Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
C
B
A
D
PERFECT
CHARGING TECHNOLOGY
1234567
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
her zlichen D ank, da ss Sie sich f ür das Pro dukt vo n ANSMA NN
entschieden haben. Die vorliegende Bedienung sanleitung hil ft
Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal zu nutzen.
Wir w ünschen I hnen viel F reude mi t diesem ne uen Gerät .
Ihr ANSMANN Team
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das P rodukt d ient zum L aden von wi eder auf ladbar en NiMH
Akk us (AA A / AA / 9V E-Bl ock) mit h andels üblich en Kapazi täten, es verfügt über eine wählbare Entladefunktion, die
Rundzellen vor der Ladung vollständig entlädt.
Das P rodukt i st auss chließl ich für de n privat en Gebrau ch im
Haushalt und nicht für den gewerbl ichen Einsa tz be stimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die
komplette Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Hinweise
zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte
Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
Überprüfen Sie das Produkt auf
Beschädigungen. Sollten Sie
Beschädigungen feststellen,
nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb. Kontaktieren Sie Ihren
Händler.
Halten Sie Kinder vom Produkt
und der Verpackung fern. Das
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
3
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder über die
sichere Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die
Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
§ Gerät nicht öffnen!
§ Lesen Sie vor der Verwendung
des Ladegerätes alle Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät und am
Akku.
§ Setzen Sie Akkus immer gemäß
der korrekten Polarität (+ und
–), wie im Ladefach abgebildet,
ein.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
4
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Laden Sie keine nicht aufladba-
ren Batterien auf.
§ Verwenden Sie das Produkt
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
§ Das Produkt darf nicht dauer-
haft in Verbindung mit einem
Reiseadapter verwendet werden.
§ Lassen Sie das Produkt wäh-
rend der Verwendung nicht
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich in trockenen
Innenräumen und schützen Sie
es vor Feuchtigkeit.
Das Produkt entspricht der
Schutzklasse II. Es verfügt
über eine verstärkte Isolierung
und bedarf deshalb keiner
Schutzerdung.
Schn ell-La degerät f ür 1-4 NiMH Ak kus der Grö ßen Micro A AA /
Mign on AA oder 1-2 A AA/AA un d ein 9V E-Blo ck NiMH
Mikrocontrollergesteuer te Ladung mit Einzelschachtüberwachung
Automatischer Ladebeginn und Ladestromanpassung nach
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
5
polrichtigem Einlegen der Akkus
Statusanzeige mittels 4-Segment LCD pro Ladeschacht
Akku-Defekter kennung
Welt weit ein setzb ar (100-240V A C)
Für Rundzellen:
Entladefunktion wählbar
Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“ Fun ktion (S IEHE SEIT E 2):
1. Kapazitätsschnell test: Re stladung des A kkus wird vor
Ladebeginn ermittelt und für 5 Sekunden angezeigt
2. Schonende Vorladung: schwacher oder tiefentladener
Akku wird bei Bedar f mi t geringerem Strom vorgeladen
3. A kku Anal yse: Ak kuver halten wi rd analy siert un d aus
gewer tet, um fe stzus tellen o b dieser no ch zuver lässi g
nutzb ar oder de fekt is t
4. Sc hnelll adung: A kku wir d mit dem ma ximale n Strom
geladen
5. IQ -Absch altung: i ntelli gente Übe rwachu ng des Akk us für
eine zu verlässige Ladung sowie mehr facher Schutz vor
Überladung
6. Top-Off Ladung: stellt sicher, das s der Akku schonend zu
100% vol lgeladen w ir d
7. Erhaltungsladung: Akku wird mittels Ladeimpulse in voll
ständig geladenem Zustand geh alten
Für 9V E -Block :
Kapazitätsschnell test, Ladung, Zeitgesteuerte Abschaltung,
Erhaltungsladung
BEDIENUNG
NORMALER LADEVORGANGLADEVORGANG MIT
Verbinden Sie das L adegerät mit einer Steckdose.
Lege n Sie den Ak ku polr ichtig (si ehe Gravi erung im L ade-
Das Produkt zeigt für 5 Sekunden den L adezustand des
Akkus an und startet danach automatisch den Ladevor-
fach ) in das Lade fach ein .
VORENTLADUNG *1
gang.
Drüc ken Sie die E ntlade
Tas te
Alle eingelegten Rundzellen
werden entladen
Nachdem alle Rundzellen
entladen sind, startet der
Ladevorgang automatisch
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
6
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Soba ld ein Akk u vollg eladen i st erfo lgt die au tomatis che
Umschaltung auf Erhaltungsladung.
Sie können den vol lgeladenen Akku nun entnehmen.
Nach dem alle A kkus en tnommen w urden, bi tte das P roduk t
*1 Entladefunktion nur für Rundzellen
HINW EIS: Es is t nicht nö tig, Ak kus vor jed em Ladev organg zu
entladen. Wir empfehlen die Vorentladung nach c a. 10 Ladevorgängen, um den Batterieträgheitseffekt zu verhindern,
der die Entladespannung von Akkus verringert. Dieser Effekt
ents teht, f alls NiMH A kkus de s Öfte ren nur teil weise ent laden
und dann wieder geladen werden.
von der Stromversorgung trennen.
LCD ANZEIGE
< 25%
Einlegekapazitätsmessung
Ladung
Voll
Entladung
Fehler
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% bis 5 0%
51% bis 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
7
FEHLERBEHEBUNG
ProblemMögliche Ursache Lösung
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
Verwenden Sie
eine andere
Steckdose
Lege n Sie den
Akk u polric htig
ein
350 m A
650 m A
Kapazität
Keine LCD Anzeige Ste ckdose ni cht
Akk u wird nic ht
erkannt
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung z um Produk t und ent nehmen Si e alle Ak kus.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes
oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter
Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie
zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Ladezeitentabelle
TypKapazitätLadezeit ca.Ladestrom
Micro AAA
Mignon AA
9V E-BlockBis 300mAh24 h15 mA
Geeignete Akkutypen
(Unterschiedliche Typen oder Kapazitäten können beliebig kombiniert werden)
AnzahlTyp (NiMH)Max. ladbare
1-4
19V E-Block3 00mAh
Bei L adung eine s 9V E-Blo cks könne n in den mit tleren z wei
Rundzellenladeschächten keine Akkus geladen werden.
funktionsfähig /
außer Betrieb
Akk u verpol t eingelegt
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Erh altungs lades trom AA: 10 mA / AA A: 5mA /
9V E-B lock: 1,3 mA
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf
hin, d ass Elek troge räte in der E U nicht mi t dem norma len Haus haltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Bat terien u nd Akkus s ind Wert stof fe und dür fen nich t im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte Batterien
und A kkus ste ts an den da für vorg esehen en Sammel stell en ab.
Dami t erfül len Sie Ih re geset zliche n Pflic hten und l eisten Ih ren
Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungs anleitung en thaltenen Infor mationen
können ohne Vorankündigung geänder t werden. ANSM ANN
über nimmt kei ne Haft ung für dir ekte, in direkt e, zufäl lige oder
sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch uns achgemäße Handhabung oder durch Mis sachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine
Haftung und gewähren keine Gewährleistungs-oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf d as Gerät bi eten wir ei ne dreijä hrige Gar antie. Be i Schäde n
am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Gar antie gewähr t werden. Ihr
gesetzlicher Gewährleistungsanspruc h wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter: www.
ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine
Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
9
OPERATING MANUAL
Dear Customer,
many thanks for choosing this charger from ANSMA NN. These
operating instructions will help you to get the best from the
fea tures of y our new cha rger. We hop e you enjoy u sing this
new charger.
Your ANSMANN Team
INTENDED USE
The product is used to ch arge rechargeabl e NiMH batteries
(AA A / AA / 9V E- Block) of t he usual c apacit ies. It ha s a selectable discharge function that completely discharges round
cells before charging.
The product is intended exclusively for pri vate househol d use
and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the complete instruction manual carefully
before using the product.
It contains important inst-
ructions for using the product.
If you pass on the product to
third parties, please also pass
on this operating manual.
Check the product for damage. If
you discover damage, do not use
the product. Contact your dealer.
Keep the product and the packaging away from children. This
product is not a toy. Children
should be supervised in order to
ensure that they do not play with
the product.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
10
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
This product may be used by
children 8 years of age and older
and by persons with limited physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge, only if they are supervised
or instructed in the safe use of
the product and are aware of the
hazards. Children are not allowed
to play with the device. Cleaning
and care must not be carried out
by children without supervision.
§ Do not attempt to open the
charger!
§ Before using the charger, read
all instructions and safety instructions on the charger and the
battery.
§ Always insert rechargeable bat-
teries with the correct polarity
(+ and -) as shown in the charge slot.
§ Do not attempt to charge non-
rechargeable batteries.
§ Do not use the product near
flammable liquids or gases.
§ Do not leave the product unat-
tended during use.
§ The product must not be used
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
11
permanently in conjunction
with a travel adapter.
Only use the product in dry
indoor areas and protect it
from moisture.
The product complies with
protection class II. It features reinforced insulation and
thus requires no protective
grounding.
Quic k charger f or 1-4 NiMH bat teries o f the size s Micro A AA /
Mign on AA or 1-2x A AA/AA an d one 9V E-Bl ock NiMH
Microprocessor controlled charging with single cell monitoring
Automatic start of charging and charging current adjustment
af ter inser tion of t he batte ries wit h correc t polar ity
Sta tus disp lay by a 4-s egment LC D symbo l per charg ing bay
Defective battery detection
Worldwide usable (100-240V AC)
For round cells:
Discharge function selectable
Inte lligen t "PERFE CT 7 CHARG ING" func tion (SEE P AGE 2):
1. Ca pacit y quick tes t: Resid ual capa city is de termin ed
before charging begins and displayed for 5 seconds
2. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged batter y
is pre-charged wi th lower current if necessar y
3. Ba tter y analys is: Batt ery beh avior is an alyzed a nd
evalua ted to det ermine wh ether it i s still re liably u sable
or defective
4. Qu ick charg e: Batt ery is cha rged at ma ximum cu rrent
5. IQ s witch- off: Inte lligen t monito ring of the b atter y for
reliable charging and multiple protection against
overcharging
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
12
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
6. Top- off cha rge: Ens ures tha t the bat tery is ge ntly
charged to 100% capacity
7. Tric kle cha rge: Bat tery is ke pt in a full y charge d state by
means of c harging pulse s
For 9V E -Block :
Cap acity qu ick test , Chargin g, Time- contro lled cu t- off, tri ckle
charging
OPERATION
NORMAL CHARGING PROCESSCHARGING PROCESS WITH
Connect the charger to an elec trical outlet.
Inse rt the ba ttery i nto the ch arging sl ot with t he corre ct
polarity (see engraving in the charging slo t).
The pr oduct di splays t he charg e statu s of the bat tery fo r
5 seconds and then automatically starts the charging
As so on as a bat tery is fu lly char ged, the c harger sw itches
You can now remov e the fully charged batter y.
Aft er all bat terie s have been r emoved, d isconn ect the
*1 Discharge f unction only for round cells
NOTE: It is not necessary to discharge batteries before each
charge. We recommend pre-discharging after approx. 10
charging processes to prevent the lazy-battery effect, which
reduces the discharge voltage of batteries. This effect occurs
if NiMH batteries are often only partially discharged and then
recharged.
to trickle charge.
product from the power supply.
PRE-DISCHARGE *1
process.
Press the Discharge button.
Pre- discha rge star ts for al l
inse rted ro und cell s
Aft er all rou nd cells h ave
been discharged, the
charging process starts
auto matica lly.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
13
LCD INDICATION
< 25%
Insertion capacity measurement
Charging
Fully charged
Discharging
Error
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
< 25%
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeResolution
No LE D indicat ion M ains sock et not
Bat tery is n ot
recognized
fun ctional / o ut
of order
Bat tery in serted
wit h revers e
polarity
Use a f unctio nal
mains socket
Inse rt the ba ttery
wit h the corr ect
polarity
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
14
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply to the product and remove all batteries before cleaning.
Only use a soft, dry or slightly damp cloth for cleaning (if necessary,
add a little mild washing-up liquid). Never use abrasives or solvents
for cleaning.
TECHNICAL DATA
Power source 100-240V AC
Char ging slo ts 4x r ound cel ls, 1x 9V E- Block
Char ge curre nt A A: 650 mA / AAA : 350mA /
9V E-B lock: 15 mA
Trick le charg e current A A: 10mA / A AA: 5m A /
9V E-B lock: 1. 3mA
Suitable battery types
(dif ferent t ypes or cap acities c an be combin ed)
Number of cellsBattery size
1-4
19V E-Block3 00mAh
When c hargin g a 9V E-bloc k, no bat teries c an be charg ed in the
middle two round cell charging c ompartments.
Charging times
TypeCapacityChar ge time
Micro AAA
Mignon AA
9V E-Block
(NiMH)
Mignon AA3000m Ah
Micro AAA1100mAh
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
up to
300mAh
Max. chargeable
capacity
approx.
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h15 mA
Charge
current
350mA
650mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
15
DISPOSAL
Dispose of the product in ac cordance w ith leg al provisions. T he "was te bin" symb ol indica tes tha t, in the EU, i t is not
perm itted t o dispose o f elect rical equ ipment in h ouseho ld
was te. Use the r eturn an d collec tion sy stems in yo ur area or
contact the retailer from whom you purchased the product .
Batteries and rechargeable batteries are special waste
and sh all not be d ispose d of in the nor mal hous ehold wa ste. Always h and used b atter ies and rec hargea ble bat teries in t o the
col lectio n point int ended for t his. In thi s way you wi ll fulfi l your
legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions
can be changed without prior notification. ANSMANN accepts
no liability for direct, indirect, incidental or o ther damage or
consequential damage arising though improper handl ing or
through disregard of the information contained w ithin thes e
operating instructions. We accept no liability or warranty
cla ims or guar antee cl aims in the e vent of in correc t use of the
product.
WARRANTY NOTICE
The device has a three-year guarantee. The guarantee does
not apply to damage to the device arising through a failure to
comply with the operating instructions. Your s tatutory warrant y right s are not af fecte d by this. You c an find ou r warran ty
conditions online at: www.ansmann.de
Subje ct to techn ical cha nges. We as sume no li abilit y for prin ting err ors.
The product complies with the requirements from the
relevant EU directives.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
16
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client,
Nous v ous remer cions d'a voir choi si un produ it ANSMA NN.
Le pré sent mod e d'emplo i vous aide ra à utili ser de mani ère
optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous vous
souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de
votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le pro duit ser t au char gement de p iles NiMH r echarge ables
(AA A / AA / blo c 9V) avec d es capac ités cou rantes, i l dispos e
d’une fonction de décharge opt ionnel le qui décharge entièrement les cellules boutons avant le rechargement.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour une utilisat ion commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service
du produit, lisez le manuel
d'utilisation attentive-
ment. Il contient des
informations importantes pour la
manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit
à des tiers veillez à transmettre
également le mode d’emploi.
Contrôlez la présence de dommages sur le produit. En cas de
dommages, ne mettez pas le
produit en service. Contactez
votre revendeur.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l'emballage. Le
produit n'est pas un jouet. Les
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
17
enfants devraient être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
avec un manque d’expérience et
de connaissances si elles sont
surveillées ou si elles ont été
instruites
concernant l’utilisation de sécurité de l’appareil et les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
§ Ne pas ouvrir l'appareil !
§ Avant d'utiliser le chargeur,
lisez toutes les instructions et
consignes de sécurité sur le
chargeur et sur la pile.
§ Insérez toujours les piles con-
formément à la polarité correcte (+et–), comme indiqué dans
le compartiment de charge.
§ Ne rechargez pas des piles non
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
18
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
rechargeables.
§ N’utilisez pas le produit à pro-
ximité de liquides ou de gaz
inflammables.
§ Ne laissez pas le produit sans
surveillance pendant l’utilisation.
§ Ne pas utiliser l’appareil dura-
blement en association avec un
adaptateur de voyage.
N’utilisez le produit que dans
des pièces intérieures
sèches et protégez-le contre
l’humidité.
Le produit correspond à la
classe de protection II. Il
possède une isolation renforcée
et n’a donc pas besoin d’une
mise à la terre de protection.
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
A : Compartiments AA/AAA
B : Comp artim ent pour bl oc 9V
C : Touche de déchargement
D : Écra n LC
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Char geur rapi de pour 1 à 4 pil es NiMH de ta ille Micr o AAA /
Mign on AA ou 1 à 2 pil es AAA /A A et un blo c 9V NiMH
Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de
chaque compartiment
Début automatique du chargement et de l ’adaptat ion du
courant de charge après l'insertion correcte des piles selon
les pôles
Aff ichage d e l’éta t avec écr an LCD à 4 seg ments par c ompar-
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
19
timent
Détection de pille défectueuse
Utilisation mondiale (100-240V AC)
Pour cellules boutons :
fonction de décharge optionnelle
fonc tion int ellige nte « PERF ECT 7 CHAR GING » (VOI R PAGE 2) :
1. Tes t rapide de l a capaci té : avant l e début du c hargeme nt,
la char ge résidu elle de la p ile est dé termin ée et aff ichée
pendant 5 sec ondes
2. Ch argemen t préal able dou x : si néces saire, un e pile faib le
ou fortement déchargée est préc hargée avec une faible
intensité
3. A nalyse d es piles : le c ompor tement de l a pile es t analys é
et évalu é afin de vé rifier s i elle peu t encore ê tre util isée
en toute f iabili té ou si ell e est défe ctueus e
4. Ch argemen t rapide : l a pile est c hargée a vec l’in tensit é
maximale
5. C oupure I Q : survei llanc e intell igente de l a pile pou r un
chargement fiable et pr otection multiple cont re l a
surcharge
6. Ch argemen t Top-Of f : cette f onction s ’a ssure qu e la pile
est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Ch arge d’en tretien : l a pile es t conser vée à l’é tat
entièrement chargé p ar des impulsions de charge
Pour bloc 9V : test rapide de capacité, chargement, coupure
programmée, charge d’entretien
UTILISATION
PROCESSUS DE CHARGEMENT
NORMAL
Reli ez le char geur à une pr ise.
Insé rez la pil e avec la po larité c orrec te (voir mar quage dan s
le compartiment) dans le compartiment.
Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement
de la pi le, puis dé bute aut omatiqu ement le p rocess us de
PROCESSUS DE CHARGEMENT
AVEC DÉCHARGE PRÉALABLE
charge.
Toutes les cellules boutons
insérées seront déchargées
*1
Appuyez sur la touche
Décharge
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
20
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Une fo is toute s les cell ules
boutons déchargées, le
processus de chargement
démarre automatiquement
Dès qu ’une pile e st entièr ement ch argée, le p assage à l a
charge d’entretien se fait automatiquement.
Vous p ouvez mai ntenan t utilis er la pile e ntièrem ent
Une fo is toute s les pile s retirée s, coupe z le produi t de
*1 fonction de décharge uniquement pour cellules boutons
chargée.
l’alimentation électrique.
AFFICHAGE LCD
< 25%
Mesu re de la ca pacité
insérée
Chargement
Plein
Déchargement
Erreur
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
21
RÉSOLUTION DES ERREURS
ProblèmeCause possibleResolution
Aucun affichage
LCD
La pil e n’est pas
détectée
Prise non fonctionnelle / hors
service
Pile insérée avec
inve rsion de l a
polarité
Uti lisez une a utre
prise
Insé rez la pil e
avec l a polar ité
correcte
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation
avec l e produi t et retir ez toute s les piles .
Pour l e netto yage, uti lisez se ulemen t un chif fon doux , sec ou
légèrement humide (éventuellement avec
l’ajo ut de liqu ide vaiss elle do ux). N’ut ilisez en a ucun cas d e
produit abrasif ou solvant pour le net toyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique 100-240V AC
Compartiments 4 cellules boutons, 1 bloc 9V
Co ura nt d e ch arg e A A : 650m A / AAA : 3 50mA /
bloc 9 V : 15mA
Cour ant de cha rge d’entr etien AA : 10mA / AAA : 5mA /
blo c 9V : 1,3mA
Types de piles adaptées
(différents types ou différente s c apacités peuvent être combinés au choix )
NombreType (NiMH)Capacité de char-
1-4
1Bloc 9 V300m Ah
Lor s du charge ment d’un b loc 9V, aucu ne pile ne pe ut être
chargée dans les deux compartiments du milieu pour cellul es
boutons.
Tableau des temps de charge
TypeCapacitéTemps de
Micro AAA
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
22
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
charge env.
1000 mAh
800 m Ah
4 h
3,25 h
ge maximale
Cour ant de
charge
350 m A
Mignon AA
Bloc 9 V
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Jusq u’à
300mAh
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h15 mA
650 m A
ÉLIMINATION
Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubell e » indique que dans l’UE,
les a ppareil s électr iques ne d oivent pa s être él iminés av ec
les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de
reto ur et de col lecte de v otre com mune ou adr essez- vous au
revendeur chez qui vous ave z acheté le produit.
Les b atteri es et les pi les sont d es matér iaux rec yclable s ; elles ne d oivent pa s être él iminées a vec les déc hets
ména gers. Dé posez le s piles et l es batt eries usé es dans le s
poin ts de récu pératio n prévus à c et eff et. Vous vo us acqui ttez
ains i de vos obl igation s légale s et contr ibuez à la p rotect ion
de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les i nforma tions fou rnies da ns ce mode d'e mploi pe uvent êt re
modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse
aucune responsabilité pour les dommages ou domm ages
cons équent s direct s, indire cts, acc identel s ou autre c ausés
par la manipulation inappropriée ou p ar le non-respect des
info rmatio ns fourn ies dans c e mode d'emp loi. En ca s d'usage
incorrect du produit, nous n'endos sons auc une respons abil ité
et n'accordons aucun droi t de garantie.
WARRANTY NOTICE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune
garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil
cau sés par le n on-resp ect du mod e d'emploi . Cela n’af fecte
pas v otre droi t légal à l a garanti e.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives eur opéennes.
Vous trouverez nos conditions de garan tie en ligne à l’adresse
: www.ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons
aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives
européennes.
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
23
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Est imada cl iente, es timado cl iente:
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de
ANS MANN. La s presen tes inst ruccio nes de ser vicio le a yudará n
a empl ear idea lmente l as funci ones de su nu evo dispo sitiv o. Le
deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo.
Suy o, el equipo d e ANSMA NN
USO PRESCRITO
El producto tiene el c ometido de cargar pilas recargables de
NiMH (A AA / AA / b loques -pila de 9V ) de la cap acidad ha bitual
del mercado, dispone de función seleccionable para descargar
completamente las células redondas o pilas botón antes de
la carga.
El pro ducto se h a conceb ido exclu sivamen te para el u so priva do en el h ogar, no par a el uso com ercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en
servicio del producto lea
íntegramente
y a fondo las instrucciones
de servicio. Contienen informaciones importantes para el
manejo del producto.
Si entrega el producto a otras
personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
Compruebe si el producto presentara daños. En caso de
constatar daños, no ponga el
producto en servicio. Póngase en
contacto con su vendedor.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
24
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.