Ansmann COMFORT PLUS User guide [ml]

COMFORT PLUS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
B
A
D
PERFECT
CHARGING TECHNOLOGY
1 2 3 4 5 6 7
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, her zlichen D ank, da ss Sie sich f ür das Pro dukt vo n ANSMA NN
entschieden haben. Die vorliegende Bedienung sanleitung hil ft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal zu nutzen. Wir w ünschen I hnen viel F reude mi t diesem ne uen Gerät .
Ihr ANSMANN Team
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das P rodukt d ient zum L aden von wi eder auf ladbar en NiMH Akk us (AA A / AA / 9V E-Bl ock) mit h andels üblich en Kapazi ­täten, es verfügt über eine wählbare Entladefunktion, die Rundzellen vor der Ladung vollständig entlädt.
Das P rodukt i st auss chließl ich für de n privat en Gebrau ch im Haushalt und nicht für den gewerbl ichen Einsa tz be stimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetrieb­nahme des Produkts die komplette Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händi­gen Sie diese Bedienungsanlei­tung mit aus.
Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb. Kontaktieren Sie Ihren Händler.
Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
3
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körper­lichen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder mangeln­der Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei­nigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
§ Gerät nicht öffnen!
§ Lesen Sie vor der Verwendung
des Ladegerätes alle Anwei­sungen und Sicherheitshinwei­se auf dem Ladegerät und am Akku.
§ Setzen Sie Akkus immer gemäß
der korrekten Polarität (+ und –), wie im Ladefach abgebildet, ein.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
4
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Laden Sie keine nicht aufladba-
ren Batterien auf.
§ Verwenden Sie das Produkt
nicht in der Nähe von brennba­ren Flüssigkeiten oder Gasen.
§ Das Produkt darf nicht dauer-
haft in Verbindung mit einem Reiseadapter verwendet wer­den.
§ Lassen Sie das Produkt wäh-
rend der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich in trockenen
Innenräumen und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
Das Produkt entspricht der
Schutzklasse II. Es verfügt über eine verstärkte Isolierung und bedarf deshalb keiner Schutzerdung.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
A: AA/AAA Ladefächer B: 9V E-Block Ladefach C: Entladetaste D: LC- Display
FUNKTIONSÜBERSICHT
Schn ell-La degerät f ür 1-4 NiMH Ak kus der Grö ßen Micro A AA / Mign on AA oder 1-2 A AA/AA un d ein 9V E-Blo ck NiMH
Mikrocontrollergesteuer te Ladung mit Einzelschachtüber­wachung
Automatischer Ladebeginn und Ladestromanpassung nach
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
5
polrichtigem Einlegen der Akkus Statusanzeige mittels 4-Segment LCD pro Ladeschacht Akku-Defekter kennung Welt weit ein setzb ar (100-240V A C) Für Rundzellen: Entladefunktion wählbar Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“ Fun ktion (S IEHE SEIT E 2):
1. Kapazitätsschnell test: Re stladung des A kkus wird vor Ladebeginn ermittelt und für 5 Sekunden angezeigt
2. Schonende Vorladung: schwacher oder tiefentladener Akku wird bei Bedar f mi t geringerem Strom vorgeladen
3. A kku Anal yse: Ak kuver halten wi rd analy siert un d aus gewer tet, um fe stzus tellen o b dieser no ch zuver lässi g nutzb ar oder de fekt is t
4. Sc hnelll adung: A kku wir d mit dem ma ximale n Strom geladen
5. IQ -Absch altung: i ntelli gente Übe rwachu ng des Akk us für eine zu verlässige Ladung sowie mehr facher Schutz vor Überladung
6. Top-Off Ladung: stellt sicher, das s der Akku schonend zu 100% vol lgeladen w ir d
7. Erhaltungsladung: Akku wird mittels Ladeimpulse in voll ständig geladenem Zustand geh alten
Für 9V E -Block : Kapazitätsschnell test, Ladung, Zeitgesteuerte Abschaltung,
Erhaltungsladung
BEDIENUNG
NORMALER LADEVORGANG LADEVORGANG MIT
Verbinden Sie das L adegerät mit einer Steckdose.
Lege n Sie den Ak ku polr ichtig (si ehe Gravi erung im L ade-
Das Produkt zeigt für 5 Sekunden den L adezustand des
Akkus an und startet danach automatisch den Ladevor-
fach ) in das Lade fach ein .
VORENTLADUNG *1
gang.
Drüc ken Sie die E ntlade
Tas te
Alle eingelegten Rundzellen
werden entladen
Nachdem alle Rundzellen
entladen sind, startet der
Ladevorgang automatisch
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
6
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Soba ld ein Akk u vollg eladen i st erfo lgt die au tomatis che
Umschaltung auf Erhaltungsladung.
Sie können den vol lgeladenen Akku nun entnehmen.
Nach dem alle A kkus en tnommen w urden, bi tte das P roduk t
*1 Entladefunktion nur für Rundzellen HINW EIS: Es is t nicht nö tig, Ak kus vor jed em Ladev organg zu
entladen. Wir empfehlen die Vorentladung nach c a. 10 Lade­vorgängen, um den Batterieträgheitseffekt zu verhindern, der die Entladespannung von Akkus verringert. Dieser Effekt ents teht, f alls NiMH A kkus de s Öfte ren nur teil weise ent laden und dann wieder geladen werden.
von der Stromversorgung trennen.
LCD ANZEIGE
< 25%
Einlegekapazitätsmessung
Ladung
Voll
Entladung
Fehler
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% bis 5 0%
51% bis 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
7
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
Verwenden Sie eine andere Steckdose
Lege n Sie den Akk u polric htig ein
350 m A
650 m A
Kapazität
Keine LCD Anzeige Ste ckdose ni cht
Akk u wird nic ht erkannt
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversor­gung z um Produk t und ent nehmen Si e alle Ak kus.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter
Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Ladezeitentabelle
Typ Kapazität Ladezeit ca. Ladestrom
Micro AAA
Mignon AA
9V E-Block Bis 300mAh 24 h 15 mA
Geeignete Akkutypen
(Unterschiedliche Typen oder Kapazitäten können beliebig kombiniert werden)
Anzahl Typ (NiMH) Max. ladbare
1-4
1 9V E-Block 3 00mAh
Bei L adung eine s 9V E-Blo cks könne n in den mit tleren z wei Rundzellenladeschächten keine Akkus geladen werden.
funktionsfähig / außer Betrieb
Akk u verpol t ein­gelegt
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
8
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 100-240V AC Ladefächer 4x Rundzellen, 1x 9V E-Block Ladestrom AA: 650mA / AAA: 350mA / 9V E-Block: 15mA
Erh altungs lades trom AA: 10 mA / AA A: 5mA / 9V E-B lock: 1,3 mA
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, d ass Elek troge räte in der E U nicht mi t dem norma len Haus ­haltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe­und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Bat terien u nd Akkus s ind Wert stof fe und dür fen nich t im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte Batterien und A kkus ste ts an den da für vorg esehen en Sammel stell en ab.
Dami t erfül len Sie Ih re geset zliche n Pflic hten und l eisten Ih ren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungs anleitung en thaltenen Infor mationen können ohne Vorankündigung geänder t werden. ANSM ANN über nimmt kei ne Haft ung für dir ekte, in direkt e, zufäl lige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch uns ach­gemäße Handhabung oder durch Mis sachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs-oder Garantie­ansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf d as Gerät bi eten wir ei ne dreijä hrige Gar antie. Be i Schäde n am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanlei­tung entstehen, kann keine Gar antie gewähr t werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruc h wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter: www.
ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
9
OPERATING MANUAL
Dear Customer, many thanks for choosing this charger from ANSMA NN. These
operating instructions will help you to get the best from the fea tures of y our new cha rger. We hop e you enjoy u sing this new charger.
Your ANSMANN Team
INTENDED USE
The product is used to ch arge rechargeabl e NiMH batteries (AA A / AA / 9V E- Block) of t he usual c apacit ies. It ha s a selec­table discharge function that completely discharges round cells before charging.
The product is intended exclusively for pri vate househol d use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the complete inst­ruction manual carefully before using the product.
It contains important inst-
ructions for using the product. If you pass on the product to
third parties, please also pass on this operating manual.
Check the product for damage. If you discover damage, do not use the product. Contact your dealer.
Keep the product and the pa­ckaging away from children. This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
10
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
This product may be used by children 8 years of age and older and by persons with limited phy­sical, sensory or mental abilities or lack of experience and know­ledge, only if they are supervised or instructed in the safe use of the product and are aware of the hazards. Children are not allowed to play with the device. Cleaning and care must not be carried out by children without supervision.
§ Do not attempt to open the
charger!
§ Before using the charger, read
all instructions and safety inst­ructions on the charger and the battery.
§ Always insert rechargeable bat-
teries with the correct polarity (+ and -) as shown in the char­ge slot.
§ Do not attempt to charge non-
rechargeable batteries.
§ Do not use the product near
flammable liquids or gases.
§ Do not leave the product unat-
tended during use.
§ The product must not be used
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
11
permanently in conjunction with a travel adapter.
Only use the product in dry indoor areas and protect it
from moisture.
The product complies with
protection class II. It fea­tures reinforced insulation and thus requires no protective grounding.
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
A: AA/AAA charging compartments B: 9V charging compartment C: Discharge button D: LC di splay
OVERVIEW OF FUNCTIONS
Quic k charger f or 1-4 NiMH bat teries o f the size s Micro A AA / Mign on AA or 1-2x A AA/AA an d one 9V E-Bl ock NiMH
Microprocessor controlled charging with single cell monitoring Automatic start of charging and charging current adjustment
af ter inser tion of t he batte ries wit h correc t polar ity Sta tus disp lay by a 4-s egment LC D symbo l per charg ing bay Defective battery detection Worldwide usable (100-240V AC) For round cells: Discharge function selectable Inte lligen t "PERFE CT 7 CHARG ING" func tion (SEE P AGE 2):
1. Ca pacit y quick tes t: Resid ual capa city is de termin ed before charging begins and displayed for 5 seconds
2. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged batter y is pre-charged wi th lower current if necessar y
3. Ba tter y analys is: Batt ery beh avior is an alyzed a nd evalua ted to det ermine wh ether it i s still re liably u sable or defective
4. Qu ick charg e: Batt ery is cha rged at ma ximum cu rrent
5. IQ s witch- off: Inte lligen t monito ring of the b atter y for reliable charging and multiple protection against overcharging
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
12
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
6. Top- off cha rge: Ens ures tha t the bat tery is ge ntly charged to 100% capacity
7. Tric kle cha rge: Bat tery is ke pt in a full y charge d state by means of c harging pulse s
For 9V E -Block : Cap acity qu ick test , Chargin g, Time- contro lled cu t- off, tri ckle
charging
OPERATION
NORMAL CHARGING PROCESS CHARGING PROCESS WITH
Connect the charger to an elec trical outlet.
Inse rt the ba ttery i nto the ch arging sl ot with t he corre ct
polarity (see engraving in the charging slo t).
The pr oduct di splays t he charg e statu s of the bat tery fo r
5 seconds and then automatically starts the charging
As so on as a bat tery is fu lly char ged, the c harger sw itches
You can now remov e the fully charged batter y.
Aft er all bat terie s have been r emoved, d isconn ect the
*1 Discharge f unction only for round cells NOTE: It is not necessary to discharge batteries before each
charge. We recommend pre-discharging after approx. 10 charging processes to prevent the lazy-battery effect, which reduces the discharge voltage of batteries. This effect occurs if NiMH batteries are often only partially discharged and then recharged.
to trickle charge.
product from the power supply.
PRE-DISCHARGE *1
process.
Press the Discharge button.
Pre- discha rge star ts for al l
inse rted ro und cell s
Aft er all rou nd cells h ave
been discharged, the
charging process starts
auto matica lly.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
13
LCD INDICATION
< 25%
Insertion capacity mea­surement
Charging
Fully charged
Discharging
Error
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
< 25%
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Resolution
No LE D indicat ion M ains sock et not
Bat tery is n ot recognized
fun ctional / o ut of order
Bat tery in serted wit h revers e polarity
Use a f unctio nal mains socket
Inse rt the ba ttery wit h the corr ect polarity
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
14
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply to the product and remove all batte­ries before cleaning.
Only use a soft, dry or slightly damp cloth for cleaning (if necessary, add a little mild washing-up liquid). Never use abrasives or solvents for cleaning.
TECHNICAL DATA
Power source 100-240V AC Char ging slo ts 4x r ound cel ls, 1x 9V E- Block Char ge curre nt A A: 650 mA / AAA : 350mA / 9V E-B lock: 15 mA Trick le charg e current A A: 10mA / A AA: 5m A / 9V E-B lock: 1. 3mA
Suitable battery types
(dif ferent t ypes or cap acities c an be combin ed)
Number of cells Battery size
1-4
1 9V E-Block 3 00mAh
When c hargin g a 9V E-bloc k, no bat teries c an be charg ed in the middle two round cell charging c ompartments.
Charging times
Type Capacity Char ge time
Micro AAA
Mignon AA
9V E-Block
(NiMH)
Mignon AA 3000m Ah
Micro AAA 1100mAh
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
up to
300mAh
Max. chargeable
capacity
approx.
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h 15 mA
Charge
current
350mA
650mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
15
DISPOSAL
Dispose of the product in ac cordance w ith leg al provisi­ons. T he "was te bin" symb ol indica tes tha t, in the EU, i t is not perm itted t o dispose o f elect rical equ ipment in h ouseho ld was te. Use the r eturn an d collec tion sy stems in yo ur area or contact the retailer from whom you purchased the product .
Batteries and rechargeable batteries are special waste and sh all not be d ispose d of in the nor mal hous ehold wa ste. Al­ways h and used b atter ies and rec hargea ble bat teries in t o the col lectio n point int ended for t his. In thi s way you wi ll fulfi l your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or o ther damage or consequential damage arising though improper handl ing or through disregard of the information contained w ithin thes e operating instructions. We accept no liability or warranty cla ims or guar antee cl aims in the e vent of in correc t use of the product.
WARRANTY NOTICE
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your s tatutory war­rant y right s are not af fecte d by this. You c an find ou r warran ty conditions online at: www.ansmann.de
Subje ct to techn ical cha nges. We as sume no li abilit y for prin ting err ors.
The product complies with the requirements from the
relevant EU directives.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
16
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client, Nous v ous remer cions d'a voir choi si un produ it ANSMA NN.
Le pré sent mod e d'emplo i vous aide ra à utili ser de mani ère optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le pro duit ser t au char gement de p iles NiMH r echarge ables (AA A / AA / blo c 9V) avec d es capac ités cou rantes, i l dispos e d’une fonction de décharge opt ionnel le qui décharge entière­ment les cellules boutons avant le rechargement.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domesti­que privée et non pour une utilisat ion commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, lisez le manuel d'utilisation attentive-
ment. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre également le mode d’emploi.
Contrôlez la présence de dom­mages sur le produit. En cas de dommages, ne mettez pas le produit en service. Contactez votre revendeur.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
17
enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensoriel­les ou intellectuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites
concernant l’utilisation de sécu­rité de l’appareil et les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
§ Ne pas ouvrir l'appareil !
§ Avant d'utiliser le chargeur,
lisez toutes les instructions et consignes de sécurité sur le chargeur et sur la pile.
§ Insérez toujours les piles con-
formément à la polarité correc­te (+et–), comme indiqué dans le compartiment de charge.
§ Ne rechargez pas des piles non
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
18
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
rechargeables.
§ N’utilisez pas le produit à pro-
ximité de liquides ou de gaz inflammables.
§ Ne laissez pas le produit sans
surveillance pendant l’utilisa­tion.
§ Ne pas utiliser l’appareil dura-
blement en association avec un adaptateur de voyage.
N’utilisez le produit que dans
des pièces intérieures sèches et protégez-le contre l’humidité.
Le produit correspond à la
classe de protection II. Il possède une isolation renforcée et n’a donc pas besoin d’une mise à la terre de protection.
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
A : Compartiments AA/AAA B : Comp artim ent pour bl oc 9V C : Touche de déchargement D : Écra n LC
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Char geur rapi de pour 1 à 4 pil es NiMH de ta ille Micr o AAA / Mign on AA ou 1 à 2 pil es AAA /A A et un blo c 9V NiMH
Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de chaque compartiment
Début automatique du chargement et de l ’adaptat ion du courant de charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles
Aff ichage d e l’éta t avec écr an LCD à 4 seg ments par c ompar-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
19
timent Détection de pille défectueuse Utilisation mondiale (100-240V AC) Pour cellules boutons : fonction de décharge optionnelle fonc tion int ellige nte « PERF ECT 7 CHAR GING » (VOI R PAGE 2) :
1. Tes t rapide de l a capaci té : avant l e début du c hargeme nt, la char ge résidu elle de la p ile est dé termin ée et aff ichée pendant 5 sec ondes
2. Ch argemen t préal able dou x : si néces saire, un e pile faib le ou fortement déchargée est préc hargée avec une faible intensité
3. A nalyse d es piles : le c ompor tement de l a pile es t analys é et évalu é afin de vé rifier s i elle peu t encore ê tre util isée en toute f iabili té ou si ell e est défe ctueus e
4. Ch argemen t rapide : l a pile est c hargée a vec l’in tensit é maximale
5. C oupure I Q : survei llanc e intell igente de l a pile pou r un chargement fiable et pr otection multiple cont re l a surcharge
6. Ch argemen t Top-Of f : cette f onction s ’a ssure qu e la pile est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Ch arge d’en tretien : l a pile es t conser vée à l’é tat entièrement chargé p ar des impulsions de charge
Pour bloc 9V : test rapide de capacité, chargement, coupure programmée, charge d’entretien
UTILISATION
PROCESSUS DE CHARGEMENT
NORMAL
Reli ez le char geur à une pr ise.
Insé rez la pil e avec la po larité c orrec te (voir mar quage dan s
le compartiment) dans le compartiment.
Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement
de la pi le, puis dé bute aut omatiqu ement le p rocess us de
PROCESSUS DE CHARGEMENT AVEC DÉCHARGE PRÉALABLE
charge.
Toutes les cellules boutons insérées seront déchargées
*1
Appuyez sur la touche
Décharge
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
20
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Une fo is toute s les cell ules
boutons déchargées, le
processus de chargement
démarre automatiquement
Dès qu ’une pile e st entièr ement ch argée, le p assage à l a
charge d’entretien se fait automatiquement.
Vous p ouvez mai ntenan t utilis er la pile e ntièrem ent
Une fo is toute s les pile s retirée s, coupe z le produi t de
*1 fonction de décharge uniquement pour cellules boutons
chargée.
l’alimentation électrique.
AFFICHAGE LCD
< 25%
Mesu re de la ca pacité insérée
Chargement
Plein
Déchargement
Erreur
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
21
RÉSOLUTION DES ERREURS
Problème Cause possible Resolution
Aucun affichage LCD
La pil e n’est pas détectée
Prise non fonc­tionnelle / hors service
Pile insérée avec inve rsion de l a polarité
Uti lisez une a utre prise
Insé rez la pil e avec l a polar ité correcte
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec l e produi t et retir ez toute s les piles .
Pour l e netto yage, uti lisez se ulemen t un chif fon doux , sec ou légèrement humide (éventuellement avec
l’ajo ut de liqu ide vaiss elle do ux). N’ut ilisez en a ucun cas d e produit abrasif ou solvant pour le net toyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique 100-240V AC Compartiments 4 cellules boutons, 1 bloc 9V Co ura nt d e ch arg e A A : 650m A / AAA : 3 50mA / bloc 9 V : 15mA Cour ant de cha rge d’entr etien AA : 10mA / AAA : 5mA / blo c 9V : 1,3mA
Types de piles adaptées
(différents types ou différente s c apacités peuvent être combinés au choix )
Nombre Type (NiMH) Capacité de char-
1-4
1 Bloc 9 V 300m Ah
Lor s du charge ment d’un b loc 9V, aucu ne pile ne pe ut être chargée dans les deux compartiments du milieu pour cellul es boutons.
Tableau des temps de charge
Type Capacité Temps de
Micro AAA
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
22
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
charge env.
1000 mAh
800 m Ah
4 h
3,25 h
ge maximale
Cour ant de
charge
350 m A
Mignon AA
Bloc 9 V
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Jusq u’à
300mAh
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h 15 mA
650 m A
ÉLIMINATION
Éliminez le produit conformément aux dispositions lé­gales. Le marquage avec la « poubell e » indique que dans l’UE, les a ppareil s électr iques ne d oivent pa s être él iminés av ec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de reto ur et de col lecte de v otre com mune ou adr essez- vous au revendeur chez qui vous ave z acheté le produit.
Les b atteri es et les pi les sont d es matér iaux rec ycla­ble s ; elles ne d oivent pa s être él iminées a vec les déc hets ména gers. Dé posez le s piles et l es batt eries usé es dans le s poin ts de récu pératio n prévus à c et eff et. Vous vo us acqui ttez ains i de vos obl igation s légale s et contr ibuez à la p rotect ion de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les i nforma tions fou rnies da ns ce mode d'e mploi pe uvent êt re modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou domm ages cons équent s direct s, indire cts, acc identel s ou autre c ausés par la manipulation inappropriée ou p ar le non-respect des info rmatio ns fourn ies dans c e mode d'emp loi. En ca s d'usage incorrect du produit, nous n'endos sons auc une respons abil ité et n'accordons aucun droi t de garantie.
WARRANTY NOTICE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil cau sés par le n on-resp ect du mod e d'emploi . Cela n’af fecte pas v otre droi t légal à l a garanti e.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives eur o­péennes.
Vous trouverez nos conditions de garan tie en ligne à l’adresse : www.ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives
européennes.
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
23
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Est imada cl iente, es timado cl iente: Muchas gracias por haberse decidido por un producto de
ANS MANN. La s presen tes inst ruccio nes de ser vicio le a yudará n a empl ear idea lmente l as funci ones de su nu evo dispo sitiv o. Le deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo.
Suy o, el equipo d e ANSMA NN
USO PRESCRITO
El producto tiene el c ometido de cargar pilas recargables de NiMH (A AA / AA / b loques -pila de 9V ) de la cap acidad ha bitual del mercado, dispone de función seleccionable para descargar completamente las células redondas o pilas botón antes de la carga.
El pro ducto se h a conceb ido exclu sivamen te para el u so priva ­do en el h ogar, no par a el uso com ercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente
y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen infor­maciones importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instruc­ciones de servicio.
Compruebe si el producto pre­sentara daños. En caso de constatar daños, no ponga el producto en servicio. Póngase en contacto con su vendedor.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
24
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto.
Este producto puede ser utiliza­do por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe­riencia y conocimiento si se les supervisa o se les informa
sobre el uso seguro del dispo­sitivo y conocen los peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y los cui­dados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
§ ¡No abra el dispositivo!
§ Antes de emplear el dispositivo
de carga lea todas las instruc­ciones e indicaciones relativas a la seguridad que se encuen­tran en el dispositivo y el acu­mulador.
§ Coloque los acumuladores
siempre con la polaridad cor­recta (+ y –), según se ilustra en el compartimento de carga.
§ No cargue nunca pilas no recar-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25
gables.
§ No emplee el producto nunca
en las cercanías de líquidos o gases combustibles.
§ No deje sin vigilancia el produc-
to durante el servicio.
§ El producto no debe emplearse
prolongadamente con un adap­tador de viaje.
Emplee el producto solo en locales interiores secos
y protéjalo de la humedad.
El producto es de la clase de
protección II. Dispone de un aislamiento reforzado y, por tanto, no necesita toma a tierra.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
A: Co mparti mentos d e carga A A/AAA B: Compartimento de carga para bloques-pila de 9V C: Tecl a de desca rga D: Pan talla L C
RESUMEN DE FUNCIONES
Disp ositiv o de carga r ápida par a una cant idad de 1 a 4 pil as de NiMH de l os tamañ os micro A AA / miñó n AA o de 1 a 2 pil as AAA / AA y un b loque pil a de 9V de NiM H
Carga controlada por microcontrolador con control de cada compartimento
Comienzo de la carga y adap tación de la corriente automáti­cos tras la colocación de los acumuladores con l a polar idad correcta
Seña lizaci ón de esta do por medi o de LCD de 4 se gmento s por cada compartimento de carga
Reconocimiento de pilas defectuosas De uso u nivers al (100-240 V AC)
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
26
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Para células redondas: Función de descarga seleccionable Func ión intel igente de “ PERFEC T 7 CHARG ING“ (VÉ ASE PÁGIN A 2):
1. Pr ueba ráp ida de la ca pacidad : La carga r esidua l de los acumuladores se determina an tes de que comience la carga y s e muest ra durante 5 segundos
2. Precarga suave: los acumuladores poco cargados o casi completamente agotados se cargan previamente c on una corri ente más ba ja si fuer a necesa rio
3. A nálisis d e los acum ulador es: Se ana liza y eva lúa el comportamiento de los acumuladores para deter minar si siguen siendo de uso fiable o si están defectuosos
4. Carga rápida: el acumulador se carga con la corriente máxima
5. Desconexión IQ: supervisión inteligente del acumulador para una c arga fia ble y una pr otecció n múltip le contr a el peligro de sobrec arga
6. Carga Top-Off: asegura que el acumulador se cargue cuidadosamente al 100%
7. Carga de mantenimiento: El acumulador se mantiene en estado de carga pl ena mediante impulsos de carga
Para bloque-pila de 9V: Prueba rápida de la capacidad, carga, des conexión con trolada
cronológicamente, carga de mantenimiento
MANEJO
PROCESO DE CA RGA NORMA L PROCESO DE CARGA CON
Cone cte el dis positi vo de car ga a una toma d e corri ente.
Introduzca el acumulador en el compartimento de c arga con la po laridad c orrec ta (véas e el grabad o en el compa rtime nto
El producto muestra el estado de carga del acumulador
durante 5 segundos y luego inicia automáticamente el
proceso de carga.
DESC ARGA PREVIA *1
de carga).
Pul se la tecl a de desc arga
Se de scarga n todas la s
célu las redo ndas o pil as
botón colocadas
Después de descargarse
todas las células redondas
o pila s botón se i nicia aut o-
mát icament e la carga
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
27
Tan pronto c omo un acumulador esté completamente
cargado, se conmuta automáticamente a carga de m ante-
Entonces puede retirar el acumulador completamente
Después de retirar todos los acumuladores, por favor de-
sconecte el producto del suministro de cor riente.
*1 Función de descarga solo para células redondas o pilas
botón
nimiento.
cargado.
SEÑALIZACIÓN LCD
< 25%
Medición de la capacidad de la s piezas co locada s
Carga
Completo
Descarga
Error
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
28
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
SOLVENTACIÓN DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
Sin señalización LCD
No se re conoce e l acumulador
Toma no ap ta para el funcionamien­to / fu era de servicio
La pil a se ha insertado con la polaridad incorrecta
Empl ee otra to ma
Inse rte la pi la con la polaridad correcta
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Antes de cada limpieza separe el producto del suministro de tensión y retire todos los acumuladores.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso pertinente
con algo de detergente suave para lavavajillas). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Sumi nistro d e corrien te 100-240 V AC Compartimentos de carga 4 células redondas, un blo que pila d e 9V Cor riente de c arga AA : 650mA / A AA: 35 0mA / bloq ue pila de 9 V: 15mA Cor riente de c arga de ma ntenimie nto AA: 10m A / A AA: 5mA / bloque pila de 9V: 1.3mA
Tipos de acumulador apropiados
(pueden combinarse discrecionalmente diversos tipos o capacidades)
Cantidad Tipo (NiMH) Capacidad de
1-4
1 bloque pila de 9V 300mAh
Carga ndo un blo que pila de 9 V, en los dos c ompart imento s centra les de cél ulas redondas no puede cargarse ninguna pila.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Miñón (AA) 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
carga máxima:
29
Tabla de las dur aciones de la carga
Tipo Capacidad Duración
Micro AAA
Miñón (AA)
bloque-pila
de 9V
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
has ta
300mAh
de la carga
aprox.
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h 15 mA
Corriente de
carga
350 m A
650 m A
ELIMINACIÓN
Elimine el producto observando las prescripciones lega les. El ic ono del "cu bo de basur a“ indica q ue los apa ratos eléc trico s no deben el iminars e en la UE con l a basur a domés­tica n ormal . Sírvas e del sist ema de devo lución y c olecta d e su loc alidad o d iríjas e al comer ciante al q ue haya co mprado el producto.
Las p ilas y los a cumula dores so n materia les reci clable s y no deben desecharse con la basura doméstica. Entregue siem­pre l as pilas y ac umulad ores usa dos a los c entros de e ntrega para e llo prev istos .
De este modo cumplirá sus obligaciones legale s y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de inst ruccio­nes s e pueden mo difica r sin aviso p revio. A NSMAN N no acepta ninguna responsabilidad por los daños direc tos, indirectos, cas uales o de o tro tipo, n i por los dañ os resul tantes q ue se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso . En el caso d e usar err óneame nte el prod ucto no no s responsabilizamos de ningún modo ni ac eptamos rei vindica­ciones en concepto de garantía.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
30
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En ca so de daño s en el dispo sitivo q ue se origi nen por no res petar la s instru ccione s de uso no se po drá hace r efecti va ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de l a UE . Nuestras disposiciones de garantía se pueden cons ultar en:
www.ansmann.de
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamo s ninguna responsabilidad por errores de impresión.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de
la UE .
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
31
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As
instruções de operação incluídas ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções do seu novo aparelho. E speramos que goste de utilizar este novo aparelho.
A sua eq uipa ANS MANN
UTILIZAÇÃO CORRETA
O prod uto é usad o para car regar pi lhas NiMH r ecarre gáveis (A AA / AA / Bl oco E 9 V) com c apacid ades com uns, disp õe de uma função de descarga selecionável, que descarrega completa­mente as pilhas redondas antes do carreg amento.
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em am­bien tes domés ticos e n ão se dest ina à util ização c omercia l.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em funcionamento, leia completamente todo o
manual de instruções. Este inclui indicações importan­te para a utilização do produto.
Se transferir o produto a ter­ceiros, faça-o acompanhar do presente manual de instruções.
Verifique o produto quanto a danos. Se identificar danos, não coloque o produto em funciona­mento. Contacte o seu revende­dor.
Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser supervi-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
32
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
sionadas para garantir que não brincam com o produto.
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, se elas foram supervisionadas ou in­struídas sobre a utilização segura do dispositivo e tenham conhe­cimento dos perigos. As crianças não devem brincar com o dispo­sitivo. Os trabalhos de limpeza e de manutenção não devem ser realizados por crianças sem supervisão.
§Não abrir o aparelho!
§Antes de utilizar o carregador,
leia todas as instruções e indicações de segurança no car­regador e nas pilhas.
§Coloque sempre as pilhas con­forme a polaridade correta (+ e –), tal como ilustrado no compar­timento de carregamento.
§Não tente carregar pilhas não recarregáveis.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
33
§Não utilize o aparelho perto de líquidos ou gases inflamáveis.
§Não deixe o produto sem super­visão durante a utilização.
§O produto não pode ser utilizado com um adaptador de viagem durante longos períodos.
Utilize o produto exclusiva-
mente em espaços interio­res secos e proteja-o da humi­dade.
O produto corresponde à
classe de proteção II. Dispõe de isolamento reforçado, pelo que não requer ligação à terra.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
A: AA/AAA Compartimentos de carregamento B: Com parti mento de ca rregam ento Bloc o E 9 V C: Botão de descarga D: Vis or LC
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES
Carregador rápido para 1-4 pilhas NiMH dos tamanhos Micro AA A / Mignon A A ou 1-2 AAA/A A e um Bloco E d e 9 V NiMH
Carregamento controlado por microcontrolador com monitori­zação individual de compartimento
Iníc io de carr egament o automá tico e ajus te de corr ente de carga após a inserção com a pol aridade corre ta da pilha
Indicação de estado via LCD de 4 segmentos por compartimen­to de carregamento
Deteção de bateria com defeito Per mite a sua u tiliza ção em todo o m undo (100-24 0V AC) Função de descarga selecionável Para pilhas cilíndricas: Funç ão intel igente “P ERFECT 7 C HARGIN G“ (VER PÁG INA 2):
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
34
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
1. Tes te de capa cidade rá pido: A car ga residu al da pilh a é determinada antes do início do carregamento e apresentada durante 5 segundo s
2. Pr é-carg a suave: a pi lha fra ca ou prof undamen te descarregada é pré-carregada com meno s corren te, se necessário
3. A nálise d a pilha: O co mport amento da p ilha é ana lisado e avaliado para determinar se ainda pode ser usada com segurança ou se es tá com defeito.
4. C arregam ento rápi do: A pilh a é carreg ada com a cor rente máxima
5. Desligamento QI: monitorização inteligente da pilha para carregamento fiável e pro teção múltipl a cont ra sobrecarga
6. C arregam ento Top-O ff: garan te que a pil ha se enco ntre totalmente carregada
7. Pr ocess o de carga: A p ilha é man tida tot alment e carregada por pulsos de carg a
Para B loco E 9V: Teste de capacidade rápido, carregamento, desconexão
controlada por tempo, processo de carga
OPERAÇÃO
PROCESSO DE CARREGAMEN-
TO NORMAL
Ligue o carregador a uma tomada.
Intr oduza a pi lha com a po larida de corre ta (consu lte a
gravação no compartimento de carregamento) no comparti-
O prod uto mos tra o esta do de carg a da pilha du rante 5
segundos e inicia o proce sso de carregamen to automati-
mento de carregamento.
PROCESSO DE CARREGAMEN-
TO COM P RÉ-DESCARGA *1
camente.
Pre ssione a te cla de
descarga
Todas a s pilhas ci líndri cas
inseridas são descarre-
gadas
Apó s todas as pi lhas
cilí ndrica s estare m
descarregadas, o processo
de car regame nto inici a
automaticamente
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
35
Ass im que a pilh a estiv er total mente ca rregada , muda
automaticamente para o carregamento lento.
Agor a pode remo ver a pilh a totalm ente car regada .
Apó s todas as pi lhas ter em sido rem ovidas, d esligu e o
produto da fonte de alimentação.
*1 função de desc arga apenas para pilhas cilíndricas
INDICAÇÃO LCD
< 25%
Medição da capacidade de inserção
Carregamento
Completo
Descarga
Erro
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Nenhuma indi­cação LCD
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
36
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Tomada não fun cional / desativada
Uti lize out ra tomada
A pilh a não é detetada
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limp eza
Ant es de cada l impeza, i nterro mpa a alim entaçã o de tensão d o prod uto e reti re todas a s pilhas.
Para a l impeza , utiliz e apenas um p ano maci o, seco ou li geira­ment e húmido (se n ecess ário com a dição de um
dete rgente s uave para a l ouça). Nã o utiliz e, em caso a lgum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza.
Pil ha introd uzida com polaridade invertida
Intr oduza a pi lha com a polaridade correta
DADOS TÉCNICOS
Alimentação de corrente 100-240V AC Comp artim entos de c arregam ento 4x pil has cil índrica s, 1x Bl oco E 9 V Cor rente de ca rga AA : 650mA / A AA: 35 0mA/ Bloc o E 9 V: 15mA Cor rente de ca rga de man utençã o AA : 10mA / AA A: 5mA / Bloc o E 9 V: 1,3mA
Tipos de pilhas adequados
(podem ser combinados diferentes tipos ou capacidades, conforme pretendido)
Quantidade Tipo (NiMH) Capacidade máx.
1-4
1 Blo co E 9 V 300 mA h
Ao car regar um Bl oco E de 9 V, não po dem ser ca rregada s quaisq uer pilha s nos dois compartimentos centrais de carregamento de pilha cilíndrica.
Tabela de períodos de tempo de carregamento
Tipo Capacidade Tempo de
Micro AAA
Miñón (AA)
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
carregamen-
to aprox.
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Bloc o E 9 V Até 300 m Ah 24h 15 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
carregável
Corrente de
carga
350 m A
650 m A
37
ELIMINAÇÃO
Elim ine o produ to conf orme as dis posiçõ es legai s. O símb olo do "cai xote do li xo" indic a que, na UE, o s aparel hos elé tricos n ão podem se r elimina dos em con junto com o l ixo domé stico no rmal. U tilize o s sistem as de recol ha e devol ução da sua região ou con tacte o revendedor no qual adquiriu o produto.
As pil has e bat erias são m ateria is recicl áveis e nã o devem ser el iminada s junto co m o lixo dom éstico . Encamin he sempr e as pil has e bate rias usa das para u m ponto de re colha pr evist o para o e feito.
Des ta forma , cumpre as s uas obri gações l egais e con tribui para a p roteçã o do meio amb iente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As in formaç ões do pre sente man ual de ins truçõe s podem ser alte radas se m aviso pr évio. A AN SMANN nã o assume q ualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acident ais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manusea­mento incorreto ou da inobservância das in formações contidas nas presentes instruções de operação. Em caso de u tilização errada do produto, não assumimos qualquer respons abilidade e não garantimos qualquer prestação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O apar elho tem u ma garant ia de três a nos. A gar antia exc lui danos no aparelho decorrentes da inobservância do manual de ins truçõe s. Os seus d ireitos l egais rel ativo s à reivin dicaçã o de garantia não são afetados.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE . Os nossos regulamentos da garantia podem ser c onsultados
em: www.ansmann.de
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impress ão.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
38
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
BRUKSANVISNING
Kära kund! Grat tis til l din nya pro dukt fr ån ANSMA NN. Bruk sanvis ningen
hjälper dig att använda funktionerna på produkten på ett opti­malt s ätt. V i önskar di g mycket g lädje med d in nya prod ukt.
Ditt ANSMANN-team
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används för laddning av uppladdningsbara NiMH­bat terier (A AA/ A A/E-blo ck på 9 V) med v anliga ka pacite ter. Den har en valbar urladdningsfunktion som laddar ur rundceller fullständigt före laddning.
Prod ukten ä r endast a vsedd fö r privat b ruk i hushå llet oc h inte för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom hela bruksanvis­ningen noggrant innan du börjar
använda produkten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvis­ning.
Kontrollera om produkten är ska­dad. Om du upptäcker skador ska du inte använda produkten. Kon­takta din återförsäljare.
Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
39
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer utan tillräcklig erfarenhet av eller kunskap om produkten, såvida de hålls under uppsikt, har instruerats i hur produkten används
på ett riskfritt sätt och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller sköta produkten utan uppsikt.
§ Öppna inte produkten!
§ Innan du använder laddaren ska
du läsa igenom all information och alla säkerhetsanvisningar på laddaren och på batteriet.
§ Batterierna ska alltid sättas i med
rätt polaritet (+ och –) så som visas på laddningsfacket.
§ Ladda inga ej uppladdningsbara
batterier.
§ Produkten får inte användas i när-
heten av brandfarliga vätskor eller gaser.
§ Låt aldrig produkten arbeta utan
uppsikt.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
40
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Produkten får inte användas
permanent tillsammans med en reseadapter.
Produkten får endast användas i torra utrymmen inomhus och
måste skyddas mot fukt.
Produkten motsvarar
skyddsklass II. Den är för­sedd med en förstärkt isolering och behöver därför ingen skyddsjordning.
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDAN 2)
A: AA/AAA-laddningsfack B: Laddningsfack 9 V E-Block C: Urladdningsknapp D: LC-display
FUNKTIONSÖVERSIKT
Snabbladdare för 1–4 NiMH-batterier av storlekarna AA A/ Mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o ch ett E-B lock NiMH p å 9 V.
Mikroprocessorst yrd l addning med övervakning av varje fack Automatisk start av laddningen och anpassning av ladd-
ning sström men när ba tterie rna sät ts i korre kt Sta tusind ikering me d lysdio d i fyra se gment per l addnin gsfack Detektering av defekt batteri Global användning (100–240 V AC) För rundceller: Valbar urladdningsfunktion Inte lligen t funkt ion ”PERF ECT 7 CHA RGING” (SE S IDAN 2):
1. Kapacitetssnabbtest: Bat teriets å terstående kapacitet fastställs innan laddningen påbörjas och visas i 5 sekunder
2. Skonsam förladdning: Svaga eller djupurladdade batterier förladdas vid behov med lägre ström
3. Ba tteri analys : Batter iets ege nskaper a nalyse ras och utvärderas för att fastställa om batteriet fortfarande är säkert att användas eller om de t är defekt
4. Snabbladdning: Batteriet laddas med maxström
5. IQ-frånslagning: Intelligent övervakning av batteriet för
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
41
tillförlitlig laddning samt multipelt skydd mot överladdning
6. Top-off-laddning: Säkerställer att batteriet laddas skonsa mt till 10 0 %
7. Underhållsladdning: Batteriet hålls i fullständigt laddat skick med hjäl p av laddningsimpulser
För E- Block på 9 V: Kapacitetssnabbtest, laddning, tidsst yrd frånslagning,
underhållsladdning
ANVÄNDNING
NORMAL LADDNING LADDNING MED FÖRURLADD-
Anslut laddaren till ett uttag.
Sät t i batte riet i rät t rikt ning (se mär kning i l addnings fa-
Produkten indikerar laddningsstatusen i 5 sekunder och
laddningen startas därefter automatisk t.
När ett batteri är fullständigt laddat sker omkoppling till
Du kan n u ta ut det f ulladd ade bat teriet.
Koppla produkter från strömförsörjningen när du har tagit
*1 Urladdningsfunktion endast för rundceller
cket ) i facket .
underhållsladdning automatiskt.
ut al la batt erier.
NIN G *1
Tryck på urladdningsk nap-
laddade startar laddningen
pen.
All a isatt a rundce ller
laddas ur.
När al la rund celler ä r ur-
automatiskt.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
42
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
LCD-DISPLAY
< 25%
Mätning av laddningska­pacitet
Laddning
Fullt
Urladdning
Fel
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
FELÅTGÄRDER
Problem Möjlig orsak Lösning
Ingen LCD-display Utt aget f ungerar
Batteriet ident i­fier as inte
inte/ur drift
Batteriet isatt med fel polaritet
Använd ett annat uttag
Sät t i batte riet korrekt
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
43
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Slå från produktens spänningsförsörjning och ta ut alla batterier före rengöring.
Använd en endast en mjuk och torr eller lätt fuktad trasa för rengöring (du kan använda en liten mängd milt
diskmedel vid behov). Skur- eller lösningsmedel får inte användas.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning 100–240 V AC Laddningsfack 4x rundceller, 1x 9V E-Block Laddningsström AA : 650m A/AA A: 350 mA/ 9V E-B lock: 15 mA Url addning sström AA: 10 mA/AAA : 5mA / 9V E-B lock: 1,3 mA
Lämpliga batterityper
(olika t yper ell er kapaci teter kan ko mbineras p å valfri tt sätt)
Antal Typ (NiMH) Max. laddningsbar
1-4
1 9 V E-Block 300m Ah
Vid la ddning av e tt E-Blo ck på 9 V kan ing a batte rier ladd as i de två m ellers ta laddningsfacken för rundceller.
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
Laddningstidstabell
Typ Kapacitet Laddnings-
Micro AAA
Mignon AA
9 V E-Bl ock
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Upp ti ll 300
mAh
tid ca
3,25 h
5,7 5 h
4,7 5 h
kapacitet
Laddningss-
tröm
4 h
5,5 h
350 m A
650 m A
3 h
24h 15 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
44
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestäm­mel ser. Symb olen ”Sop tunna” hä nvisar t ill att d en elekt riska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavf all inom EU. Använd återlämnings- och samlings­stä llen i din ko mmun ell er kontak ta åter försä ljaren d är du köpte produkten.
Bat terier ä r återvi nningsb ara och få r inte kas tas i hushållssoporna. Lämna uttjänt a bat terier till anvisade återvinningscentra ler.
Så fö ljer du la gen och bidr ar till mi ljösk ydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras u tan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indi rekta, t illfäl liga ell er övrig a skador e ller föl jdskad or som upps tår till f öljd av fe lakt ig hanter ing eller u nderl åtenhet a tt beakta informationen i denna bruksanvisning. Vi ansvarar inte för felaktig användning av produkten och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTI
Vi erbjuder tre års garanti för produk ten. Garan tin täcker inte s kador på p rodukt en som upps tår på gr und av att d enna bruksanvisning inte har beaktats. Ditt lagliga garantianspråk påve rkas int e.
Prod ukten ö verens stämmer m ed krave n i tilläm pliga EU dire ktiv.
Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann.de
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehål l för tryckfel.
Prod ukten ö verens stämme r med kra ven i till ämplig a EU
dire ktiv.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
45
ISTRUZIONI PER L'USO
Gentile Cliente, graz ie mille p er aver sc elto ques to prodo tto ANS MANN. Le
pres enti is truzio ni per l'us o vi aiuta no a sfru ttare a l meglio le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon divertimento con questo nuovo dispositivo.
Il vos tro team A NSMAN N
IMPIEGO APPROPRIATO
Il pro dotto s erve per r icaric are bat terie ric aricab ili NiMH (A AA / AA / E- Block 9V ) c on le capa cità usu ali ed è dot ato di una funzione di scaricamento selezionabile che scarica completa­ment e le pile ro tonde pri ma della r icaric a.
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domes­tico e n on per sco pi commer ciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzio­ne il prodotto, leggere accuratamente il manuale
d'uso per intero. Contiene indicazioni importanti sull'utiliz­zo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l'uso.
Controllare che il prodotto non sia danneggiato. Se si riscontra­no danni, non mettere il prodotto in funzione. Contattare il proprio rivenditore.
Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorveg-
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
46
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
liati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
Questo prodotto non può esse­re utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoria­li o mentali limitate o senza la necessaria esperienza e cono­scenza, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istruite sull'uso in sicurezza
e informate sui pericoli connes­si. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non affidare pulizia e manutenzione ai bambi­ni se non sorvegliati.
§ Non aprire l'apparecchio!
§ Prima di utilizzare il caricatore,
leggere tutte le istruzioni e av­vertenze sul caricatore e sulla batteria.
§ Inserire le batterie sempre con
la giusta polarità (+ e –), come indicato nel vano di ricarica.
§ Non ricaricare le batterie che
non sono ricaricabili.
§ Non utilizzare il prodotto nelle
vicinanze di liquidi o gas infiam­mabili.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
47
§ Non lasciare il prodotto incus-
todito durante l’uso.
§ Il prodotto non deve essere uti-
lizzato per molto tempo insieme a un adattatore da viaggio.
Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente in locali interni asciutti e proteggerlo dall’umidi­tà.
Il prodotto è conforme alla
classe di protezione II. È dotato di un isolamento rinforza­to e quindi non necessita di messa a terra.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2)
A: Van i di ricar ica AA/AA A B: Vano d i ricari ca E-Bloc k 9V C: Pulsante di scaricamento D: Dis play LC
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Car icabat teria ra pido per 1-4 ba tterie Ni MH del tipo M icro AA A / Mign on AA o 1-2 batt erie AA A/AA e un E-B lock 9V NiM H
Ricarica a microcontroller con monitoraggio cella singola Avv io autom atico del p rocess o di ricar ica e adat tamen to della
cor rente di ca rica ins erendo l e batter ie con la gi usta pol arità Indi cazione d i stato t ramite LC D a 4 segmen ti per cias cun vano
di ricarica Riconoscimento batteria guasta Uti lizzab ile in tut to il mond o (100-240V A C) Per pile rotonde: Funzione di scaricamento selezionabile Funz ione inte lligen te "PERF ECT 7 CHA RGING" (V EDI PAGINA 2 ):
1. Tes t rapido di c apacit à: la cari ca resid ua della b atter ia viene ri levata p rima del pr ocess o di ricar ica e visual izza ta per 5 seco ndi
2. Pr ecaric a protet tiva: s e necess ario, la b atter ia quasi o
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
48
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
completamente scarica viene precaricata con una corren te bass a
3. A nalisi b atteri a: il compo rtame nto dell a batter ia viene analiz zato e va lutato p er stabi lire se la b atter ia è ancora utili zzabil e in modo sic uro o è guas ta
4. Ri carica r apida: la b atter ia viene r icaric ata con la corrente massima
5. Spegnimento IQ:monitoraggio intelligente della batteria per una ri carica s icura e pro tezion e multipl a dalla sovraccarica
6. Ri carica Top -Off:a ssicur a che la bat teria ve nga ricar icata in mo do sicur o fino al 100%
7. C arica di ma ntenime nto: la ba tteri a viene man tenuta completamente ricaricata tramite impulsi di c arica
Per E- Block 9V: Test rapido di capacit à, ricar ic a, spegnimento temporizzato,
car ica di mant eniment o
IMPIEGO
RICARICA NORMALE RICARICA CON PRE-SCA-
Col legare il c arica batte ria a una pre sa elet trica .
Inse rire la ba tteri a nel vano di r icaric a con la cor retta p ola-
*1 Funzione di scaricamento solo per pile rotonde
rità (vedi relativa incisione nel vano).
Il pro dotto in dica per 5 s econdi il l ivello d i carica d ella
bat teria, d opodich é avvia au tomati cament e il proce sso di
Una vo lta che un a batter ia è compl etamen te ricar icata, s i
att iva per es sa auto matica mente la c arica di m anteni-
A questo punto, la batteria completamente ricaricata può
Una vo lta prel evate tu tte le ba tterie , separar e il prodo tto
ricarica.
mento.
essere rimossa.
dall'alimentazione elettrica.
RICA *1
Prem ere il pul sante di
scaricamento
Tutte l e pile rot onde inse rite
vengono scaricate
Una vo lta che tu tte le pi le
sono s caric ate, la ric arica si
avvia automaticamen te
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
49
SPIA LCD
< 25%
Misurazione capacità pile inserite
Ricarica
Carica piena
Scaricamento
Errore
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
ELIMINAZIONE GUASTI
Problema Causa possibile Soluzione
Nes suna indi ca­zione LCD
La ba tteria n on viene ricono­sciuta
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prim a di ogni pul izia, in terrom pere l’al imenta zione ele ttric a del prod otto e ri muovere t utte le b atter ie.
Per l a pulizia , utili zzare so ltanto u n panno mor bido, asc iutto o leggermente inumidito (aggiungendo event ualmente
Pre sa elet trica non funzionante / fuori servizio
La ba tteria è inse rita co n i poli invertiti
Uti lizzar e un’altra presa elettrica
Inse rire la ba tte­ria c on la gius ta polarità
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
50
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
un po' di d etersi vo delic ato per st oviglie) . Per la pul izia, no n uti lizzar e in nessu n caso de tergent i abrasi vi o solve nti.
DATI TECNICI
Ali mentaz ione elet trica 10 0-240 V AC Vani di r icaric a 4 pile r otonde, 1 E -Block 9V Cor rente di ca rica A A: 650 mA / AAA : 350mA / E-Bl ock 9V: 15m A Cor rente car ica di man tenimen to AA: 10 mA / AAA : 5mA / E-Bl ock 9V: 1,3m A
Tipologie di batterie adatte
(diversi tipi o capacità si possono combinare a piacere)
Quantità Tipo (NiMH) Capacità ricarica-
1-4
1 E-Block 9V 3 00mAh
Quand o si ricar ica una ba tteria E -Block 9V, ne i due vani di r icaric a centra li per pil e rotonde non si può ricaricare alcuna batteria.
Tabella dei tempi di ricarica
Tipo Capacità Tem po di
Micro AAA
Mignon AA
E-Block 9V
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
ricarica ca.
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Fino a
300mAh
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
bile max.
Corr ente di
carica
4 h
350 m A
650 m A
3 h
24h 15 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
51
SMALTIMENTO
Smal tire il pr odotto s econdo l e disposi zioni di le gge. Il contrassegno "bidone dell'immondizia" indica che nel l'UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai nor mali ri fiuti do mestici . Rivolg ersi ai ce ntri di ra ccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili sono prodotti rici clabil i e quindi no n devono es sere sma ltite in sieme ai ri fiuti dome stici. C onferi re le bat terie usa te sempr e presso i p unti di raccolta appositamente previsti.
In que sto modo v i attene te ai vost ri obbli ghi di legg e e fornit e il vos tro cont ributo a lla tut ela dell 'ambient e.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le inf ormaz ioni cont enute ne lle pres enti ist ruzion i per l'us o pos sono ess ere modi ficate s enza pre avvis o. ANSMA NN non si as sume nes suna res ponsabi lità per d anni dire tti, ind irett i, cas uali o di qua lsiasi a ltro gen ere, rico nducibil i a un util izzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle info rmazio ni conte nute in que ste ist ruzioni p er l'uso . In caso di ut ilizzo e rrato de l prodot to non ci as sumiamo n essuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La ga­ranzia non è valida per qualsia si danno all'apparecchio che sia provocato dall'inosservan za dell e istr uzioni. Ciò non intacca il vos tro diri tto di leg ge alla ga ranzia .
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE. Le nostre condizioni di garanzia sono con tenute online sul sito
www.ansmann.de
Con ris erva di m odific he tecnic he. Non ci as sumiamo n essuna r espons abilit à per event uali err ori di st ampa.
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
52
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant, Har telijk da nk dat u voo r een produ ct van ANS MANN ge kozen
hebt. Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nie uwe appar aat opti maal te be nutten . Wij wens en u veel plezier met dit nieuwe apparaat.
Uw ANSMANN-team
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld voor het opladen van oplaadbare NiMH­accu ’s (AAA /A A/9V E-bl ok) met de g ebruike lijke cap acitei ten. Het he eft een t e select eren ont laadf unctie, w aarmee de r onde cellen voor het opladen eerst volledig worden ont laden.
Het product is uitsluitend voor het pri végebruik in het huishou­den en niet voor zakelijke toepassingen bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór ingebruikname van het product de com­plete gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen betreffende de omgang met het product.
Als u het product aan derden doorgeeft, moet u ook deze ge­bruiksaanwijzing doorgeven.
Controleer het product op be­schadigingen. Mocht u bescha­digingen vaststellen, neem het product dan niet in gebruik. Neem contact op met uw dealer.
Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
53
Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of mentale vermogens of weinig ervaring en/of kennis worden gebruikt indien zij onder toezicht staan of over een veilig gebruik van het
apparaat worden geïnstrueerd en de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud niet door kinde­ren laten uitvoeren als zij niet onder toezicht staan.
§ Apparaat niet openen!
§ Lees voor het gebruik van de
oplader alle aanwijzingen en veiligheidsinstructies op de oplader en de accu.
§ Plaats de accu’s altijd conform
de correcte polariteit (+ en –), zoals in het oplaadvak afgebe­eld.
§ Laad geen niet-oplaadbare
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
54
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
batterijen op.
§ Gebruik het product niet in de
nabijheid van brandbare vloeis­toffen of gassen.
§ Laat het product tijdens het
gebruik niet onbeheerd achter.
§ Het product mag niet perma-
nent in combinatie met een reisadapter worden gebruikt.
Gebruik het product uitslui-
tend in droge ruimten binnenshuis en bescherm het tegen vocht.
Het product voldoet aan de
beschermingsklasse II. Het beschikt over een versterkte isolatie en heeft daarom geen beschermingsaarding nodig.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE PAGINA 2)
A: AA/AAA oplaadvakken B: oplaadvak voor 9 V E-blokba tterij C: Ontladingstoets C: D LC- displa y
FUNCTIEOVERZICHT
Snel lader vo or 1 - 4 NiMH-ac cu’s in de fo rmaten po tlood A AA/ penl ite AA of 1 - 2 A AA/AA e n een 9V E-bl okbat terij NiM H
Microcontroller-gestuurd opladen met bewaking van de af zon­derlijke schachten
Automatisch starten van het opladen en aanpassing van de laa dstroo msterk te na het o p de juiste w ijze pla atsen (co rrecte polen) van de ac cu's
Statusaanduiding per laadschacht door middel van 4-seg­ments LCD
Accu-defectherkenning
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
55
Were ldwijd in zetbaa r (100 - 240 V AC) Voor ronde cellen: ontlaadfunctie naar keuze Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“-fu nctie (ZI E PAGINA 2):
1. Snelle capaciteitstest: de restlading van de accu wordt voor het s tarten van het opladen bepaald en gedurende 5 seconden weergegeven
2. Zorgvuldige voorbereidend opladen: een zwakke of diepontladen accu wordt zo nodig vooraf met een lage stroomsterkte opgeladen
3. Accu-analyse: het gedrag van de ac cu wordt geanal yseerd e n beoorde eld, om va st te stel len of dez e nog veil ig kan worden gebruikt of defect is
4. Snel opladen: de accu wordt met de maximale stroomsterkte opgeladen
5. IQ-uitschakeling: intelligente bewaking van de ac cu voor het veilig opladen evenals een meervoudige bescherming tegen over belasting
6. Top-Off-opladen: garandeert dat de accu zorg vuldig en volle dig tot 100% i s gelade n
7. Druppellading: de accu wordt door middel van laadimpulsen in volledig opgel aden toest and gehouden
Voor 9 V E- blokba tterij en: capaciteitssneltest, lading, tijdgestuurde uitschakeling,
druppellading
BEDIENING
NORMALE LAADPROCEDURE LAADPROCEDURE MET VOO-
Steek de stekker van de opl ader in het stopcontact.
Leg de a ccu met de p olen in de ju iste ric hting (zi e de graver-
ing in het oplaadvak) in het oplaadvak .
Het product geeft de laadtoestand van de accu gedurende
5 sec onden aan e n start d aarna au tomati sche met he t
Zodr a een accu h elemaal i s opgela den, volg t een aut omati-
sche omschakeling naar druppellading.
RAFGAANDE ONTLADING *1
laadproces.
Druk op de toets Ontladen
Alle geplaatste ronde cellen
worden ontladen
De laadprocedure begint au-
tomatisch nadat alle ronde
cel len voll edig ontl aden zij n
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
56
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
U kun t de volle dig gelad en accu nu ui t de laad schach t
Nadat alle accu’s werden ver wijderd, het product loskoppe-
*1 Ontlaadfunctie alleen voor ronde c ellen
nemen.
len van de voedingsspanning.
LCD-AANDUIDING
< 25%
Capaciteitsmeting
Lading
Volledig opgeladen
Ontlading
Fout
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
VERHELPEN VAN STORINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er brandt geen enke le LCD
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
Het stopcontact is nie t gebru­iksklaar/buiten werking
Gebruik een an­dere stopcontact
57
De accu wordt niet herkend
De acc u werd met de p olen in de ver keerde richting geplaatst
Leg de a ccu met de pol en in de juiste richting
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het prod uct en ver wijder a lle accu ’s.
Gebr uik voor de r einigin g uitslui tend een z achte, dr oge of lic ht voch tige doek ( eventue el met
toevoeging van een beetje af wasmiddel). Gebruik voor de reini­ging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedi ngsspa nning 100 - 240 V AC Laa dvakke n 4x r onde cel , 1x 9 V E-blo kbatt erij Laa dstroo m AA : 650 mA/AA A: 350 m A/9 V E-bl okbat terij: 15 m A Drup pella ding A A: 10 mA/A AA: 5 mA / 9 V E-bl okbat terij: 1,3 m A
Geschikte accutypen
(verschillende typen en capaciteiten kunnen willekeurig met elkaar gecombineerd worden)
Aantal Type (NiMH) Max . laadbare
1-4
1 9 V E-bl okbat terij 300 m Ah
Bij het opladen van een 9 V E-blokbatterij kunnen in de middelste twee schachten voor ronde cellen geen accu’s worden opgeladen.
3x pen lite (A A) 3.000 mAh
Potlood (AAA) 1.100 m Ah
Ladezeitentabelle
Type Capaciteit Oplaadtijd:
Potlood
(AAA)
1000 mAh
800 m Ah
ca. 3 uur
3,25 uu r
4 uur
capaciteit
Laads-
trooms-
terkte
350 m A
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
58
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
Penlite (AA)
9 V E-bl ok-
batterij
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Tot 300 m Ah 24h 1 5 mA
5,7 5 uur
5,5 uur
4,7 5 uur
3 uur
650 m A
AFVALVERWIJDERING
Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De markering “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU n iet met he t normal e huisvui l verwij derd moge n worden. Gebruik de teruggave- en verz amelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product geko cht is.
Bat terijen e n accu’s zi jn recycl ebare ma terial en en mogen niet met het huisvuil worden af gevoerd. Geef gebruikte bat te­rije n en accu’s al tijd op de da arvoo r voorzi ene verz amelpun ten af.
Daar mee vold oet u aan uw w ettel ijke plic hten en lev ert u uw bijdrage aan de mil ieube scherming.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informa tie kan zon­der aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMA NN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-n aleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het product aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
GARANTIE-OPMERKING
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruik­saanwijzing ontstaat, kan geen garantie worden verleend. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen . Onze garantiebepalingen vindt u online op: w ww.ansmann.de
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor druk fouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen .
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
59
BETJENINGSVEJLEDNING
Kære kunde! Tusind t ak, ford i du har val gt et prod ukt fra A NSMAN N. Denne
betjeningsvejledning hjælper dig med at bruge funktioner ne i dit ny e appara t optima lt. Vi øns ker dig mas ser af gl æde med dette nye apparat.
Dit ANSMANN-team
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Prod uktet e r beregne t til opla dning af Ni MH batte rier (AA A / AA / 9V E-b lok) med s tandard -kapaci teter, de t har en ekst ra afla ­defunktion, der aflader runde batterier helt inden de oplades.
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdnin­ger og i kke til erh vervs brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs hele betjeningsvej­ledningen omhyggeligt igennem,
inden produktet tages i brug. Den indeholder vigtige hen­visninger vedrørende håndtering af produktet.
Hvis produktet videregives til tredje personer, skal denne bet­jeningsvejledning følge med.
Kontrollér produktet for skader. Produktet må ikke tages i brug, såfremt der konstateres skader. Kontakt din forhandler.
Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produktet er ikke legetøj. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
60
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
produktet. Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer med nedsatte fysiske, senso­riske eller mentale evner eller manglende erfaring og mang­lende viden, såfremt de er under opsyn eller er undervist
i den sikre brug af apparatet og risici i forbindelse med brugen Børn må ikke lege med produk­tet. Rengøring og vedligehold må ikke udføres af børn uden opsyn.
§ Åbn ikke apparatet!
§ Læs alle betjeningsvejledninger
og sikkerhedsråd på opladeren og på batteriet, inden oplade­ren tages i brug.
§ Isæt batterierne altid med den
korrekte polaritet (+ og -) som vist på batterislidsen.
§ Ikke-genopladelige batterier må
ikke genoplades
§ Brug ikke produktet i nærheden
af brandbare væsker eller gas­ser.
§ Produktet må ikke efterlades
uden opsyn under brug.
§ Produktet må ikke vedvarende
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
61
anvendes i forbindelse med en rejseadapter.
Brug kun produktet under
tørre forhold indendørs, og
beskyt det imod fugt.
Produktet har beskyttelses-
klasse II. Det har en fors­tærket isolering og kræver derfor ikke beskyttelsesjord.
PRODUKTBESRIVELSE (SE SIDE 2)
A: AA/AAA ladeslidser B: 9V E-blok ladeslids C: Afladetast D: LC-display
FUNKTIONSOVERBLIK
Lyno plader f or 1-4 NiMH bat terier a f større lser Micr o AAA / mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o g en 9V e-bl ok NiMH
Mikrocontrollerst yret opladning med overvågning af de enkelte slid ser
Automatisk start af opladning og tilpasning af ladestrøm efter korrekt placering af batteriet
Sta tusind ikator ve d hjælp af 4 -farve t segment-L CD pr. ladeslids
Visning af batteridefekter Kan anvendes i hele verden (100-240V AC) Til c ylindr iske cel ler Afladningsfunktion kan tilvælges Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“ fun ktion (SE S IDE 2):
1. Hurtig kapacitetstest: Den tilbageværende kapacitet registreres inden opladning, og vises i 5 sekunder
2. Skånsom opladning: svag eller meget afladet batteri foroplades med mindre strøm ved behov.
3. Batterianalyse: Batteriets adfærd optegnes og analyseres for at finde ud af om den stadig kan anvendes eller er defekt.
4. Lynopladning: Batteriet oplade med maks. strøm
5. IQ-frakobling: iintelligent overvågning af batteriet for en pålidelig opladning samt f lerdobbelt beskyttelse mod overopladning.
6. Top-Off opladning: sikrer at batteriet oplades skånsomt
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
62
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
op til 100 %
7. Konserverende opladning: Batteriet holdes ved hjælp af ladeimpulserne i en helt opladet tilstand
Til 9 V E-blok Hurtig kapacitetstest, opladning, tidssty ret f rakobling, kon-
serverende opladning.
BETJENING
NORMAL OPLADNING OPLADNING MED FORUDGÅEN-
Forbind opladeren med en stikdåse.
Læg b atteri et korre kt ind (po ler, se præg ning på ba tteris lid-
Produktet viser ladetilstanden i 5 sekunder, og starter
Så sn art et ba tteri er h elt opla det, ski ftes au tomati sk til
Eft er at alle b atter ier er fjer net. Ska l produk tets st rømfor-
*1 Afladningsfunktion kun for runde batterier
sen) in d i batte rislid sen).
derefter automatisk opladningen.
vedligeholdelsesladning.
Du kan nu fjerne de opladede bat terier
syning afbrydes
DE AFLADNING *1
Tryk på aflade-knappen.
All e ilagte r unde bat terier
aflades.
Eft er at bat teriern e er afla -
det, oplades de automatisk.
LCD-INDIKATOR
< 25%
Mål ing af den il agte kapacitet
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
63
Opladning
Fuldt opladet
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
Afladning
Fejl
FEJLAFHJÆLPNING
Problem Mulig årsag Løsning
Inge n LCD lyse r S tikdåse n virker
Batteriet registe­res ik ke
ikke /er u de af drift.
Bat teriet i lagt den fo rkert e vej
Brug en anden vægstikdåse
Ilæ g batter iet med ko rrekt polretning
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Hver gang inden rengøring sk al strøm forsyningen til produk tet afb rydes o g batter ierne fj ernes.
Til rengøring anvendes kun en blød, tør eller let fugtet klud (evt . med lid t blidt
opvaskemiddel) Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler.
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 100-240V AC Lad eslids er 4x cyli ndrisk e celler, 1 x 9V E-blok Lad estrøm A A: 650m A / AAA : 350mA / 9V E-b lok 15mA Kons erver ingsst røm AA : 10mA / AA A: 5mA / 9V E-blok 1,3mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
64
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
Egnede batterityper
(forskellige typer eller kapaciteter kan kombineres efter behov)
Antal Type (NiMH) Maks. ladekapa-
1-4
1 9V E-blok 300mAh
Ved opl adning af e n 9V-e-blo k kan der i de mi dters te to slids er til cyl indris ke batterier ikke oplades batterier.
Opladningstidstabel
Type Capaciteit Oplaadtijd:
Potlood
(AAA)
Penlite (AA)
9 V E-bl ok-
batterij
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
ca. 3 uur
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
4 t
3,25 t
5,7 5 t
5,5 t
4,7 5 t
3 t
Tot 300 m Ah 24h 1 5 mA
citet
Laads-
trooms-
terkte
350 m A
650 m A
BORTSKAFFELSE
Bor tskaf pr odukt et iht. lo vens regl er. Mærkn ingen ”Skr aldesp and” hen viser til , at gaml e elekt riske app arater i E U ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugs- og indsamlingssystemerne i din kommune, eller kontakt den forhandler, hvor du har købt produkte t.
Bat terier e r ressou rcer, som ik ke må bor tskaf fes med dagrenovationen. Aflever altid brugte batterier på genbrugs­stationen.
På den ne måde ov erholde r du loven o g yder et bid rag til miljøets besk yttelse.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
65
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeska­der, der er opståe t pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne betjeningsvejled­ning indeholder. Ved forkert anvendelse af produktet hæf ter vi ikke o g yder inge n ersta tnings- o g garanti krav.
GARANTI
Vi gi ver tre år s garanti p å appara tet. Ved sk ader på ap parate t, der opstår som følge af manglende over holdelse af br ugsan­visningen, kan der ikke give s garanti. Dine lovlige garantikrav berø res ikke h eraf.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne. Du finder vores garantibestemmelser online på: www.ans-
mann.de
Der tag es forbe hold for t ekniske æ ndringe r. Vi hæft er ikke for t ryk fejl.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
66
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
KÄYTTÖOHJE
Arvoisa asiakas, kii tos, ett ä olet pää tyny t hankk imaan ANS MANN-tu ottee n.
Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa.
ANSMANN-tiimisi
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tar koi tettu uudelleen ladattavien ja kapasiteetiltaan tava nomais ten NiMH-a kkujen ( AAA / A A / 9 V akkupa risto) lat auksee n. Siinä on va litt avissa o leva pur kausto iminto, joka purkaa pyöreiden kennojen varauksen kokonaan ennen latausta.
Tuote on t arkoit ettu ain oasta an yksit yiseen k äytt öön koti ta­louk sissa ei kä sitä ol e tarkoi tettu y ritys käyt töön.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen tuot­teen käyttöönottoa. Se
sisältää tärkeitä tuotteen käsittelyä koskevia ohjeita. Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, anna tuotteen mukana tämä käyttöohje.
Tarkasta, ettei tuotteessa ole vaurioita. Mikäli havaitset vau­rioita, älä ota tuotetta käyttöön. Ota yhteyttä myyjään.
Tuote ja pakkaus on pidettävä lasten ulottumattomissa Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
67
tuotteen kanssa. Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu­neet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun heitä valvotaan tai kun he ovat saa­neet
opastuksen laitteen turvallises­ta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
§ Älä avaa laitetta!
§ Lue ennen laturin käyttöä kaikki
ohjeet ja laturissa ja akussa olevat turvallisuusmerkinnät.
§ Aseta akut aina navat (+ ja –)
oikeinpäin, kuten latausloke­roon on merkitty.
§ Älä lataa paristoja, joita ei ole
tarkoitettu ladattaviksi.
§ Älä käytä tätä tuotetta herkästi
syttyvien nesteiden tai kaasu­jen lähellä.
§ Älä jätä tuotetta käytön aikana
ilman valvontaa.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
68
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Tuotetta ei saa käyttää jatku-
vasti yhdessä matka-adapterin kanssa.
Käytä tuotetta ainoastaan
kuivissa sisätiloissa ja
suojaa se kosteudelta.
Tuote vastaa suojaluokkaa
II. Siinä on vahvistettu eristys, eikä se siksi tarvitse suojamaadoitusta.
TUOTTEEN KUVAUS (KATSO SIVU 2)
A: AA/AAA latauslokerot B: 9 V -lo hkoakun l ataus lokero C: Pur kupain ike D: LC-näyttö
TOIMINTAKUVAUS
Pika laturi 1-4 N iMH-akk uparis tolle, jo iden koko on A AA / AA , tai 1-2 koon A AA/AA ja y hdelle 9 V Ni MH-akk uparis tolle
Mikr o-ohjai men ohjaa ma latau s, jossa o n yksit täisen l atausu ­ran va lvonta
Aut omaatt inen lat auksen a loitus j a lataus virran m ukautu s, kun ak ut on ase tettu p aikall een navat o ikeinpä in
Til an näyt tö 4-osa isen LC-n äytön a vulla jo kaisen l atausu ran kohdalla
Viallisen akun tunnistus Käy tettä vissä k aikkial la maai lmassa ( 100 - 240 V AC) Pyöreille kennoille: Purkaustoiminto vali ttavissa Äly käs ”PER FECT 7 CHA RGING” -to iminto (K ATSO SIV U 2):
1. Ka pasite etin pika testi: A kussa j äljell ä oleva va raus mitat aan ennen l atauks en aloit usta ja se n äkyy 5 sekunnin ajan
2. Tur vallin en esila taus: hei kko tai sy väpur kautun ut akku ladat aan tar vitta essa ens in pienem mällä vi rrall a
3. A kun analy ysi: Ak un käyt täyt yminen a nalyso idaan ja arvio idaan, jo tta void aan varm istaa, o nko se viel ä luotet tavas ti käyt ettäv issä ta i onko se via llinen
4. Pi kalata us: Akk u ladat aan suuri mmalla m ahdoll isell a virralla
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
69
5. IQ -katkai su: akun l uotet tavan la taukse n älyval vonta sekä moninkertainen suoja ylilataukselta
6. Top- Off-la taus: va rmista a, että a kku lad ataan turva llise sti 100 % täy teen
7. Y lläpit olatau s: Akku p idetään l ataus impuls sien avul la täyte en ladat ussa ti lassa
9 V -lohkomallille: Kapasiteetin pikatesti. lataus, aikaohjattu katkaisu, y lläpi-
tolataus
KÄYTTÖ
NORMAALI LATAUS LATAUS ESILATAUKSEN
Yhdistä laturi pistorasiaan.
Ase ta akku l atausl okeroon n avat oike inpäin (ka tso lat aus-
Lai te näyt tää 5 sek unnin ajan a kun vara ustila a ja aloit taa
Heti k un akku o n ladat tu täyt een, lai te vaihta a automa atti-
*1 purka ustoimi nto vain p yöreill e kennoil le
lokerossa olevaa kaiverrusta).
sen jälkeen automaattisesti latauksen.
sesti ylläpitolataukseen.
Voit n yt pois taa täy teen lada tun akun .
Kun ol et poist anut aku n, irrot a laite vi rransy ötöst ä.
KA NSSA *1
Paina purkupainikett a.
Kaik kien lat uriin la itett ujen pyöreiden kennojen varaus
puretaan.
Lat aus käyn nisty y auto-
maa ttises ti, kun ka ikkien
pyöreiden kennojen varaus
on purettu.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
70
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
LED-NÄYTTÖ
< 25%
Alkukapasiteetin mittau s
Lataus
Täynnä
Purkaus
Vika
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
VIAN POISTAMINEN
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei LCD-näyttöä P istora sia ei toi-
Akk ua ei tun­nisteta
mintakunnossa / pois k äytös tä
Akk u asete ttu navat väärinpäin
Käy tä toist a pistorasiaa
Ase ta akku n avat oikeinpäin sisään
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
71
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus
Aina e nnen puhd istus ta katka ise virr ansyöt tö tuot teesee n ja pois ta kaikk i akut.
Käy tä puhdi stukse en ainoas taan peh meää ja ku ivaa tai hi eman kos teaa liin aa (lisä ä tarvi ttaes sa
hieman laimeaa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT
Vir ransyö ttö 100 - 240 V A C Lat auslok erot 4x p yöreä ke nno, 1 x 9 V lohko malli Lat ausvir ta AA : 650 mA / A AA: 35 0 mA / 9 V lohk oakku: 1 5 mA Yll äpitol ataus virta A A: 10 mA / A AA: 5 mA / 9 V lohk omalli : 1,3 mA
Sopivat akkutyypit
(eri tyyppejä ja kapasiteetteja voidaan yhdistää tarpeen mukaan)
Lukumäärä Tyyppi (NiMH) Suurin ladattava kapasiteetti
1-4
1 9 V -lohkoakku 300mAh
Ladattaessa 9 V -lohkoakkua kahdessa keskimmäisessä pyöreiden kennojen loker ossa ei vo i ladata a kkuja.
Latausaikataulukko
Tyyppi Kapasiteetti Latausaika noin Latausvirta
AAA
AA
9 V -loh -
koakku
AA 3000 mAh
AAA 1100 m Ah
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Enin tään 300
mAh
4 tunt ia
3,25 tuntia
5,7 5 tun tia
5,5 tun tia
4,7 5 tun tia
3 tunt ia
24 tun tia 15 m A
350 m A
650 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
72
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
HÄVITTÄMINEN
Häv itä käy ttöikä nsä pääh än tullu t tuote la kisää teisten määr äysten m ukaise sti. Yli viiva tun jätea stian k uva tark oitta a, ett ä EU:ss a sähköl aittei ta ei saa hä vittä ä tavall isen kot ita­lous jätte en mukana . Vie tuot e kuntas i keräys pistees een tai käänny tuotteen sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Pari stot ja ak ut sisä ltävät a rvokk aita aine ita, eik ä niitä sa a häv ittää s ekajät teen muka na. Toimit a käytet yt par istot ja a kut aina n iille tar koitet tuun ker äyspis teesee n.
Näin t äytät l ainmuk aiset vel vollis uutesi j a suojele t osalt asi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Täs sä käyt töohje essa ole via tiet oja voida an muutt aa ilman edel tävää il moitus ta. ANS MANN ei va staa suo rista, e päsuor is­ta, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksist a, jotk a ovat aih eutunee t epäasi anmukai sesta k äsitte lystä tai si itä, et tei täss ä käyt töohjee ssa olev ia tieto ja ole otet tu huom ioon. Jos t uotet ta käyt etään vä ärin, val mistaj a ei ota minkäänlaista vastuuta, eivätkä takuuoikeudet ole voimassa.
TAKUUOHJEITA
Valm istaja m yöntää l aitte elle kol men vuode n takuun . Jos lait­teessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämise stä syn tynei tä vaurio ita, ei ta kuuta my önnetä . Tämä ei vai kuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia. Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www.ansmann.de
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
73
BRUKSANVISNING
Kjære kunde! Takk fo r at du valg te et prod ukt fra A NSMAN N. Ved hjelp a v bruk-
sanvisningen kan du dra nytte av funksjonene s om den nye enhe ten gir deg . Vi håper d u får mye gle de av din ny e enhet.
Team ANSMANN
BEREGNET BRUK
Produktet er beregnet for lading av oppladbare NiMH-bat terier (AA A / AA / 9V E- Block-ba tteri er) med vanl ig kapas itet. De t er uts tyrt m ed en valg bar utla dnings funksjo n som sørg er for at rundcellene lades helt ut før lading.
Produktet er utelukkende beregnet for bruk i pr ivate hushol d­ning er og ikke fo r kommers iell bru k.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Den
inneholder viktig informas­jon om håndtering av produktet. Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, må denne bruksanvis­ningen følge med.
Kontroller produktet for ska­der. Dersom du skulle oppdage skader, skal produktet ikke tas i bruk. Ta kontakt med din for­handler.
Hold barn unna produktet og emballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med dette produktet.
Dette produktet kan brukes av
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
74
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
barn fra 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske el­ler mentale evner eller manglen­de erfaring eller kunnskap, hvis slike personer blir holdt under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av produktet og forstår farene som er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de holdes under oppsyn.
§Laderen må ikke åpnes!
§Les alle instrukser og sikker-
hetsanvisninger på laderen og på batteriet før du tar laderen i bruk.
§Batteriene skal alltid settes inn med riktig polaritet (+ og -), som illustrert i ladekanalen.
§Primærbatterier (ikke-opplad­bare batterier) skal ikke lades opp.
§Ikke bruk produktet i nærheten av brennbare væsker eller gas­ser.
§Ikke la produktet stå uten tilsyn under bruk.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
75
§Produktet må ikke brukes kon­stant i forbindelse med en reise­adapter.
Bruk produktet utelukkende i tørre rom innendørs og
beskytt det mot fuktighet.
Dette produktet tilfredsstil-
ler kravene til beskyttelses­klasse II. Det har en forsterket isolasjon og trenger derfor ikke noen vernejording.
PRODUKTBESKRIVELSE (SE SIDE 2)
A: AA/AAA ladekanaler B: La dekanal f or 9V E-Blo ck-bat teri C: Utladningstast D: LC-display
FUNKSJONSOVERSIKT
Hur tiglad er for 1-4 NiMH-b atter ier av stø rrelse ne Micro A AA / Mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o g et 9V E-Bl ock-NiMH- batter i
Mikr okontr oller st yrer la dingen og o vervåk er hver enk elt ladekanal
Aut omatisk s tart a v lading og l adest rømtil pasning e tter at bat terien e er satt in n med pole ne i rikti g retning
Statusindikator via 4-segment-LCD for hver l adekanal Gjenkjenning av defekte batterier Kan br ukes ver den over (10 0-240V AC) For rundceller: Valgbar utladningsfunksjon Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“-fun ksjon (SE SI DE 2):
1. Hu rtigt est av kap asitet : Batte riets re stkapa sitet bestem mes før l adingen s tarter o g vises i 5 s ekunder
2. Skånsom forhåndslading: ved behov blir et svakt eller dyputladet batteri forhåndsladet med lav strøm
3. Ba tteri analys e: Batte riets ti lstan d blir anal ysert o g vurder t for å fas tslå om d ette fo rtsat t er påli telig i br uk eller defekt
4. Hurtiglading: Batteriet blir ladet med maksimal strøm
5. IQ -utkobl ing: inte lligen t overv åking av ba tteri et for en
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
76
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
pålitelig lading samt multippel besk yttelse mot overlading
6. Top-Off-lading: sørger for at bat teriet l ades opp skånsomt til 100%
7. Vedlikeholdslading: Batteriet blir holdt i fullt oppladet tilstand ved hjelp av ladeimpulser
For 9V E-blokkbatteri: Hurtigtest av kapasitet, lading, tidsstyr t u tkobling, v edlike-
holdslading
BETJENING
NORMAL LADING LADING MED FORUTGÅENDE
Koble laderen til en s tikkontakt.
Set t batte riet inn i l adekana len med po len i rikt ig retni ng (se
Prod uktet v iser bat terie ts ladet ilstan d i 5 sekund er og de-
Så sn art et ba tteri er f ullad et følge r den autom atiske o mko-
Når al le batt eriene er t att ut s kal produ ktet sk illes f ra
*1 Utladningsfunksjon kun for rundceller
gravering i ladekanalen).
retter startes ladingen automatisk.
blingen til vedlikeholdslading.
Nå kan d u ta ut det f ullade de batt eriet.
strømforsyningen.
UTLADING *1
Tryk k på utla dningst asten
All e rundce ller som e r satt
inn blir utladet
Ett er at alle r undcel lene er
utladet, starter ladingen
automatisk
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
77
LED-INDIKATOR
< 25%
Måling av ladekapasitet ved innsetting
Lading
Helt oppladet
Utladning
Feil
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
UTBEDRING AV FEIL
Problem Mulig årsak Løsning
Ingen LCD-indi­kator
Bat teriet b lir ikke gjenkjent
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring og ta ut alle batteriene.
Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt
Stikkontakten fun gerer ikk e / ikke i d rift
Bat teriet e r sat t inn med fe il polaritet
Bruk e n annen stikkontakt
Set t batte riet inn med po len i rik tig retning
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
78
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
kan du tilføye et mildt oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du
bruke skurepulver eller løsemidler til rengjøring.
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 100-240V AC Lad ekanale r 4x rund celler, 1 x 9V E-Bloc k-batt eri Lad estrøm A A: 650m A / AAA : 350mA/ 9V E-B lock-ba tteri: 15 mA Vedl ikehold slades trøm AA: 10 mA / AAA : 5mA / 9V E-B lock-ba tteri: 1, 3mA
Egnede batterityper
(ulike t yper ell er kapasi teter kan ko mbineres p å en hvilken s om helst m åte)
Antall Type (NiMH) Maks. ladbar
1-4
1 9V E-blokkbatteri 300m Ah
Ved lad ing av et 9V E -Block-b atteri k an det ikk e lades no en batte rier i de to rundcelle-ladekanalene i midten.
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
Ladetidtabell
Type Kapasitet Ladetid ca. Ladestrøm
Micro AAA
Mignon AA
9V E-blokk-
batteri
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Innt il
300mAh
3,25 t
kapasitet
4 t
5,7 5 t
5,5 t
4,7 5 t
3 t
350 m A
650 m A
24h 15 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
79
KASSERING
Kasser produktet i henhold til gjeldende nasjonale be­stem melser. S ymbole t "søppe ldunk" a ngir at i EU sk al elek trisk uts tyr ikk e kastes i v anlig hu sholdni ngsav fall. Br uk lokal e retur- og innsamlingssystemer, eller kon takt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og batteripakker er resirkulerba re mater ialer og skal i kke kast es samme n med husho ldning savfa ll. Lev er bat­teri er og bat teripak ker allt id på de resp ektiv e returp unkte ne.
Der ved oppf yller d u dine lov bestem te plik ter og yte r ditt bid rag til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Informasjon som gis i denne bruks anvisningen kan endres uten forutgående varsel. ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader el ler følge skader, som er forårsaket av feil bruk eller mangl ende overholdel se av in­formasjonen i denne bruksanvisningen. Vi overtar ikke ansvar og oppfyller ingen garantikrav ved skader som skyldes feil bruk av produktet.
INFORMASJON OM GARANTIEN
Vi gir e n treårs g aranti p å dette pr odukt et. Ved ska der på pro­duktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruk sanvis ningen, k an vi ikke g i noen gara nti. Dit t lovbe stemte gara ntikra v blir ikk e berørt a v dette.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene. Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de
Med for behold o m teknisk e endring er. Vi over tar ikke a nsvar fo r trykk feil.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene.
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
9795 9 Assam stadt
Germany
Hotl ine: +49 (0) 6 294 / 4204 3 400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Loading...