого элемента); Обнаружение неисправных аккумуляторов; Автоматическое начало процесса заряда при ус тановке элементов в с лот. Величина заряда аккумуляторов до начала процесса заряда не имеет значения; Переключа тель NiMH / NiCd; Микропроцессорная обработка; Контроль ∆ V и вс троенный таймер; Температурный контроль; Trickle charge - реж им компенсационных токов; Автоматическая установка тока и защита от переполюсовки; Светодиоды, показывающие состояние заряжаемых элементов
показанИя ИндИкаторов:
> КРАСНЫЙ светодиод: процесс быстрого заряда аккумуляторов. > МИ ГАЮЩИЙ КРАСН ЫЙ светоди од: Ток в эту яч ейку не под ается. 1. Заря дное уст ройство в ыявило неисп равный ак кумулят ор. 2. Встав лен обычны й элемент пи тания, вс тавьте ак кумулят ор.
> З ЕЛЕНЫЙ све тодиод: а ккумуля тор полно стью зар яжен. Пос ле окончан ие процес са быстр ого заряд а зарядно е уст ройств о перекл ючается в р ежим trick le charge д ля поддер жания заря да. Акку мулятор ы готовы к ра боте, но мог ут оста ваться в у стройс тве неог раниченн ое время б ез опасно сти их пер еполнени я.
внИманИе!
Так как зарядный ток очень большой, заряжайте только качественные аккумуляторы пригодные для быстрого заряда. Мы рекомендуем использовать ак кумуляторы, которые находятся в комплекте с ус тройством. Заряжайте только NiMH или NiCd аккумуляторы, следите за положением переключателя NiMH/NiCd. Никогда не заряжайте элементы разных химических систем одновременно. Взрывоопасно при заряде других типов элементов питания (щелочных и т.п.).
ИнструкцИя по т ехнИке безопасностИ:
Используйте устройство только в помещении. Во избежание риска пожара и/или удара электрическим током защищайте устройство от сырости и воды. Не включайте устройство в сеть
при наличии повреждений питающего кабеля или розетки.
порядок работы:
Поместите устройство на горизонтальную поверхность и убедитесь, что вентиляционные отверстия открыты. Как только ус тройство будет подключено к сети и в него буду т вставлены NiCd или NiMH аккумуляторы, автоматически начинается процесс заряда, при этом загорается соответствующий светодиод. При установке акк умуляторов обратите внимание на полярнос ть (см. указание на корпусе устройства). Если Вам необходимо зарядить несколько аккумуляторов, их необязательно вставлять одновременно, так как процесс заряда разных элементов проходит независимо. В процессе заряда аккумуляторы могу т слегка нагреват ься. По окончании быс трого заряда подож дите 10 минут прежде чем использовать зарядное устройство снова.
охрана окружающей среды:
Аккумуляторы не должны выбрасываться как хозяйственный мусор, их необходимо сдавать в специализированные пункты утилизации.
обслу жИванИе И чИстка:
Для чис тки устройства отключите его от сети. Используйте для чистки только с ухую салфетку.
гарантИйные обязательства:
Гарантийный срок эксплуатации 3 года при соблюдении инструкции. Прилагаемые аккумуляторы являю тся расходными материалами, на них данные гарантийные обязательства не распространяются.
технИческИе характерИстИкИ:
Входящее напряжение: 100-240В Зарядный ток: АА 4400м А 2200м А ААА 1100мА 550мА Для достижения наилучших результа тов рекомендуем использовать аккумуляторы ANSMANN!
I
istrUziONi per l’UsO
Caratteri stiChe Del C ariCa Batt erie
Carica batterie ultraveloce per 1-4 accumulatori stilo (AA) o ministilo (A AA) NiCd o NiMH; Utilizzo possibile con tensioni di rete 100-240 V.
fUNziONi
Ricarica separata di ogni acc umulatore (Cont rollo di ogni vano di carica); Ric onoscimento di accumulatori difettos i; Inizio automatico del ciclo di carica inserendo l’accumulatore, indipendentemente dallo s tato di carica; S elezionatore NiMH- NiCd; Controllo dello stato di carica con microprocessore; Controllo –delta U e timer di sicurezza; Controllo della temperatura; Carica di mantenimento ad impulsi: Pr otezione dall’inversione di polar ità; Indicazioni dello stato con le d luminosi.
iNDiCaziONi
> L ed rosso illuminato: l’accumulatore è in carica > L ed rosso lampeggiante: 1. accumulatore difettoso. La corrente di carica viene interrot ta. Sostituire l’accumulatore. 2. E’ stato inserita una batteria non ricaricabile. Estrarre la batteria. > L ed verde illuminato: accumulatore carico. Al termine del processo di carica, il caricabatteria si commuta automaticamente in carica ad impulsi. Gli accumulatori possono essere lasciati sino al momento del loro utilizzo nel caricabat teria.
atteNziONe
Utilizzando il carica batterie alte correnti di carica, è necessario porre attenzione ad utilizzare solo accumulatori predisposti per la carica veloce. Vi consigliamo l’uso di accumulatori ANSMANN.
Ricaricare solo accumulatori NiMH o accumulatori NiCd. Non ricaricare mai i due tipi di accumulatori insieme!! Inserendo altri tipi di batterie (Alkaline, RAM etc.) rischio di esplosioni.
NOrme Di siCUre zza
L’apparecchiatura può essere utilizzato solo in luoghi chiusi e asciutt i. Per evitare rischio di incendio e/o di cortocircuiti, proteggere l’apparecchiatura dall’umidità.
NOrme per l’Util izzO
Posizionare l’apparecchio sopra un piano rialzato. Controllare che siano libere le prese d’aria. Il ciclo di carica inizia automaticamente appena l’apparecchiatura è inserita alla rete e è inserito un accumulatore. Controllare che la polarità sia corretta, vedi le indicazioni. Gli accumulatori non devono essere inseriti contemporaneamente, poichè il ciclo di carica è separato per ogni vano di carica. Un riscaldamento dell’accumulatore è normale. Al termine del ciclo di carica è necessario attendere 10 minuti prima di ini ziare un nuovo ciclo di carica!
iNfOr maziONi p er l’amBi eNte Gli accumulatori non appartengono ai rifiuti di casa. Consegnate gli accumulatori esauriti presso i
contenitori di raccolta.
maNUteNziONe
La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate solo dopo aver disinserito la spina dalla ret e.
garaNzia
Sull’apparecchiatura viene data una garanzia di tre anni. Gli accumulatori, anche se consegnati insieme all’apparecchiatura, non sono inclusi nella garanzia. La garanzia decade se il danno provocato all’apparecchiatura è causato dall’utilizzo di accumulatori non conformi!!
Dati teCNiCi
Tensione d’ingresso: 100-240 V AC Corrente di carica: Stilo A A 4400 mA NiCd: 2200 mA Ministilo AA A 1100 mA NiCd: 550 mA Noi consigliamo di utilizzare nell’apparecchiatura solo accumulatori a carica rapida ANSMANN per
ottenere il massimo risultato. L’utiliz zo di accumulatori con caratteristiche inferiori può portare al danneggiamento degli accumulatori e del caricabatteria!!
H
haszNálati Utasítás
a töltők észülék alkalm azása
Szupergyors ak kumulátortöltő 1-4 db mikró (AA A) vagy ceruza (AA) méret ű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz. 100 – 240 V-os AC hálózati ad apterről műkö dik.
Jellemzők
A behel yezett akkuk ön álló töltése (mi nden egyes cel la külön-külön töltés felügyelet e); Hibás c ella felism erése; A behelyezett ak ku töltésének automatikus indít ása a korábban be helyezett ak ku töltési állapo tától függet lenül; A tölten dő akkuk vegyü letét (NiMH vag y NiCd) kapcso lóval lehet beá llítani; A töltést mikrop rocesszor ve zérli; Töltés vég e érzékelés (–delta U) és bizt onsági időzí tő; Akkuk hőmérsékletének ellenőrzése; Impulzus csepptöltés; Automatikus töltőáram beállítás; Fordított polaritás elleni v édelem; Minde n cellához LED -es töltés i állapot kijel zés
kiJel zők
> P iros színű LED: gyorstöltési folyamat > V illogó piros színű LED : Hiba jelzése. Lehets éges hibaokok : 1. Hibás a ce lla. Cserélje ki az akkumulátort. 2. Szárazelemet tettek a t öltőbe. Cserélje ki akkumuláto rra. > Zöld sz ínű LED: Az ak ku teljesen fel töltődött. Gyorstöltés befejezése ut án a készülék aut omatikusan átkapc sol impulzus c sepptölté sre. Az akkuk a t öltőben tar thatók a felha sználásuki g túltöltődés vagy kapacitáscsökkenés nélkül.
figyelem!
Fontos , hogy a nagy tölt őáram miatt a készülékkel csak gyorstölthető akkut töltsön. Ajánljuk, hogy a töltővel együt t szállított akkukat használja. Csak NiCd vagy NiMH akkut tölt sön a készülék kel, állítsa a vegyület beállító kapcso lót a töltendő ak ku vegyületének megfelelő állásba. Soha ne töltsön egyszerre különböző vegyül etű akkukat. Robbanásve szélyes, ha más v együletű akkut tölt a kés zülékkel vagy a kapcsolót nem a töltendő akku vegyületének meg felelő pozíci óba állítja.
BiztONsági előírásOk
A töltőt száraz helyen (csak beltéren) használja és tárolja. Tűz és áramütés veszélyén ek elkerülése érdekében a készüléket nagy n edvességtől és víztől óvni kell. Ne használja, ha a töl tő burkolata, hálózat i kábele vagy a cs atlakozója sérült.
kezelés
Helyez ze a töltőt vízszintes felületre, ellenőrizze, hogy a szellőző nyílások nincsenek-e lefe dve. A kapcsolóval állítsa be a tölteni kívánt akku vegyületét (NiCd/NiMH). Ha a készüléket csatlakoztatta a hálózat ra (a feszültsé get ellenőrizze a készülékdobozon levő típustáblán) valamint a megfelelő (NiCd vagy NiMH) akkut belehelyez te, a töltés aut omatikusan elindul. Az akkuk behelyezésénél ellenőrizze a megfelelő polar itást az akkum ulátoron levő jelzés szerint valamint a vegyül etet (NiCd/NiM H). Ha egyszerre több akkut akar tölteni, nem szüksé ges azokat egyszerre behelyezni a t öltőbe, mivel minden egyes töltőfiókban önállóan tört énik a töltés. A töltés alat t az akku melegedése nor mális jelenség. A gyors töltés befejezése után legalább 10 percet várjon a töltő újboli használata előt t.
körNyezetvéDelmi taNáCs
Az akkumulátor nem kommunális hulladék. Az elhasználódott akkukat juttassa vissza a kereskedőjéhez vagy helyezze azo kat speciális gyűjtőtárolóba.
karB aNtartás és tisztítás
A készüléket karbantarta ni és tisztít ani csak akkor lehet, ha előzőleg a hálózatról lekapcsolt a. A tisztítást csak száraz ronggyal végezze.
garaNCia
A készülékre 3 éves a gyártói g arancia. A készülékkel szállítot t akkumulátorokra nincs garancia. Műszaki adatok Bemeneti feszültség: 100 -240V AC
töltőáram:
Ceruza (AA) 4400 mA 2200 mA Mikró (AAA) 1100 mA 550 mA Az akk umulátorok megfelelő kezelése érdekében a tö ltőhöz ANSM ANN akkuk használatát javasoljuk.
E
iNstrUCCiONes De UsO
UtiliDaD Del CargaDOr
Cargador ultra-rápido para 1-4 baterías NC o NiMH de los tipos Micro AAA o Mignon AA; Funcionamiento a la red 100-240 V AC
fUNCiONes
Carga individual de cada batería (con control individual); Detecta baterías defectuosas; Inicio de carga automático en el momento de contacto; El estado de carga de las baterías al inicio de la carga es indiferente; Conmutador; Control de carga por microprocesador; Desconexión – delta U así como temporizador de seguridad; Control de temperatura; carga de conservación por impulsos; protección contra polaridad invertida; Diodos luminosos para indicación de estado de carga.
iNDiCaCiONes
> Diodo luminoso rojo: La batería está en fase de carga. > Diodo luminoso rojo (parpadea): 1. La baterías está defectuosa. La carga será interrumpida. Deshacerse de la batería. 2. La batería no es recargable (sustituir). > Diodo luminoso verde: Está cargado. Finalizada la carga comienza la carga de conservación por impulsos. Las baterías se pueden quedar en el cargador durante el tiempo que desee.
CUiDaDO
Por motivos de una corriente de carga muy alta, recomendamos usar solo baterías de buena calidad y aptas para carga rápida! Use las baterías ANSMANN que se suministran con este cargador. Solo debe cargar baterías NC o NiMH, Nunca mezcle ambos tipos !! En caso de introducir otras baterías o pilas (alcalinas, etc) existe peligro de explosión.
segUriDaD
Solo debe usar el cargador en ambientes cerrados y secos. Para evitar incendios o descargas eléctricas, proteja el cargador de humedades.
fUNCiONamieNtO
Coloque el cargador sobre una base plana. Asegúrese que las ranuras de ventilación estén libres! La carga comienza automáticamente, en cuanto conecte a la red y coloque las baterías. Obser ve las marcas que le indican la polaridad correcta. Puede introducir la cantidad de baterías que desee, ya que los procesos de carga son individuales para cada una. Un calentamiento de las baterías durante la carga es normal. Efectuado el proceso de carga debe dejar descansar el cargador durante al menos 10 minutos!
meDiO amBieNte
No tire las baterías a la basura. Llévelas a los contenedores especiales o a su proveedor.
maNteNimieNtO
Cualquier limpieza o acción de mantenimiento solo debe realizarse con el cable desconectado de la red.
garaNtía
El cargador tiene 3 Años de Garantía. Las baterías no tienen ninguna garantía. Si el cargador ha sido dañado por motivos de uso de baterías o pilas no adecuadas, no se mantendrá la garantía !!.
DatOs téCNiCOs
Tensión de entrada: 100-240 V AC Corriente de carga: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro AAA 1100 mA 550 mA Recomendamos usar solo baterías de carga rápida de ANSMANN para un resultado óptimo! El uso de
baterías de menos capacidad puede dañar al cargador !!
lietOšaNas iNstrUkCiJa
lāDē tāJa lietOšaNa
Īpaši ātrs lādētājs 1-4 NiCd vai NiMH baterijām, kuru lielums Micro (A AA) vai Mignon (AA); Barošana ar 100-240 V AC adapteru
ĪpašĪBas
Atsevišķs uz lādes proces s katrai ievietotai baterijai (atsevišķa katras baterijas poz īcijas uzraud zība); Nederīgu bateriju atklāšana; Automātiska uzlādes procesa ieslēgšanās uzreiz pēc bateriju ievieto šanas, neatkarīgi no to uz lādes stāvokļa pirms ievietoš anas; Ar slēdzi regulējama uzlādes strāva; Uzl ādes stāvokļa vadība ar mikroproces oru; –delta V vad ība un drošības taimers; Temperatūras kon trole; Drošības taimers; Lēna uzlādes gaita; Automātiska uzlādes strāvas pielāgošana; Aizsardzība pret polu inversiju; Katras baterij as uzlādes stā vokļa apzīmējums ar gais mas diodēm
iNDikatOri
> S arkana gaismas diode: bat erija tiek uzlā dēta ātrā gaitā > M irgo sarkana gaismas diode: uzlādes strāva i zslēgta.
1. Nekvalit atīva bateri ja (nomainiet bateriju) 2. Ievietota neuz lādējamā baterija (izņemiet bateriju) > Zaļa gaismas diode: baterija ir pilnīgi uzlā dēta. Pēc ātrās uzlādes beigām, ieslēdzas uzlāde lēnā gaitā. Elementi var palikt lādētājā līdz nākamai l ietošanai – tie nepārlādēsies un nezaudēs ietilpību.
BrĪDiNāJUms!
Īpaši lielas uzlādes strāvas dēļ ir svarīgi lādēt tikai ātri uzlād ējamās baterijas. Ieteicams lietot baterijas, kuras tiek pārdotas kopā ar l ādētāju. Uzlā dējiet tikai Ni MH vai NiCd baterijas, slēdža pozīci jai jābūt parei zai. Nekādā gad ījumā neuzlā dējiet vienlaicīgi atš ķirīgu tipu baterijas. Ja ieviet osiet cita tipa baterijas (sārma, R AM un tml.) vai arī ja slēdzis būs nepare izā stāvokl ī, pastāv uzsprāgšanas risks.
DrOšĪB as NOrāDĪJ Umi
Glabājiet lādēt āju sausā vietā (lietojiet tikai telpās). Lai izvairītos no ugunsgr ēka un/ vai īssav ienojuma riska, pasargājiet ierīc i no mitruma un ūdens. Nelietojiet, ja pamanījāt l ādētāja,
adapteru, vadu vai kabeļu bojā jumu pazīmes.
Uzm aNĪB U
Lādējiet tikai ātrās uzlā des baterijas , kuras ir paredzētas uzlādēšanai ar ļoti ātru strāvu. Baterijas, kuras nav paredzētas uzlādēšanai āt rā gaitā, var sabojāties vai arī izraisīt lād ētāja bojājumu. Ja ar lādētāju tiek lādētas nederīdas baterijas, g arantijas apkalpošana netiek sniegta.
fUNkCiONēšaNa
Lādēt āju nolieciet uz p lakanas virsmas, parūpējieties, lai vent ilatora atveres nav aizklātas. Ar slēdzi izvē lēties NiMH vai NiCd bateriju režīmu. Kad ierīce tiek pieslēgta elektrotīklam (sk. tipu tabulu) un tiek ievietotas a ttiecīgas (NiMH vai NICd) uzlādējamās bate rijas, automā tiski sākas uz lādes proces s. Ieviet ojot baterijas, ievērojiet polaritāti un tipu (NiMH/NiCd). Ja vēlaties uzl ādēt dažas baterijas, tās nav jāie vieto vienlaicīgi, jo to uz lādes procesi sākas atsevišķ i. Tas, ka baterijas uzlādes laikā iesi lst, nav neka s neierasts. Pēc ātrās uzlādes beigām uzgaidiet 10 minūtes, ja vēlaties lietot l ādētāju vēlreiz!
viDes aizsarDzĪBa
Neizmetiet uzlādējamās baterijas kopā ar citiem sadzī ves atkritumiem. Nododiet tās tirzniec ības pārstāvjiem vai bateriju savākšanas punk tā.
apkOpe UN tĪrĪšaNa
Ja vēlat ies pārbaudīt un notīr īt ierīci, atslēdziet t o no elektrīb as tīkla. Tīriet tikai ar sausu audumu.
garaNtiJa
Šai ierīcei tiek pi emērota 3 gadu garantija. Kopā pārdodamām bat erijām garant ija netiek piemērota!!
tehN iskā speCifikāCi Ja
Sprieg ums: 100-240V AC Uzlādes strāva: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A AA 1100 mA 550 mA Lai panāktu labā ko rezultātu, ar šo ierīci ieteicam lietot ANSM ANN uzlādējamās baterijas!
veikimO iNstrUkCiJa
ĮkrOvikliO NaUDOJimas
Ypatingai greitas įkrovik lis 1-4 NiCd ar NiMH baterijoms, kurių dydis Micro (AAA) arba Mignon (AA); Maitinamas 100-240 V AC adapteriu
ypatyBės
Atsk iras įkrovim o procesas kie kvienai įdė tai baterijai (at skira kiek vienos eleme nto pozicijos p riežiūra); Netink amų baterijų aptikima s; Automatin is įkrovimo pr oceso įjungim as tik įdėjus ba terijas, nepr iklausomai nuo jų įkrovimo būklės prie š įdėjimą; Ju ngikliu kaito ma įkrovimo srovė; Mikroprocesoriumi valdoma įkrov imo būklė; –delta V valdy mas ir saugos lai kmatis; Aps auginis tempe ratūros išjungiklis ; Saugos laik matis; Lėta įk rovimo e iga; Aut omatini s įkrov imo srov ės prit aikyma s; apsau ga nuo net eisingo poliš kumo; Kiekvi eno elemento įk rovimo būkl ę parodanty s šviesos diodai
iNDikatOriai
> Raudonas šviesos diodas: baterija įkraunama greita eiga > M irksi raudonas švies os diodas: įkrovimo srovė išjungta. 1. Nekoky biškas elementas (pakeiskite bateriją) 2. Įdėta v ienkartinė baterija (išimkite bateriją) > Žal ias švieso s diodas: bat erija yra vis iškai įkrau ta. Pasibaig us greitam įk rovimui, įsi jungia lėta įk rovimo eiga . Elemen tai gali likt i įkrovikl yje, kol jų prir eiks – jie nebu s per daug įkra uti ir neprara s talpos.
ĮspėJimas!
Dėl labai didelės į krovimo srovės svarbu į krauti tik greitai įkraunamas baterijas. Rekomenduojame naudot i elementus, kurie yra par duodami kartu su įkrovikliu. Kraukite tik NiMH ar NiCd baterijas esant teisingai jungik lio pozicijai. Niekuomet nemaišykite skirtingų tipų baterijų. Jei yra į dėtos kito tipo baterijos (šarminės, RA M ir pan.) arba jungiklis yra neteisingoje padėt yje, kyla sprogimo pavojus.
saUgUmas
Laiky kite įkroviklį sauso je vietoje (naudokite tik patalpoje). Kad išvengtumėte gaisro ir/ arba trumpo jungimo pavojaus, prietais ą saugokite nuo drėgmės ir vandens. N enaudokite, j ei yra įkrovik lio, adapterių, jungčių ar kabelių gedimo požymi ų.
Dėm esiO
Kraukite tik greito įkrov imo baterijas , kurios yra skirtos įkrauti labai greita srove. Baterijos, neprit aikytos įkrauti greita eiga, gali sugesti ir sukelti įkrovik lio gedimą. Jei įkrovikliu kraunamos netinkamos baterijos, garantinis aptarnavimas neteikiamas.
veikimas Įkroviklį laikykite padėję ant plokšč io paviršiaus, užtikrindami, kad ventiliatoriaus angos neuždengtos. Jungikliu pa sirinkite NiMH arba NiCd baterijų režimą. Ka da prietaisas y ra įjungtas į elektros tinklą (žr. tipų le ntelę) ir įdėto s atitinkamos (NiMH ar NICd) pakartotinai įkraunamos baterijos, automatiškai įsijungia įkrovimo procesas. Dėdami baterija s, atkreipkite dėmesį į teisingą poliškumą ir tipą (NiMH/NiCd). Kuomet turi būti įkrauta keletas elementų, jų nebūtina įdėti vienu metu, kadangi įkrovimo procesas pras ideda atskirai. Tam tikras baterijų įšilimas įkrovimo metu yra normalus reiškinys. Po greito įkrov imo pabaigos palaukite 10 minučių, jei norite naudoti įkroviklį dar kartą!
apliNka
Pakart otinai įkraunamų baterijų nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Grąžink ite jas prekyb os atstovams arba atiduokite į baterijų surink imo punktą.
priež iūra ir valymas
Norėdami patikrinti ir iš valyti prietaisą, išjunkite jį iš elektros tin klo. Valykite tik sausa šluoste.
garaNtiJa
Šiam prietaisui taikoma 3 metų garantija. Kartu parduodam oms baterijom s garantija netaikoma!!
teChNiNė speCifikaCiJa
Įtampa: 100-240V AC Įkrovimo srovė: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A AA 1100 mA 550 mA Kad galėtumėte pa siekti geriausią rezultatą, su šiuo prietaisu rekomenduojame naudoti ANSMANN
pakartotinai įkraunamas baterijas!
käyttöOhJe
yleistä lataUslaitteesta
Supern opea latausl aite ...4:lle NiCd - tai NiMH- akulle kokoa A AA tai AA; Vaihtovirt akäyttö 100.. .240 V AC
tOimiNta
Erilliset latausprosessit jokaisella akkupaikalla; akun vian ilmaisu; automaattinen latauksen alku kun akku liitetään laitteeseen; latauksen lähtötilalla ei merkitystä; vaihtokytkin NiMH-NiCd; lataustilan valvonta mikroprosessorilla; jännite-erokatkaisu ja turva-ajastin; lämpötilan valvonta; pulssimuotoinen ylläpitolataus; napaisuussuoja; tilan ilmaisu merkkivaloilla
merkkivalOt
> Punainen merkkivalo:Lataus käynnissä > P unainen merk kivalo vilk kuu:1. Vialli nen akku. Ei lata usvirtaa, v aihda akku.
2. Laitt eessa lataa miskelvoton kuivapari (vaihda tila lle akku) > V ihreä merkk ivalo:Akk u ladattu. Pikalatauk sen pääty ttyä laite kytkey tyy ylläpitolatauksell e. Akut voidaan jättää lai tteeseen ilman ylila tauksen tai k apasiteetin menety ksen vaaraa. Suuren la tausvirran t akia saadaan l adata vain pika latauskelpo isia merkkiakkuja. Su osittelemme käytettäväksi laitteen mukana toimitettavia ANSMANN-akkuja.
Vain NiMH - tai NiCd- akkuja saa lad ata ja valintak ytlkimen on oltava ak kua vastaav assa asennos sa. Erilaisia akkut yyppejä ei koskaan saa l adata samanaikaisesti. Muita ak kuja ladatt aessa (alkali, R AM tms.) syntyy räjähdysvaara.
tUrvallisUUs
Säily tä ja käytä la tauslaitet ta kuivassa p aikassa. Sähköiskun ja tulipalon välttämi seksi on laite suojatt ava kosteudelta.
käyttö
Käyt ä laitetta ta saisella pinn alla ja tarkis ta, että ilman vaihtoaukot ovat vapaan a. Lataus käyn nistyy automa attisest i, kun laite on lii tetty verk koon ja oikeant yyppinen a kku on asetet tu paikallee n. Tarkista, että napaisuus on oikein. Ladattaessa useit a kennoja, niit ä ei tarvits e asettaa laitteese en samaan aikaa n, koska latauksen hallinta on kennokohtainen. Akkujen lämpeneminen latauksen aikana on normaalia.
Latau ksen pääty ttyä on seuraava lat aus mahdollin en vasta n. 10 minuut in kuluttua .
ympäristöNsUOJelU
Ladat tavia akkuj a ei saa hävitt ää talousjät teen mukana. Pa lauta käytetyt akut myyjäll e tai keräyspisteeseen.
Hoito ja p uhdistus Irrota l aite virtal ähteestä puh distuksen ja huollon ajaksi.
takUU
Lait teelle anneta an kolmen vuode n takuu. Laitt een mukana toim itetut akut ei vät sisälly takuuseen. Takuu ei kata ala-arvoisten akkujen aiheuttamia vahinkoja.
tekN iset tieDO t
Käyt töjännite: 100 .. . 240 V AC Latausvirta: (AA -koko) 4400 mA 2200 m A (AA A-koko) 1100 mA 550 mA Paras lataustulos saavutetaan käyttämällä pikalatauskelpoisia ANSMANN-akkuja. Ala-arvoisten akkujen
lataus v oi vahingoit taa akkuja ja lat auslaitetta.
S
BrUksaNvisNiNg
egeNskaper
Super sn abbladdare f ör 1-4 NiCd eller NiMH batterier (cell er) av storleken M icro (AAA) eller Mign on (AA) - De tektering av f elaktiga cel ler - Automatisk start a v laddningsp rocessen så snart bat teriet placer as i laddfacket oberoende av tidiga re laddstat us – NiMH eller NiC d väljs med omkop plare – Mikro processor kontroll av lad dningdsst atus - -delta V kontroll och sä kerhetsti mer – Kontroll oc h frånslag vid för h ög temperatur – Säkerhet stimer – Unde rhållsladdn ing – Automati sk matchning av l addströmmen – Skydd m ot felaktig po laritet – LED (l ysdiod) indik ering av ladds tatus för varj e cell
iNDikatOrer
> L ED röd lyser : Cellen snabbl addas > L ED röd blinkar : Laddningen a vbröts, ors aken kan vara
1. Defekt cell 2. En vanlig ic ke laddningsb ar cell är isatt, avlägna ce llen. > L ED grön lyser : Cellen är full addad. Efter avsluta d snabbladdni ng övergår ladd aren till underhå llsladdning . Cellerna kan lä mnas kvar i laddaren till de s kall användas ut an att överla ddas eller tappa kapacitet.
var NiNg!
På grund a v den mycket höga s nabbladdnin gsströmme n är det viktigt a tt endast lad da celler som kl arar snabbladdning. Vi rekommenderar att ni använder cellerna som levererades med laddaren. Ladda e ndast NiMH ell er NiCd-ce ller med omkopp laren i korrekt p osition, bla nda aldrig båda c elltyper na. Risk för b rand eller exp losition om andra type r av batterie r (Alkaline, R AM etc) laddas el ler om omkopp laren ställs i f el position.
säkerhet
Förva ra laddaren på en torr plat s (endas t för användnin g inomhus). För att u ndvika risk fö r brand och/ eller el chock måste ut rustningen skyddas f ör vatten eller fukt. Använd inte ut rustningen o m det nns tecken p å skador på hölje, kablar ell er kontakter.
aNväNDNiNg
Placer a laddaren på et t jämnt underlag och kontr ollera att ventilati onsöppninga rna inte är över täckta.
Välj ant ingen NiMH elle r NiCd med omkopplaren. Så s nart laddare n ansluts till elnätet (se t ypskylte n) och cellerna placeras i laddfacken så startar laddningen automatiskt. Kontrollera att omkopplaren (NiMH-NiCd) stämm er med cellty pen innan dess a ansluts. När  era celler skal l laddas behöver dessa in te anslutas samti digt, varje ladd fack kontroll eras separat. C eller avger värme under la ddningen, det ta är normalt. L åt laddar en kylas av und er 10 min efter avs lutad snabbladdning innan den använ ds igen.
milJö
Laddb ara celler och ba tterier ska ll inte kastas i hu shållssopo rna utan lämna s tilbaka till kö pstället ell er till kommundens miljöstation.
reNgö riNg OCh UNDe rhåll
Avlägsna nätpluggen innan u nderhåll, anv änd endast en to rr trasa för ren göring.
garaNti
På denna utrustni ng lämnas 3 års garanti mot fa brikations fel. För de medf öljande bat terierna gäll er särskilda garantivillkor.
speCifikatiON
Nätsp änning: 100-240V AC Laddström: Mignon A A 4400mA 22 00mA Micro A AA 1100mA 550m A
iNstrUktiON fOr BrUg
Super – lyn - lader for 1-4 NiCd eller NiMH bat terier a størrelsen M icro (AAA) e ller Mignon (AA; lad et af 100-240V AC adapter.
fUNktiONer
Separ at opladnings p roces for hver t enkelt isat batteri ( Individuel visning af kondition a f hver enkelt batt eri); Registrer er defekt/e celle/r; Automatisk start a f opladnings pr oces når batt erierne har kon takt; Lades trøm vælges vi a valgtast; M ikroproces sor kontrol af opladnings status ; delta V kontro l & sikkerheds timer; Automatisk temperatur kontrol auto/sluk; Impuls vedligeholdelsesladning; Automatisk korrigering af lades trøm; LED lade status for hv er enkelt celle.
iNDikatOrer
> L ED RØD: Batt eri lynlades > L ED RØD BLINKER: Lades trøm slået fra
1. Defekt celle (skift b atteri) 2. Ukor rekt batte ri isat ( fjern ba tteri) > L ED GRØN: Batteri er fuldt opladet. E fter Lyn- opladning sk ifter ladere n til vedligeholdelse s ladning. Batter ierne kan blive i l aderen indti l de skal i brug uden a t blive overladet eller miste kapacitet.
aDvarsel !!
I henhol d til den meget hø je ladestrøm, er det meget v igtigt kun at opl ade hurtigt genoplade lige celler. Vi anbe faler batterierne som er leveret s ammen med lader en. Oplad kun NiMH eller NiC d batterier i d en korrek te indstilling på lader en. Mix aldrig b egge batter i typer. Fare fo r eksplosion h vis andre typer af batt erier ( Alkalin e, RAM osv. ) er is at laderen eller cellet ype kontakt er indstil let forkert Ni MH/NiCd.
sikkerheD
Opbevar laderen et tørt ste d ( kun indendørsbrug). For at u ndgå risikoen f or brand / elekt risk stød, må enhe den besk ytte s mod høj fugtigh ed samt v and. Bru g ikke la deren hv is der er tegn på y dre skad e af lader, kabler & stik .
igaNgsÆtNiNg
Placer l aderen et plant s ted, sørg for at v entiler (køleelemen t i lader) har luft omkring sig , vælg enten NiMH ell er NiCd taste n på laderen. Så snart str øm er tilsluttet samt kon takt etabler et ( NiMH, NiCd ) genopl adelige bat terier er isat, s tarter ladni ngsprocess en automatis k. Ved isætnin g af batterie r vær opmærk som på at poler ne vender den rigtige vej, samt valg af t ype ( NiMH, NiC d ) er korrekt. Når  ere celler s kal oplades, b ehøves de ikke i sat samtidig , da ladnings pro ces starter i ndividuelt. E n vis grad af opva rmning a f batte rierne e r normal t under o pladni ng. Efte r hurti g opladn ing, ven t ca. 10 min utter f ør du bruger lader igen.
milJØ Genopladelige b atterier af hændes ikke me d det daglige aa ld, men bedst hv is du returnere r dem til
forhandleren, eller endnu bedre afhænder dem ved den lokale genbrugsstation.
veDligehOl Delse & reNgØ riNg
For at ved ligeholde & ren gøre enheden, g øres uden tils lutning med en tø r klud.
garaNti
3 års garanti. Der er i kke nogen garanti for de vedlagte bat terier.
speCifikatiONer
Input vo lt: 100-240v AC Ladestrøm: Mignon A A 4400 m A 2200mA Micro A AA 1100 mA 55 0 mA For bedste lade re sultat anbefa les det at bruge denne lader m ed Ansmann gen opladelige ba tterier.
P
maNUal De iNstrUções
UsO DO CarregaDOr
Carreg ador super ráp ido para 1-4 pilh as NiCd ou NiMH ta manho AAA o u AA. Corrente 100-240V adaptador AC
CaraCteristiCas
Carreg amento sepa rado para cada p ilha (supervi são individ ual da posição de c ada pilha). Detec ta pilhas com defeit o. Começo auto mático do proc esso de carga d esde que as pilh as façam conta cto indepen dentemente do esta do de carga dest as antes de ser em colocados n o carregador. s elecionado s através de in terruptor. Contr olo do estado d a carga atravé s de microproc essador. Con trolo delta V e t empo de seguran ça. Seguranç a de tempe ratura. Tempo d e segurança. C arga de manute nção. Combina ção automáti ca da carga de cor rente. Protec ção contra a tr oca de polarid ade. Luz indic adora do esta do de carga de cada p ilha.
iNDiCaDOres
> L uz vermelha: Pilha começ ou o processo de carga rápi da > L uz vermelha intermiten te: A corrente de c arga foi cort ada. 1-Pilha c om defeito(tro car pilha) 2-Pilha colocad a disponível (retire a pilha) > L uz verde: Pil ha completa mente carre gada. Após t erminar o car regamento r ápido o carre gador inicia a c arga de manut enção. As pil has podem ca r no carregad or até ser preciso sem problema de haver carregamento a mais ou perderem as suas capacidades.
avisO !
Devid o à corrente de ca rregamento mu ito alto é muito i mportante q ue carregue ap enas pilhas de carreg amento rápid o. Recomendam os que use apena s as pilhas que são e nviadas junt o com o carregad or. Só carreg ue outras pilh as NiMH ou NiCd c om o botão na posi ção correct a. Nunca mistu re os dois tipos d e pilha. Perigo de explosão se outros t ipos de bateri a (Alcalina,R AM, etc) fore m colocadas ou o in terruptor es tiver na posiç ão errada.
segUraNça
Manten ha o carregador num local se co (uso somente no interior). No s entido de evit ar riscos de incêndio ou cu rto- circuit o, a unida de deve s er prote gida con tra alt as humid ades e ág ua. Não o u se se apr esenta r sinais d e estrago na cai xa, cabos e conec tores.
fUNCiONameNtO
Coloqu e o carregador numa super fície elevada e certique-se que o ventil ador não está tapado. Selec cione NiMH ou NiC d usando o inter ruptor. Uma vez a uni dade ligada à cor rente (veja tipo d e cha), e a corres pondência (Ni MH ou NiCd) colocando as pil has, o process o de carga começ a automaticam ente. Quan do coloc a as pilh as tenha atenção à polari dade e ao tipo (Ni MH ou NiC d). Quand o alguma s pilhas são carreg adas, não precisam de ser co locadas ao mes mo tempo, uma vez qu e o processo de c arga começa indiv idualmente. Um c erto aquecim ento das pilhas durante o pr ocesso de carg a é normal. Após t erminar um carre gamento aguar de 10 minutos antes d e usar de novo o carregador.
amBieNte
Pilhas r ecarregáveis não são par a deitar no lixo do méstico. Dev olva as pilhas us adas a um revendedor ou coloque-as no pilhómetro.
maNUteNçãO e limpeza
Para manter e limpar a unidade, desligue- a da corrente. U se apenas um pan o seco.
garaNtia
Para est e carregador t em 3 anos de garant ia. Esta garan tia não inclui as p ilhas!!
espeCifiCações
Voltagem de entrada: 100-240V AC Corrente de carga: Pilhas A A 4 400 mA 2200 mA Pilhas A AA 1100 mA 550 mA Para melhores resu ltados de carg a recomendamo s que use este car regador com pilhas recar regáveis
ANSMANN!
geBrUiksaaNWiJziNg
geBrU ik vaN De laDer
Ultra snelle lader vo or 1-4 NiCd of Ni MH accu’s van het for maat AAA (min i-penlit e) of AA (p enlite); Gesch ikt voor 100 – 240 V AC.
fUNCties
Indiv idueel laadp roces voor elke a ccu (individu ele superv isie van elke acc u positie); Fout detectie; L aadproces start automatisch bij accucontact, ongeacht laadcapaciteit van betreende accu; Schakelaar; Microprocessor gestu urd laadproc es; dV contro le en veilighei dstimer; Tem peratuurb ewaking; Dru ppellaad fun ctie; Polari teitsbeve iliging; Stat us laadproce s per accu midde ls LED aanduid ing
leD aaNDUiDiNgeN
> R ode LED: Accu wo rdt geladen > R ode knippere nde LED: 1. Defec te accu. De laad stroom word t onderbroke n, waarna de accu v erwijderd e n verwi sseld dient t e worden. 2. Wegw erp batteri j geplaats t (verw ijderen) > G roene LED: Ac cu is geladen. N a beëindiging v an het snellaa d proces, scha kelt lader over o p druppellaa d funct ie. Accu’s kunnen p robleemloo s tot gebruik in la der blijven.
WaarsChUWiNg! Vanwege d e hoge laadst room van de lade r dient u alleen ac cu’s, geschikt v oor snellade n te gebruiken. W ij
bevele n aan de bijgele verde Ansman n accu’s te gebruik en. Let bij het la den van NiMH en NiC d accu’s op een correc te stand van d e schakelaar. NO OIT beide t ypen gelijkt ijdig laden! E XPLOSIEGE VAAR bij pl aatsen van andere b atterije n (alkalin e, RAM etc.)
veiligheiDsvOOrsChrift Het laad apparaat sle chts in een ges loten, droge ru imte gebruik en. Om het risico o p brandgevaa r en/of een
elekt rische scho k te voorkomen, d ient het laadap paraat besc hermd te worde n tegen vocht en w ater.
geBrUiksvOOrsChrift
Plaats de lader op een egaal oppervlak. De ventilatietoegangen nooit blokkeren! Zodra de lader is aangesloten op de str oomtoevoer ( zie typepl aatje) en de NiMH of N iCd accu’s (let op de ju iste stand va n de schakelaa r!) zijn gep laatst, sta rt het laadpr oces automat isch. Check o ok de juiste poo lrichting van d e accu’s. Dankz ij het
indiv iduele laadpr oces per accu, h oeft u deze bij he t laden van meer dere accu’s, niet g elijktijdi g in de lader te plaat sen. Tijde ns het laadpro ces, kunnen acc u’s warm worden. Di t is gebruikeli jk. Na beëind iging van het laadpr oces dient u ten minste 10 minute n te wachten, al vorens de lader o pnieuw in gebr uik te nemen.
milieU
Accu’s hor en niet bij het huis afval thui s. Breng gebru ikte accu’s terug n aar uw dealer of l ever ze in bij de specia le klein chemi sche afval punten.
ONDerhOUD eN re iNigiNg
Alvor ens het laadap paraat te reini gen, deze eers t ontkoppele n van de stroom toevoer. Gebr uik voor reinig ing alleen e en droge, scho ne doek.
garaNtie
Ansma nn biedt u een gar antietermij n van drie jaar op di t laadappara at, uitgezonde rd (bijgeleve rde) accu’s. Bij schad e aan het laadapp araat, ontst aan door gebru ik van andere dan i n deze gebruik saanwijzi ng aangegeven accu’s, vervalt elk recht op schadevergoeding.
teChNisChe Details
Gesch ikt voor 100 – 240 V AC Laadstroom: Penlit e AA 4400 mA 2200 mA Mini- penlite A AA 1100 mA 550 mA Vanwege d e hoge laadst room van de lad er alleen Ans mann accu’s, gesc hikt voor sne lladen gebr uiken. Door
gebrui k van andere dan i n deze gebruik saanwijz ing aangegev en accu’s, best aat de kans op sch ade aan accu’s en lader.
iNstrUkCJa OBsłUgi
zastOsOWaNie łaDOWarki
Super s zybka ładow arka do 1-4 akum ulatorów NiC d lub NiMH w rozmia rach AAA (R 03) i AA (R6); Możliwe zasila nie poprzez zas ilacz AC 100-240 V
zestaWieNie fUNkCJi
Oddzi elny proces ła dowania dla ka żdego akumula tora (nadzorow anie każdej kom ory); wykr ywanie uszkodzonych akumulatorów; Automatyczne rozpoczęcie ładowania po włożeniu akumulatorów; Stan naład owania akumula torów przed r ozpoczęci em ładowania je st bez znacze nia; Przełąc znik; Nad zorowanie proce su ładowania po przez mikrop rocesor; - delta, wy łączenie U- o raz czasow y wyłącz nik bezpiec zeństwa; Nadzor owanie tempe ratury; Im pulsowe łado wanie podtrz ymujące; Za bezpiecze nie przed niew łaściwą polar yzacją; Ws kaźniki st anu poprzez ko ntrolki św ietlne
WskaźNik
> K ontrolka cz erwona: akum ulator jest ła dowany > P ulsująca kont rolka czer wona: 1. Akumula tor uszkodzo ny. Proces łado wania zostaje przer wany. Akumulat or oddać do ut ylizacji. 2. W łożone bater ie nieładowa lne (usunąć je). > Kontrolka zielona: akumulator naładowany. Po zakończeniu ład owania akumulator jest zaopatr ywany impulsowym ładowaniem p odtrzymującym. Akumulato ry można bez obawy pozostawić w ładowarce aż do chw ili, gdy będą potrzebne.
UWaga
Ze wzglę du na duży prąd ładowania bezwzględnie nale ży zwracać uwagę na to, aby ładowane były tylko markowe, nadające się do szybkiego ładowania akumulatory. Zalecamy korzystanie ze znajdujących się w komplecie akumulatorów ANSMANN.
Ładow ać tylko akumu latory NiM H lub akumulato ry NiCd. Nigd y nie ładować t ych dwóch ty pów akumulat orów jednoc ześnie!! Prób a ładowania inn ych baterii (alka licznych, R AM, lub tp.) gr ozi eksploz ją.
zaleCeNie DOtyCząCe BezpieCzeńst Wa
Urząd zenie można st osować ty lko w zamknięt ych, suchych p omieszczen iach. W celu wy kluczenia z agrożenia wznie cenia pożaru l ub porażenia el ektrycz nego, urząd zenie należy c hronić przed w ilgocią.
UrUChOmieNie
Urząd zenie posta wić na równym p odłożu. Upew nić się, że ot wory odprow adzające ciep ło z ładowark i są drożne i p owietrze mo że się swobodn ie przemies zczać. Proc es ładowania ro zpoczyn a się automat ycznie, gdy ład owarka podłą czona jest do s ieci energet ycznej (pa trz tablic zka z określ eniem typu) i akum ulator znajdu je się w komorze. Z wrócić uwag ę, aby akumulat ory były w łożone zgodn ie z oznaczeni em polaryz acji. Akumul atory nie mus zą być włożon e jednocześ nie, ponieważ p roces ładowa nia jest ster owany niezależ nie dla każd ej komory. Nag rzewanie się ak umulatorów p odczas ładow ania jest zja wiskiem norm alnym. Po zakońc zeniu ładowa nia, ponowne ła dowanie może na stąpić dopi ero po ok. 10 min.!
UWaga DOtyCząC a śrODOWisk a
Nie wy rzucać akumu latorów raze m z innymi odpad ami domowym i. Zużyte ak umulatory p rzekazać sp rzedawcy lub w punk tach zbiorc zych.
OChrONa i pielęgNaCJa
Czy nności z wiązan e z pielęgna cją i czy szczen iem urząd zenia wy konywać t ylko, gd y ładowark a jest odł ączona o d sieci ener getyc znej.
gWaraNCJa
To urząd zenie jest obj ęte trzy- letnią gwar ancją. Akumul atory, tak że te zawarte w ko mplecie nie są o bjęte gwarancją! Uszkodzenia, które wynikają ze stosowania akumulatorów nieodpowiedniej jakości nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi!!
DaNe teChNiCzNe Napięc ie wejściowe: 10 0-240 V AC
Prąd ładowania: AA (R6) 4400 mA 2200 mA AA A 1100 mA 550 m A W celu uz yskania najl epszych efe któw ładowa nia zalecamy st osowanie w yłącznie p rzystos owanych do
szybkiego ładowania akumulatorów ANSMANN! Stosowanie akumulatorów złej lub nieodpowiedniej jakości może dop rowadzić do us zkodzenia ak umulatorów a t akże ładowa rki!!
NávOD k pOUžití
pOUžití NaBíJečky
Superr ychlá nabíje čka pro 1-4 akumulátory NiCd nebo NiMH velikostí Micro (AAA) a Migno n (AA); Provoz možný v síti 100-240 V AC
přehleD fUNkCí
Oddělené nabíjení každého akumulátoru (hlídání každého článku); Rozpoznání vadného článku; Automatický začátek nabíjení po vložení článku; Stav nabití článku před nabíjením není důležit ý; přepínač; hlídání stavu nabití mikroprocesorem; Konec nabíjení –delta U a časovač; hlídání tepl oty; Impulsní udržovací dobíjení; Ochrana proti přep ólování; Indikace stavu nabití LED diodami
iNDikaCe
> LED čer vená: akumulátor je nabíjen > LED čer vená (bliká):
1. Akumulátor je vadný. Nabíje cí proud bude přerušen. Akumulátor zlikvidujte
2. Js ou vloženy primární článk y (baterie odst raňte) > LED zelená: akumulátory jsou nabity. Poté je každý akumulátor dobíjen impulsivním dobíjením. Akumulátor y mohou zůstat v nabíječce dokud je nepotřebujete.
UpOzOrNěNí
Na základě vysokého nabíjecího proudu musíte b ezpodmínečně dbát na to, aby s e nabíjely pouze rychlonabíjecí akumulátory! Doporučujeme používat akumulátory ANSM ANN, které jsou součást í dodávky. Nabíjejte pouze akumulátor y NiMH nebo NiCd. Nikdy nenabíjejte ob a typy zároveň!! Při vložení primárních baterií (alkalické, RAM atd.) může dojít k exploz i.
BezpečNOstNí UpOzOrNěNí
Nabíječka se může používat pouze v uzavř ených suchých prostorách. Aby se zabránilo nebez pečí požáru popř. úrazu el. proudem, chraňte nabíječku p řed vlhkostí.
UveDeNí DO prOvOzU
Nabíječku pokládejte na rovný podklad. Nikdy nezakrý vejte větrací otvory! Průběh nabíjení začne automat icky, jakmile je nabíječka připojena k síti (viz štítek) a jsou vloženy akumulátory. Dbejte na to, aby byly akumulátor y vloženy s právnou polaritou (viz značení). Akumulátory nemusí být vloženy zároveň, protože každý akumulátor je hlídán s amostatně. Zahřátí akumulátorů při nabíjení je normální. Po úspěšném nabití je možno znovu nabíjet cca po 10 minut ách!
živOtNí prOstřeDí Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Upotřebené akumulátory odevzdejte do sběrných surovin nebo
vraťte t am, kde byly zakoup eny.
ÚDržBa a péče
Údržb u a čištění provádějte jen při odpojení od sítě.
zárUka
3 roky na nabíječku. Akumulátory jsou z této garance vyjmut y! Při poškození nabíječky špatnými akumulátor y, nemůžem e držet za nabíje čku záruku!!
teChNiCká Data Vstupní napětí: 100 -240 V AC Nabíjecí proud: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A AA 1100 mA 550 mA K dosažení nejlepšího výs ledku doporučujeme používat pouze r ychlonabíjecí akumulát ory ANSMA NN! Použitím
méně hodnotných akumulátorů může dojít k poškození akumulátorů nebo nabíječky!!
kasUtUsJUhis
laaDiJa kasUtamiNe
Super- kiirusega laadija 1-4 NiC d või NiMH aku jaoks suurusega Micro (AAA) või Mignon (AA); Toiteallikak s 100-240 V AC adapter
OmaDUseD
Igal sisestatud akul eraldi laadimisprotsess (ig a akupesa individuaalne järelvalve); Vigase aku tuvastus; Automaatne laadimise algus olenemata aku eelnevast laadumise olekust; valitakse lülitiga; Mikroprotsessor kontrollib laadimist; –delta V kontroll ja turvat imer; Temperatuuri ohutusväljalülitus; Turvatimer; Säilitav laadimine; Automaatne laadimisvoolu s obitamine; kait se valesti ühendamise vastu; LED (valgusdiood) laadimisindikaatorid igal akupeasal
iNDikaatOriD
> LED punane: toimub aku kiirlaadimine > LED punane vilgub: Laadimisvool on välja lülitatud.
1. Vigane aku (vaheta aku) 2. Sisestat ud tavapateri (eemalda patarei) > LED roheline: aku on täis laetud. Peale kiirlaadimise lõppu lülitub seade ümber s äilitavale laadimisele. A kud võivad jääda laadijasse nii kauaks kui neid vaja on. Akusid ei la eta üle ja nad ka ei tühjene.
hOiatUs!
Tänu suurele laadimis voolule on oluline kasutada kiirlaet avaid akusid. Soovitame kasutada akusid mis on kaasas laadijaga. L ae korraga ainult NiMH või NiCd akusid ja luliti vastavas asendis. Mitte kunagi laadida koos mõlemat tüüpi akusi d. Plahvatusoht kui on sises tatud teist tüüpi patareisid (Alkaal, RAM jne.) või on lüliti vales asendis.
OhUtUs
Hoia laadijat kuivas kohas (ainult sisetingimustes kasutamisek s). Tuleohu ja elektrilöögi vältimiseks tuleb kaitsta seadet suure niiskus e ja vee eest. Ära kasuta seadet kui on näha kahjustusi seadmel, juhtmetel või ühendustel.
kasUtamiNe
Aseta laadija tas asele pinnale ja jälgi, et ventilatsiooni avad ei oleks kaetu d. Vali kas NiMH või NiCd kasutades lülitit. Kui laadija on ühendatud vooluvõrku ja vastavad (NiMH või NiCd) akud on sisestatud algab automaatselt laadimisprotse ss. Akusid sisestades panna tähele polaarsust ja aku tüüpi (NiMH/NiCd). Kui on vaja laadida mitut akut siis ei ole oluline sisestada neid samaaegselt kuna laadimine toimb individuaalselt. Akude mõningane kuumenemine laadimise ajal on nor maalne. Peale kiirlaadimis e lõppu oodata 10 minutit enne laadija uuesti kasutamist!
keskkOND Akusid ei tohi visat a ära koos olmejäät metega. Kasutatud akud tagasta müüjale või parem kui kokkukorjamise
punkti.
hOOlDUs Ja pUhastamiNe
Et seadet hooldada ja puhastada ühenda seade vooluvõrgust lahti. Puhast amiseks kasuta ainult kuiva riiet.
garaNtii
Selle seadme jaok s on garantii 3 aastat. Garant ii ei kehti kaasas olevatele akudele!! tehNiliseD aNDmeD Sisendpinge: 100-240V AC Laadimisvool: Mignon A A 4400 mA 2200 m A Micro A AA 1100 mA 550 m A Parimate laadimistulemuste saavutamiseks s oovitame kasutada antud laadijat koos ANSMA NNi akudega!
NávOD Na pOUžitie
pOUžitie NaBíJačky
Ultra -rýchla na bíjačka na 1- 4 NiCd alebo N iMH batérie ve ľkosti Mic ro (AAA) ale bo Mignon (A A); Napájaná adapté rom 100-240 V AC
vlastNOsti
Nabíj anie zvláš ť pre každú vlož enú batériu (ko ntrola indi viduálnych č lánkov); Detekc ia chybných č lánkov; Autom atické spust enie nabíja nia batérií oka mžite po ich v ložení, bez ohľadu n a predchádza júci stav nabi tia; Prepínač; Mikroprocesorom kontrolované nabíjanie; –delta V kontrola; Kontrola tep loty; Bezp ečnostný časov ač; Udržiav ací režim; Aut omatické urč enie nabíja cieho prúdu; O chrana proti p repólovaniu; L ED indikáto ry stavu jednotlivých článkov
leD iNDikátO ry
> L ED červená: režim rýchlo-nabíjania > L ED červená b liká: nabíja cí prúd sa preru šil; možné dô vody:
1. Chybný č lánok (vymeň te batériu) 2. Vlo žená bola nena bíjateľná bat éria (batériu v yberte) > L ED zelená: bat éria je plne nab itá. Po ukončen í rýchlo- nabíjania s a zariadenie pr epne do udrži avacieho režimu. B atérie možn o nechať v zaria dení do doby, kým i ch nebudete po trebovať, nepr ebijú sa, ani neb udú strácať kapacitu.
varOvaN ie!
Vzhľadom n a veľmi vysok ý nabíjací pr úd je v tejto nabí jačke možn é nabíjať iba b atérie určen é na rýchle nabíj anie. Odporú čame Vám použí vať batérie do dané spolu s nab íjačkou. Na bíjajte len Ni MH alebo len NiC d batérie a dbajte na správnu pozíciu prepínača. Nikdy nemiešajte tieto rôzne typy batérií! Hrozí nebezpečenstvo výbu chu ak použije te iný typ bat érií (alkalické, a lkalické nabí jacie (RAM), a tď.) alebo p repnete spín ač do nesprávnej polohy.
BezpečNOsť
Nabíj ačku držt e v suchom pros tredí (je určen á len na použit ie vnútri). Aby s a predišlo r iziku vznik u ohňa a/ alebo el ektrickéh o šoku, nabíja čku treba chr ániť pred vodo u a vlhkom. Nepo užívajte nab íjačku ak sú n a obale, kábloch, alebo konektoroch známky poškodenia.
pOUžitie
Nabíj ačku polož te na rovný pov rch a uistite sa , že vetracie ot vory nie sú za kryté. Zvo ľte na spínači N iMH alebo Ni Cd batérie. A konáhle nabí jačku pripo jíte na elekt rickú sieť (viď po pis na nabíja čke), a vložíte z volené nabíj ateľné batérie ( NiMH alebo NiC d), proces nabí jania sa spus tí automati cky. Pri vklad aní batérií pr osím dbajte n a správnu pol aritu a typ ba térií (NiMH/ NiCd). Ak chcet e nabíjať via cero batérií , nemusíte ich v kladať naraz, k eďže proces na bíjania sa sp úšťa individ uálne pre každ ú batériu. Je nor málne, ak sa bat érie počas nabíj ania zahrejú. Po u končení rých lo-nabí jania prosím p očkajte 10 minút p red ďalším použ itím nabíja čky!
OChraNa živOtNéhO prOstreDia
Nabíj ateľné batérie b y ste nemali v yhadzovať sp olu s domácim od padom. Vráťt e ich do obchodu, k de ste ich kúpili, a lebo odnest e do špeciálne j zberne.
ÚDržBa a čisteNie
Pred č istením nabí jačku odpoj te z elektric kej siete. Na či stenie použ ívajte iba suc hú handričk u
zárUka
Záruka n a túto nabíja čku je 3 roky. Zár uka sa nevzťa huje na prilože né batérie!
špeCifikáCie
Vstup né napätie: 100 -240 V AC Nabíj ací prúd: Mignon A A 4400 mA 2200 m A Micro A AA 1100 mA 550 mA Na dosia hnutie najle pších výsl edkov sa odpor úča používa ť túto nabíj ačku s nabíja teľnými batér iami
ANSMANN!
NavODila za UpOraBO za pOlNilNik
UpOraBa pOlNilNika
Super hi tri polnilni k za 1-4 NiCd ali Ni MH akumulato rske baterij e velikosti M icro (AAA) a li Mignon (AA ); Napaja nje 100-240 V AC adapt er
Opis Ločen p olnilni proc es za vsako vst avljeno akum ulatorsko ba terijo (indiv idualen nadz or vsakega pol nilnega
mesta); U gotavljanje p oškodovan e celice; Avto matski zače tek polnilne ga procesa, ko v stavimo cel ice; Izbran preko stikala; Mikropro cesorki na dzor polnjenj a; –delta V kontr ola in tempera turni odklo p; Temperatur ni odklo p v primeru preg retja; Varnos tni časovni o dklop; Trickl e polnjenje - do polnjevanje; A vtomatsk o prirejanje polnil nih tokov; Zaš čita pred zam enjavo polov ; LED polniln i indikatorji p osameznih p olnilnih mest
iNDikatOrJi
> L ED rdeč: Celi ca je v statusu h itrega polnj enja > L ED rdeča utr ipa : Polnilni to k je prekinjen .
1. Defekt na celica (zamen jaj celico) 2. Vsta vljena bate rija, ki ni namen jena polnjenj u. > L ED zelena: Aku . Baterija je po lno napolnjen a. Po končanem po lnjenju mikr oprocesor av tomatsko p restavi v pozici jo dopolnjeva nja – trickle p olnjenje. Cel ice lahko pust imo v polnilnik u neomejeno dol go brez izgube kapaci tete ali uničen ja same celice.
OpOzOrilO!
Zaradi i zredno viso kih polnilni h tokov je zelo pom embno polnit i zgolj hitro po lnljive celi ce (Fast rechar geable). Pripor očamo uporab o celic, ki so do bavljene sk upaj s polnilni kom ali visoko z mogljive ANS MANN celic e. Polniti izklj učno NiCd ali Ni MH akumulato rske celice. N ikoli ne kombini rajte obeh vr st celic. Neva rnost eksp lozije če so vsta vljene druge t ehnologije ce lic ali če je stik alo v narobnem p oložaju.
varNOst
Polniln ik shranjujte i n uporabljajt e na suhem kraj u (zgolj v notranj ih prostori h). Nevar nost požara al i / kratk ega stika, zm anjšate z zašč ito polniln ika pred vlago i n vodo.. Ne upor abljajte. Če so v idne zične poško dbe na ohišju al i , priključn ih kablih oz. kone ktorjih.
DelOvaNJe Posta vite polniln ik na ravno pod lago in pazite , da reže ventila torja niso pre krite. Izbe rite NiMH ali N iCd z uporab o stikala. Ko je n aprava prik ljučena na nap etost in so ust rezne aku. Cel ice vstavlj ene se avtom atsko pričn e polnilni proc es. Ko vstav ljate celice p azite na polar iteto in tehno logijo (NiCd/ NiMH). Pri poln jenju večih celic ji h ni potrebno v staviti iz točasno, po lnilni proces s se namreč zač ne individua lno za vsako pol nilno mesto. Med pol njenjem je norm alno, da se celic e segrevajo, p olnilnik ima vgr ajen ventila tor, ki se avto matsko po potre bi prižiga in oh laja ogrete ce lice. Priporo čljivo je, da s e po končanem po lnjenju pust i polnilnik 10 minut, pred nas lednjim hitr im polnjenje m.
OkOlJe Napoln ljive bateri je ne mečite m ed navadne – dom ače odpadke. I ztrošene b aterije vrni te prodajalc u ali na
prevz emna mesta za re cikliranje.
vzDrževaNJe iN čiščeN Je
Pri či ščenju obvez no odklopit e polnilnik iz o mrežja. Upor abite suho krp o.
garaNCiJa
Za izdel ek – polnilnik nu dimo 3 letno gar ancijo. Garan cija ne velja za pr iložene akumu latorske cel ice!! speCifikaCiJe Prikl jučna napeto st: 100-240V AC Polnilni tok: Mignon A A 4400 m A 2200 mA Micro A AA 1100 mA 550 mA Za optim alne rezulta te in dolgo živ ljensko dobo u porabljajte p olnilnik z ANS MANN akumu latorskim i
baterijami!!
iNstrUCtiUiNi De Utilizare peNtrU iNCarCatOrUl
Utilizarea iNCarCatOrUlUi:
Incarc ator super- rapid pentr u 1-4 acumulato ri NiCd sau NiM H de marimile mic ro AAA (R3) si mi gnon AA (R6). Alime ntare de la retea ua de 100-240 V c.a.
Date tehNiCe:
Incarcare separata a ecarui acumulator (control individual); Detectare acumulator defect; Inceperea automata a incarcarii in momentul introducerii acumulatorilor; Starea de incarcare a acumulatorilor la inceperea incarcarii nu are semnicatie; Comutator; Controlul incarcarii cu microprocesor; Decuplare -∆U precum si temporizare de siguranta; Controlul temperaturii; Incarc are de menti nere cu impul suri; Prote ctie impot riva cone ctarii inv erse; Indic area stari i de incarcar e cu LED- uri
iNDiCatOare lUmiNOase:
> I ndicatia LE D-ului ros u: acumulator ul se incarca > I ndicatia LE D-ului ros u cu lumina inter minenta:
1. acumulat or defect. Cur entul de incar care se intrer upe. Indepar tati acumul atorul.
2. Ati int rodus o bater ie ne-reinc arcabila (ind epartati b ateria). > I ndicatia LE D-ului ver de: Acumulato rul este incar cat. Dupa incar care acumula torul respec tiv se alimen teaza cu impuls uri de mentin ere. Acumulat orii pot  past rati pana la ut ilizare in inca rcator fara ni ci o grija.
ateNtie:
Din cauza curentil or de incarcare m ari trebuie sa a veti in vedere sa incarcat i doar acumulat ori de marca care se preteaza la i ncarcari rapi de! Va recomandam s a folositi acumulator ii ANSMANN l ivrati odat a cu incarc atorul. Se vor f olosi doar acum ulatori NiMH s au NiCd. Nu incar cati niciodata cele doua t ipuri de acumul atori impreun a. Pentru alte t ipuri de bateri i (alcali ne, RAM) exis ta pericol de explozie!
iNstrUCtiUNi De sigUraNta:
Incarc atorul se va ut iliza doar in inc aperi inchis e, uscate. Pent ru a evita peric olul de incend iu respecti v pericolul elect rocutarii, a paratul se va f eri de umezeala .
ateNtie
Este pe rmisa numai inc arcare acumulatorilor d e marca care se pr eteaza la incar cari rapide si ca re sunt proiec tate pentru curentii d e incarcare ai incarcator ului. Acumula tori de valoare r edusa pot duce la deteri oararea acumu latorilor si a ap aratului, deoarece ace stia nu sunt pro iectati pen tru incarcari rapide. In
cazul u tilizarii de ac umulatori nepotrivi ti nu pot  emise pr etentii cu pri vire la garantie.
pUNere iN fUNCtiUNe:
Apara tul se va aseza pe o s uprafata pl ana. Trebuie nea parat avut in v edere ca fante le de aerisire s a e desco perite! Proce sul de incarca re incepe autom at, in momentul i n care steche rul este intr odus in priza (vez i placut a) si se introduc e un acumulato r. Va rugam sa aveti g rija sa intro duceti acumul atorii cu pol aritatea corec ta (vezi marcaju l). Nu este oblig atoriu sa intr oduceti acum ulatorii sim ultan, deoar ece procesel e de incarcare a acumulatorilor sunt comandate independent. Incalzirea acumulatorilor in timpul inarcarii este normal a. Dupa efect uarea incarc arii se poate re lua un nou proce s de incarcare nu mai dupa circa 10 min ute.
iNDiC atii priviND meDiU l iNCONJUratOr:
Nu arunc ati acumulat orii in contai nere cu gunoi men ajer. Predati a cumulatori i uzati comerc iantului spec ializat respe ctiv la locur ile de colect are a bateriil or.
iNtretiNere si CUrata re:
Lucra rile de curata re se vor face doa r cu aparatul de cuplat de la ret ea.
garaNtie
Pentru a cest aparat v a oferim o garant ie de 3 ani. Acumu latorii, si ce i care au fost liv rati impreun a cu incarc atorul, sunt ex clusi de la garan tie. Pentru de terioari ale ap aratului car e au fost cauzat e de utilizare a unor acumul atori de o valoa re redusa, nu es te valabila gar antia!!
Date tehNiCe:
Tensiun ea de alimentar e : 100 – 240 V c.a. Curent d e incarcare : mignon A A (R6) 4400 mA 2200 mA micro A AA (R3) 1100 mA 550 mA Pentru a o btine cele mai b une rezultat e in urma incarc arii, va recoma ndam sa incarc ati cu acest ap arat numai
acumul atori marca AN SMANN ce se p reteaza la inc arcari rapide . Utilizarea a cumulatori lor de valoare re dusa poate d uce la deterior area acumula torilor si a apa ratului !!
Οδηγίες λείτΟυργίας
Χρηςη τΟυ φΟρτί ςτη
Πολύ γρ ήγορος φο ρτιστ ή για 1-4 NiC d ή NiMH μπατ αρίες με γεθών Mi cro(AA A) ή Mignon (A A) -Παρο χή ρεύμα τος 100-240 V AC αντάπτορ.
Χαρακτηρίςτίκα
Μεμο νωμένη δια δικασία φόρ τιση για κά θε μπαταρία ( ξεχωριστ ή εποπτε ία για κάθε θέσ η μπαταρία ς) –εντοπ ισμός χαλασ μένων μπατ αριών- αυτόματη έ ναρξη φόρ τισης μόλις ο ι μπαταρίε ς κάνουν επ αφή ανεξάρ τητα από την προηγ ούμενη κα τάσταση φό ρτισης -Π ροσαρμοζό μενη τάση ρ εύματος μέ σω διακόπτ η- έλεγ χος της κατ άσταση φόρτ ισης από μικρ οεπεξερ γαστή- έ λεγχο ς deltaV και χρ ονοδιακόπ της ασφαλ είας- Κόφτης θ ερμοκρασ ίας­Χρον οδιακόπτ ης ασφαλεί ας- Βραδεία φό ρτιση- Αυ τόματη προ σαρμογή τη ς τάσης ρεύμα τος –προστ ασία ενάν τια στην λ ανθασμέ νη πολικότ ητα- ενδ είκτες τύπ ου LED για την κ ατάσταση φ όρτισης κά θε μπαταρί ας.
ενδείκτες
> L ED κόκκιν ο: η μπαταρία β ρίσκετα ι σε ταχεία φό ρτιση > L ED κόκκιν ο και αναβοσ βήνει: Η παρο χή ρεύματ ος κόβεται.
1.Χαλασ μένη μπατ αρία(αλλά ξτε μπατα ρία) 2,Μπατα ρία για αντ ικατάστ αση ( βγάλτε τ ην μπαταρί α) > L ED πράσ ινο: η μπαταρ ία είναι πλή ρως φορτισ μένη. Με τά τον τερματ ισμό της ταχ είας φόρτ ισης η μονάδα αλλά ζει σε βραδε ία φόρτιση. Ο ι μπαταρίε ς μπορούν να μ είνουν στ ον φορτιστ ή μέχρι να χ ρησιμοποι ηθούν χωρία να υ περφορτ ιστούν ή να απ οφορτιστ ούν.
ΠρΟείδΟΠΟίηςη!
Εξαιτ ίας της πολύ μ εγάλης ι σχύς φόρτ ισης είναι π ολύ σημαν τικό να φορτ ίζετε μόν ο Γρήγορες επ αναφορτ ιζόμενε ς μπατα ρίες. Σας σ υνιστού με να χρησιμ οποιείτ ε τις μπαταρ ίες που διαν έμουμε μα ζί με τον φο ρτιστή. Φό ρτιση μόν ο μπατα ριών NiMH ή Ni Cd με την σωσ τή θέση του δια κόπτη. Πο τέ να μην μπερ δεύετε το υς δύο τύπος μ παταριών. Κίνδ υνος έκρη ξης αν εισά γετε άλ λους τύπου ς μπαταριώ ν(Αλκαλ ικές ,RA M κτλ) ή αν ο διακό πτης είνα ι σε λάθος θέση.
αςφαλεία
Διατ ηρείτε τον φ ορτιστή σ ε στεγνό μ έρος (μόνο γ ια εσωτερι κή χρλης).γι α να αποφύγε τε τον κίν δυνο φωτιά ς και/ή ηλ εκτροπλ ηξίας , η συσ κευή πρέπε ι να προστα τεύεται α πό υψηλή υγρ ασία και νερό . Μην τη χρησι μοποιείτ ε αν υπάρ χουν σημάδ ια ζημιάς τη σ υσκευή, στ α καλώδια ή σ τους συνδέσ μους.
ΠρΟςΟΧη
Φόρτ ιση μόνο γι α γρήγορε ς επαναφ ορτιζόμ ενες μπ αταρίες , οι οποίες ε ίναι σχ εδιασμέ νες να δέχ ονται τη ν πολύ ισχ υρή τάση που χρη σιμοποι εί αυτός ο φ ορτιστ ής .Υποδεέσ τερες μπα ταρίες μπ ορεί να πρ οκαλέσο υν κατασ τροφή των ε παναφορ τιζόμε νων μπατα ριών και το υ φορτισ τή, αν οι μπ αταρίες π ου χρησιμ οποιούν ται δεν ε ίναι κατ άλληλ ες για γρή γορη φόρτ ιση. Αν εισά γετε στο φο ρτιστή α κατάλλ ηλες μπα ταρίες , οι όροι της ε γγύη σης θα παρα βιαστού ν και η εγ γύηση θα πά ψει να ισχ ύει.
λείτΟυργία
Τοποθε τείστε το ν φορτιστ ή σε μία επίπε δη επιφάν εια βεβαιω θείτε ότι ο ι σχισμές δε ν καλύπτ ονται. Επι λέξτε είτ ε NiMH ή ΝiC d χρησιμοπ οιώντας τ ων διακόπτ η. Μόλις η συσκ ευή συνδε θεί με το ρεύμ α, και η αντίσ τοιχη (NiMH ή NiCd) ε παναφορτ ιζόμενη μ παταρία το ποθετηθ εί, η διαδικα σία φόρτισ ης ξεκινάε ι αυτόματα . Όταν εισά γετε τις μπατα ρίες παρακ αλούμε προ σέξτε τη σω στή πολικό τητα και τον τ ύπο (NiMH /NiC d).Όταν είνα ι να φορτιστ ούν πολλ ές μπαταρί ες δεν είνα ι απαραίτη τα να τοποθε τηθούν τα υτόχρονα , καθώς η διαδι κασία φόρτ ισης ξεκιν ά μεμο νωμένα. Ένα ς σχετικό ς βαθμός θε ρμότητας τω ν μπαταριώ ν κατά τη φόρτ ιση είναι φυ σιολογικ ός. Μετά το Τέλος τ ης Γρήγορης φόρ τισης παρα καλούμε πε ριμένετ ε 10 λεπτά πρι ν ξαναχρησ ιμοποιήσ ετε τον φορτ ιστή!
ΠερίβαλλΟν
Οι επα ναφορτιζ όμενες μπ αταρίες δε ν πρέπει να π ετιούν ται στα απο ρρίμματα. Επ ιστρέψτ ε τις χρησιμ οποιημέν ες μπατα ρίες στον δ ιανομέα ή ακό μα καλύτε ρα στα σημεί α συλλογή ς μπαταριώ ν.
ςυντηρηςη καί καθαρίΟτητα
Για να συντηρήσε τε και να καθαρίσετε τη μονάδα αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα στ εγνό ύφασμα για να την καθαρίσετε.
εγγυηςη
Για αυτό το π ροϊόν έχε τε 3 χρόνια ε γγύηση . Δεν υπάρχ ει εγγύ ση για τις μπα ταρίες που π εριλαμβά νονται.
Χαρακτηρίςτίκα
Tάση : 100-240 V AC Iσχύ ς φόρτισης :
Mignon A A 4400m A 2200 m A Micro A AA 1100mA 550 mA Για καλύτερα αποτελέσματα φόρτισης συνιστάται να χρησιμοποιείται ο φορτιστής με ANSMANN επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
UpUte za kOrišteNJe
UpOtreBa pUNJača
Super br zi punjač za pu njenje 1-4 NiC d ili NiMh bater ije veličin e Micro AA A ili Mignon AA . Mogućnos t napajanja 100-240 V AC ad apterom.
Odvoj en proces punje nja za svaku ume tnutu bater iju. ( individu alan nadzor sv ake baterije); De tekcija neispr avnih bater ija; Automat ski početak p rocesa punje nja kada bater ija ostvar i kontakt, zahva ljujući stat usu punjenja pr ije umetanja.; r egulacija sn age punjenja pu tem prekida ča; Mikropro cesorska ko ntrola punjen ja ; delta V kontr ola i sigurnos ni tajmer; sigu rnosni tempe raturni pre kidač; sigur nosni tajmer ; Funkcija nadopunjavanja; Autom atsko prila gođavanje sn age punjenja; Za štita od zamj ene polova; In dikacija Led diodam a statusa pun jenja za svaku ć eliju.
iNDikatOri
> L ED svijetl i crveno: bate rija je brzo nap unjena. > L ED treperi cr veno: punjen je je prekinut o.
1. Neispra vna baterija ( z amijenite bat erije) 2. Jednok ratna bater ija umetnuta ( u klonite bat erije) > L ED svijetl i zeleno: Bater ija je potpuno n apunjena. Nako n završetk a brzog punjen ja, punjač zapo činje sa nadop unjavanjem ba terija. Bate rije mogu ost ati u punjaču be z opasnosti o d prepunjenj a ili gubljenja kapaciteta.
UpOzOreNJe!
Uslije d velike snage pu njenja, važn o je da punite sam o brzo punjive b aterije. Prep oručujemo da k oristite bater ije isporuče ne sa punjačem. P unite ili NiMh i li NiCd bater ije pravilno u metnute. Nika da ne miješat e oba tip a baterija. Op asnost od ek splozije ako su o stali tipov i baterija ( alk alne , RAM it d.) umetnute ili s u pogrešno umetnute.
sigUrNOst
Drži te punjač na suho m mjestu ( samo z a unutarnju upo trebu). Za izbje gavanje požar a i električn og šoka, punjač m ora biti zašt ićen od vlage i vo de. Ne upotre bljavati ako su v idljiva ošt ećenja kući šta, kabela i li konektora.
Opr ez
Punite s amo brzo punji ve baterije, k oje su dizajnir ane da podnesu v eliku snagu pun jenja korišt enjem ovog punjač a. Baterije lo šije kvalit ete mogu uzrok ovati uništ enje punjivi h baterija i punj ača, ako nisu pog odne za brzo pu njenje. Ako su um etnute nepr ikladne bate rije u punjač, g arantni uvj eti ne mogu biti p rihvaćeni i garancija prestaje vrijediti.
rUkOvaNJe
Poast avite punjač n a ravnu površ inu, pazeć i da ne pokrijet e ventilacij ske otvore. Od aberite NiM H ili NiCd bater ije koristeć i prekidač . Jednom kada je p unjač uključ en u napajanje ( vi di tipsku plo čicu) i odgovara juče ( NiMh ili N iCd ) punjive b aterije su umet nute, proces p unjenja zapo činje automa tski. Kada t rebate punit i nekoli ko baterija, ne m oraju biti ume tnute u isto vr ijeme, jer proc es punjenja po činje indiv idualno za sva ki utor. Odr eđeno zagrij avanje bater ija tijekom pu njenja je norma lno. Po završe tku brzog punj enja, pričeka jte 10 minuta do s lijedećeg pu njenja.
OkOliNa
Iskori štene bater ije nemojte ba cati u smeče, v ratite ih pro davaču ili u rec iklažno dvo rište.
ODrž avaNJe i čišćeNJe
Za čiš ćenje punjač a ospojite ga od s trujnog ada ptera i upotri jebite isklj učivo suhu k rpu.
garaNCiJa
Za ovaj ur eđaj imate 3 god ine garancije . Garancija se ne o dnosi na pril ožene baterij e.
speCifikaCiJe
Ulazn i napon 100-240V AC Snaga punjenja: Mignon A A 4400 mA 2200mA Micro A AA 1100mA 550mA Za najbo lje rezultat e punjenja prep oručujemo up otrebu ANSM ANN punjiv ih baterija!
kUllaNma kilavUzU
Süper hı zlı şarj alet i; 100 - 240 V AC adaptör il e birlikte Mic ro (AAA) ve ya Mignon (AA ) boyutları nda ki 1-4 NiCd vey a NiMH batar yalarının şa rj edilmesin de kullanılır.
özellikler:
Her pil iç in ayrı denet im sayesinde a yrı ayrı şar j işlemi; Hata lı batarya t espit edebil me özelliği; Aya rlanabilir akım; A kıllı işlem ci ile şarj duru mu kontrolü; - de lta V kontrol ve g üvenli zamanl ayıcı; Isı kon trolü; Güven lik sayac ı; Tam dolum; Otom atik şarj akı mı eşleme; Ters p olarite koru ması; Her bata rya için LED şa rj durumu göstergesi
göstergeler:
> K ırmızı LED : Bataryala rın hızlı şar j edildiğini g österir. > Ya nıp Sönen Kır mızı LED: Şar j akımının dur durulduğun u gösterir; Bataryalar kullanıma hazır Hatalı pil, bataryalar çıkarılmalıdır > Ye şil LED: Bata ryanın tamam en şarj edild iğini göster ir. Hızlı ş arjdan sonra y avaş şarja geç ilir.
Uyari!
Sadec e hızlı şarj ed ilebilir pil ler yüksek ş arj akımı ile d oldurulab ilir. Önerile n, bu cihaz ile ve rilen batar yaların kullan ılmasıdır. Uy gun akımda sa dece NiMH vey a NiCd batar yalarını şa rj ediniz. Far klı batar yaları bir ara da asla şarj et meyiniz. Di ğer tip batar yaların (alka lin, RAM vb.) ş arj edilmesi v eya yanlış ak ımda patlam a tehlikesi ta şır.
güveNlik:
Cihaz ı kuru yerde muh afaza ediniz . Sadece kapal ı ortamlard a kullanılma ya uygundur. Yangı n riskine ve/vey a elekt rik çarpması na karşı, cih az nemden ve sud an korunmalıd ır. Cihazda ya da b ağlantı kab lolarında he rhangi bir hasa r varsa cihaz ı kullanmayı nız.
Dikkat!
Sadec e yüksek şar j akımına uygu n olarak dizay n edilmiş, hız lı şarj edile bilir batar yaların şarj ında kullanın ız. Düşük ka lite pilleri n şarj edilmes i cihaza ve şarj e dilebilir pi llerinize zar ar verebilir. Uy gun piller hari cinde pil kullan ımında, garan ti belgesi ge çerliliğini k aybeder.
kUllaNim:
Cihaz ı, havalandı rma delikler inin açık olab ileceği pozi syonda düz bir z emine yerleş tiriniz. Yerl eştireceğ iniz NiMH vey a NiCd batar yaya uygun ak ımı seçenek dü ğmesi ile seçi niz. NiMH veya N iCd batary aların yerle ştirilip cihaz ın elektriğ e bağlanması i le şarj işlemi o tomatik olar ak başlar. Bat aryaları ye rleştirir ken doğru kutu pta ve doğru t ipte olmalar ına dikkat edi niz. Farklı za manlarda yer leştirile n bataryala rda aynı anda ş arj edilebili r. Şarj işlemi h er batarya i çin ayrı ayrı g erçekleşi r. Ayrıca bata ryaların iş lem boyunca ı sınması norm aldir. Hızlı ş arj bitt ikten sonra t ekrar cihaz ı kullanmak için 10 da kika bekley iniz.
çevre:
Kullan ılmış batar yalarınız ı batarya at ık noktalar ına atınız.
Bakim ve temizlik:
Cihaz ın bakımı ve te mizliği için , elektrikt en çıkartı nız ve sadece ku ru bez kullanın ız.
garaNti:
Cihaz , 3 yıl garanti ye sahiptir. Am balaj içinde ye r alan batar yalar garanti k apsamında de ğildir.
spesifikasyONlar:
Voltaj: 100 -240 V AC Şarj Ak ımı: Mignon A A 4400 mA 2200 m A Micro A AA 1100 mA 550 mA Cihaz la mükemmel şa rj için ANSM ANN şarj edil ebilir batar yalar öneril ir!
serviCekarte
Mit dem Kauf dies es G erätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSM ANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie.
Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsen­dung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service­Hotline unter Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fa x an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.
Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, möglichst mit Tele­fonnummer bei, und senden es an unten genannte Adresse.
aNsmaNN ag
Industriestr. 10 97959 Assamstadt Germany www.ansmann.de
V1 0803
Loading...