Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
C
B
A
D
PERFECT
CHARGING TECHNOLOGY
1234567
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
her zlichen D ank, da ss Sie sich f ür das Pro dukt vo n ANSMA NN
entschieden haben. Die vorliegende Bedienung sanleitung hil ft
Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal zu nutzen.
Wir w ünschen I hnen viel F reude mi t diesem ne uen Gerät .
Ihr ANSMANN Team
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das P rodukt d ient zum L aden von wi eder auf ladbar en NiMH
Akk us (AA A / AA / 9V E-Bl ock) mit h andels üblich en Kapazi täten, es verfügt über eine wählbare Entladefunktion, die
Rundzellen vor der Ladung vollständig entlädt.
Das P rodukt i st auss chließl ich für de n privat en Gebrau ch im
Haushalt und nicht für den gewerbl ichen Einsa tz be stimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die
komplette Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Hinweise
zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte
Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
Überprüfen Sie das Produkt auf
Beschädigungen. Sollten Sie
Beschädigungen feststellen,
nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb. Kontaktieren Sie Ihren
Händler.
Halten Sie Kinder vom Produkt
und der Verpackung fern. Das
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
3
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder über die
sichere Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die
Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
§ Gerät nicht öffnen!
§ Lesen Sie vor der Verwendung
des Ladegerätes alle Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät und am
Akku.
§ Setzen Sie Akkus immer gemäß
der korrekten Polarität (+ und
–), wie im Ladefach abgebildet,
ein.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
4
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Laden Sie keine nicht aufladba-
ren Batterien auf.
§ Verwenden Sie das Produkt
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
§ Das Produkt darf nicht dauer-
haft in Verbindung mit einem
Reiseadapter verwendet werden.
§ Lassen Sie das Produkt wäh-
rend der Verwendung nicht
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich in trockenen
Innenräumen und schützen Sie
es vor Feuchtigkeit.
Das Produkt entspricht der
Schutzklasse II. Es verfügt
über eine verstärkte Isolierung
und bedarf deshalb keiner
Schutzerdung.
Schn ell-La degerät f ür 1-4 NiMH Ak kus der Grö ßen Micro A AA /
Mign on AA oder 1-2 A AA/AA un d ein 9V E-Blo ck NiMH
Mikrocontrollergesteuer te Ladung mit Einzelschachtüberwachung
Automatischer Ladebeginn und Ladestromanpassung nach
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
5
polrichtigem Einlegen der Akkus
Statusanzeige mittels 4-Segment LCD pro Ladeschacht
Akku-Defekter kennung
Welt weit ein setzb ar (100-240V A C)
Für Rundzellen:
Entladefunktion wählbar
Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“ Fun ktion (S IEHE SEIT E 2):
1. Kapazitätsschnell test: Re stladung des A kkus wird vor
Ladebeginn ermittelt und für 5 Sekunden angezeigt
2. Schonende Vorladung: schwacher oder tiefentladener
Akku wird bei Bedar f mi t geringerem Strom vorgeladen
3. A kku Anal yse: Ak kuver halten wi rd analy siert un d aus
gewer tet, um fe stzus tellen o b dieser no ch zuver lässi g
nutzb ar oder de fekt is t
4. Sc hnelll adung: A kku wir d mit dem ma ximale n Strom
geladen
5. IQ -Absch altung: i ntelli gente Übe rwachu ng des Akk us für
eine zu verlässige Ladung sowie mehr facher Schutz vor
Überladung
6. Top-Off Ladung: stellt sicher, das s der Akku schonend zu
100% vol lgeladen w ir d
7. Erhaltungsladung: Akku wird mittels Ladeimpulse in voll
ständig geladenem Zustand geh alten
Für 9V E -Block :
Kapazitätsschnell test, Ladung, Zeitgesteuerte Abschaltung,
Erhaltungsladung
BEDIENUNG
NORMALER LADEVORGANGLADEVORGANG MIT
Verbinden Sie das L adegerät mit einer Steckdose.
Lege n Sie den Ak ku polr ichtig (si ehe Gravi erung im L ade-
Das Produkt zeigt für 5 Sekunden den L adezustand des
Akkus an und startet danach automatisch den Ladevor-
fach ) in das Lade fach ein .
VORENTLADUNG *1
gang.
Drüc ken Sie die E ntlade
Tas te
Alle eingelegten Rundzellen
werden entladen
Nachdem alle Rundzellen
entladen sind, startet der
Ladevorgang automatisch
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
6
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Soba ld ein Akk u vollg eladen i st erfo lgt die au tomatis che
Umschaltung auf Erhaltungsladung.
Sie können den vol lgeladenen Akku nun entnehmen.
Nach dem alle A kkus en tnommen w urden, bi tte das P roduk t
*1 Entladefunktion nur für Rundzellen
HINW EIS: Es is t nicht nö tig, Ak kus vor jed em Ladev organg zu
entladen. Wir empfehlen die Vorentladung nach c a. 10 Ladevorgängen, um den Batterieträgheitseffekt zu verhindern,
der die Entladespannung von Akkus verringert. Dieser Effekt
ents teht, f alls NiMH A kkus de s Öfte ren nur teil weise ent laden
und dann wieder geladen werden.
von der Stromversorgung trennen.
LCD ANZEIGE
< 25%
Einlegekapazitätsmessung
Ladung
Voll
Entladung
Fehler
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% bis 5 0%
51% bis 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
7
FEHLERBEHEBUNG
ProblemMögliche Ursache Lösung
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
Verwenden Sie
eine andere
Steckdose
Lege n Sie den
Akk u polric htig
ein
350 m A
650 m A
Kapazität
Keine LCD Anzeige Ste ckdose ni cht
Akk u wird nic ht
erkannt
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung z um Produk t und ent nehmen Si e alle Ak kus.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes
oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter
Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie
zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Ladezeitentabelle
TypKapazitätLadezeit ca.Ladestrom
Micro AAA
Mignon AA
9V E-BlockBis 300mAh24 h15 mA
Geeignete Akkutypen
(Unterschiedliche Typen oder Kapazitäten können beliebig kombiniert werden)
AnzahlTyp (NiMH)Max. ladbare
1-4
19V E-Block3 00mAh
Bei L adung eine s 9V E-Blo cks könne n in den mit tleren z wei
Rundzellenladeschächten keine Akkus geladen werden.
funktionsfähig /
außer Betrieb
Akk u verpol t eingelegt
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Erh altungs lades trom AA: 10 mA / AA A: 5mA /
9V E-B lock: 1,3 mA
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf
hin, d ass Elek troge räte in der E U nicht mi t dem norma len Haus haltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Bat terien u nd Akkus s ind Wert stof fe und dür fen nich t im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte Batterien
und A kkus ste ts an den da für vorg esehen en Sammel stell en ab.
Dami t erfül len Sie Ih re geset zliche n Pflic hten und l eisten Ih ren
Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungs anleitung en thaltenen Infor mationen
können ohne Vorankündigung geänder t werden. ANSM ANN
über nimmt kei ne Haft ung für dir ekte, in direkt e, zufäl lige oder
sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch uns achgemäße Handhabung oder durch Mis sachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine
Haftung und gewähren keine Gewährleistungs-oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf d as Gerät bi eten wir ei ne dreijä hrige Gar antie. Be i Schäde n
am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Gar antie gewähr t werden. Ihr
gesetzlicher Gewährleistungsanspruc h wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter: www.
ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine
Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
9
OPERATING MANUAL
Dear Customer,
many thanks for choosing this charger from ANSMA NN. These
operating instructions will help you to get the best from the
fea tures of y our new cha rger. We hop e you enjoy u sing this
new charger.
Your ANSMANN Team
INTENDED USE
The product is used to ch arge rechargeabl e NiMH batteries
(AA A / AA / 9V E- Block) of t he usual c apacit ies. It ha s a selectable discharge function that completely discharges round
cells before charging.
The product is intended exclusively for pri vate househol d use
and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the complete instruction manual carefully
before using the product.
It contains important inst-
ructions for using the product.
If you pass on the product to
third parties, please also pass
on this operating manual.
Check the product for damage. If
you discover damage, do not use
the product. Contact your dealer.
Keep the product and the packaging away from children. This
product is not a toy. Children
should be supervised in order to
ensure that they do not play with
the product.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
10
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
This product may be used by
children 8 years of age and older
and by persons with limited physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge, only if they are supervised
or instructed in the safe use of
the product and are aware of the
hazards. Children are not allowed
to play with the device. Cleaning
and care must not be carried out
by children without supervision.
§ Do not attempt to open the
charger!
§ Before using the charger, read
all instructions and safety instructions on the charger and the
battery.
§ Always insert rechargeable bat-
teries with the correct polarity
(+ and -) as shown in the charge slot.
§ Do not attempt to charge non-
rechargeable batteries.
§ Do not use the product near
flammable liquids or gases.
§ Do not leave the product unat-
tended during use.
§ The product must not be used
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
11
permanently in conjunction
with a travel adapter.
Only use the product in dry
indoor areas and protect it
from moisture.
The product complies with
protection class II. It features reinforced insulation and
thus requires no protective
grounding.
Quic k charger f or 1-4 NiMH bat teries o f the size s Micro A AA /
Mign on AA or 1-2x A AA/AA an d one 9V E-Bl ock NiMH
Microprocessor controlled charging with single cell monitoring
Automatic start of charging and charging current adjustment
af ter inser tion of t he batte ries wit h correc t polar ity
Sta tus disp lay by a 4-s egment LC D symbo l per charg ing bay
Defective battery detection
Worldwide usable (100-240V AC)
For round cells:
Discharge function selectable
Inte lligen t "PERFE CT 7 CHARG ING" func tion (SEE P AGE 2):
1. Ca pacit y quick tes t: Resid ual capa city is de termin ed
before charging begins and displayed for 5 seconds
2. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged batter y
is pre-charged wi th lower current if necessar y
3. Ba tter y analys is: Batt ery beh avior is an alyzed a nd
evalua ted to det ermine wh ether it i s still re liably u sable
or defective
4. Qu ick charg e: Batt ery is cha rged at ma ximum cu rrent
5. IQ s witch- off: Inte lligen t monito ring of the b atter y for
reliable charging and multiple protection against
overcharging
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
12
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
6. Top- off cha rge: Ens ures tha t the bat tery is ge ntly
charged to 100% capacity
7. Tric kle cha rge: Bat tery is ke pt in a full y charge d state by
means of c harging pulse s
For 9V E -Block :
Cap acity qu ick test , Chargin g, Time- contro lled cu t- off, tri ckle
charging
OPERATION
NORMAL CHARGING PROCESSCHARGING PROCESS WITH
Connect the charger to an elec trical outlet.
Inse rt the ba ttery i nto the ch arging sl ot with t he corre ct
polarity (see engraving in the charging slo t).
The pr oduct di splays t he charg e statu s of the bat tery fo r
5 seconds and then automatically starts the charging
As so on as a bat tery is fu lly char ged, the c harger sw itches
You can now remov e the fully charged batter y.
Aft er all bat terie s have been r emoved, d isconn ect the
*1 Discharge f unction only for round cells
NOTE: It is not necessary to discharge batteries before each
charge. We recommend pre-discharging after approx. 10
charging processes to prevent the lazy-battery effect, which
reduces the discharge voltage of batteries. This effect occurs
if NiMH batteries are often only partially discharged and then
recharged.
to trickle charge.
product from the power supply.
PRE-DISCHARGE *1
process.
Press the Discharge button.
Pre- discha rge star ts for al l
inse rted ro und cell s
Aft er all rou nd cells h ave
been discharged, the
charging process starts
auto matica lly.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
13
LCD INDICATION
< 25%
Insertion capacity measurement
Charging
Fully charged
Discharging
Error
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
< 25%
25% to 50 %
51% to 75%
> 75%
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeResolution
No LE D indicat ion M ains sock et not
Bat tery is n ot
recognized
fun ctional / o ut
of order
Bat tery in serted
wit h revers e
polarity
Use a f unctio nal
mains socket
Inse rt the ba ttery
wit h the corr ect
polarity
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
14
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply to the product and remove all batteries before cleaning.
Only use a soft, dry or slightly damp cloth for cleaning (if necessary,
add a little mild washing-up liquid). Never use abrasives or solvents
for cleaning.
TECHNICAL DATA
Power source 100-240V AC
Char ging slo ts 4x r ound cel ls, 1x 9V E- Block
Char ge curre nt A A: 650 mA / AAA : 350mA /
9V E-B lock: 15 mA
Trick le charg e current A A: 10mA / A AA: 5m A /
9V E-B lock: 1. 3mA
Suitable battery types
(dif ferent t ypes or cap acities c an be combin ed)
Number of cellsBattery size
1-4
19V E-Block3 00mAh
When c hargin g a 9V E-bloc k, no bat teries c an be charg ed in the
middle two round cell charging c ompartments.
Charging times
TypeCapacityChar ge time
Micro AAA
Mignon AA
9V E-Block
(NiMH)
Mignon AA3000m Ah
Micro AAA1100mAh
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
up to
300mAh
Max. chargeable
capacity
approx.
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h15 mA
Charge
current
350mA
650mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
15
DISPOSAL
Dispose of the product in ac cordance w ith leg al provisions. T he "was te bin" symb ol indica tes tha t, in the EU, i t is not
perm itted t o dispose o f elect rical equ ipment in h ouseho ld
was te. Use the r eturn an d collec tion sy stems in yo ur area or
contact the retailer from whom you purchased the product .
Batteries and rechargeable batteries are special waste
and sh all not be d ispose d of in the nor mal hous ehold wa ste. Always h and used b atter ies and rec hargea ble bat teries in t o the
col lectio n point int ended for t his. In thi s way you wi ll fulfi l your
legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions
can be changed without prior notification. ANSMANN accepts
no liability for direct, indirect, incidental or o ther damage or
consequential damage arising though improper handl ing or
through disregard of the information contained w ithin thes e
operating instructions. We accept no liability or warranty
cla ims or guar antee cl aims in the e vent of in correc t use of the
product.
WARRANTY NOTICE
The device has a three-year guarantee. The guarantee does
not apply to damage to the device arising through a failure to
comply with the operating instructions. Your s tatutory warrant y right s are not af fecte d by this. You c an find ou r warran ty
conditions online at: www.ansmann.de
Subje ct to techn ical cha nges. We as sume no li abilit y for prin ting err ors.
The product complies with the requirements from the
relevant EU directives.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Sv enska
16
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client,
Nous v ous remer cions d'a voir choi si un produ it ANSMA NN.
Le pré sent mod e d'emplo i vous aide ra à utili ser de mani ère
optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous vous
souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de
votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le pro duit ser t au char gement de p iles NiMH r echarge ables
(AA A / AA / blo c 9V) avec d es capac ités cou rantes, i l dispos e
d’une fonction de décharge opt ionnel le qui décharge entièrement les cellules boutons avant le rechargement.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour une utilisat ion commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service
du produit, lisez le manuel
d'utilisation attentive-
ment. Il contient des
informations importantes pour la
manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit
à des tiers veillez à transmettre
également le mode d’emploi.
Contrôlez la présence de dommages sur le produit. En cas de
dommages, ne mettez pas le
produit en service. Contactez
votre revendeur.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l'emballage. Le
produit n'est pas un jouet. Les
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
17
enfants devraient être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
avec un manque d’expérience et
de connaissances si elles sont
surveillées ou si elles ont été
instruites
concernant l’utilisation de sécurité de l’appareil et les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
§ Ne pas ouvrir l'appareil !
§ Avant d'utiliser le chargeur,
lisez toutes les instructions et
consignes de sécurité sur le
chargeur et sur la pile.
§ Insérez toujours les piles con-
formément à la polarité correcte (+et–), comme indiqué dans
le compartiment de charge.
§ Ne rechargez pas des piles non
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
18
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
rechargeables.
§ N’utilisez pas le produit à pro-
ximité de liquides ou de gaz
inflammables.
§ Ne laissez pas le produit sans
surveillance pendant l’utilisation.
§ Ne pas utiliser l’appareil dura-
blement en association avec un
adaptateur de voyage.
N’utilisez le produit que dans
des pièces intérieures
sèches et protégez-le contre
l’humidité.
Le produit correspond à la
classe de protection II. Il
possède une isolation renforcée
et n’a donc pas besoin d’une
mise à la terre de protection.
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
A : Compartiments AA/AAA
B : Comp artim ent pour bl oc 9V
C : Touche de déchargement
D : Écra n LC
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Char geur rapi de pour 1 à 4 pil es NiMH de ta ille Micr o AAA /
Mign on AA ou 1 à 2 pil es AAA /A A et un blo c 9V NiMH
Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de
chaque compartiment
Début automatique du chargement et de l ’adaptat ion du
courant de charge après l'insertion correcte des piles selon
les pôles
Aff ichage d e l’éta t avec écr an LCD à 4 seg ments par c ompar-
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
19
timent
Détection de pille défectueuse
Utilisation mondiale (100-240V AC)
Pour cellules boutons :
fonction de décharge optionnelle
fonc tion int ellige nte « PERF ECT 7 CHAR GING » (VOI R PAGE 2) :
1. Tes t rapide de l a capaci té : avant l e début du c hargeme nt,
la char ge résidu elle de la p ile est dé termin ée et aff ichée
pendant 5 sec ondes
2. Ch argemen t préal able dou x : si néces saire, un e pile faib le
ou fortement déchargée est préc hargée avec une faible
intensité
3. A nalyse d es piles : le c ompor tement de l a pile es t analys é
et évalu é afin de vé rifier s i elle peu t encore ê tre util isée
en toute f iabili té ou si ell e est défe ctueus e
4. Ch argemen t rapide : l a pile est c hargée a vec l’in tensit é
maximale
5. C oupure I Q : survei llanc e intell igente de l a pile pou r un
chargement fiable et pr otection multiple cont re l a
surcharge
6. Ch argemen t Top-Of f : cette f onction s ’a ssure qu e la pile
est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Ch arge d’en tretien : l a pile es t conser vée à l’é tat
entièrement chargé p ar des impulsions de charge
Pour bloc 9V : test rapide de capacité, chargement, coupure
programmée, charge d’entretien
UTILISATION
PROCESSUS DE CHARGEMENT
NORMAL
Reli ez le char geur à une pr ise.
Insé rez la pil e avec la po larité c orrec te (voir mar quage dan s
le compartiment) dans le compartiment.
Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement
de la pi le, puis dé bute aut omatiqu ement le p rocess us de
PROCESSUS DE CHARGEMENT
AVEC DÉCHARGE PRÉALABLE
charge.
Toutes les cellules boutons
insérées seront déchargées
*1
Appuyez sur la touche
Décharge
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
20
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Une fo is toute s les cell ules
boutons déchargées, le
processus de chargement
démarre automatiquement
Dès qu ’une pile e st entièr ement ch argée, le p assage à l a
charge d’entretien se fait automatiquement.
Vous p ouvez mai ntenan t utilis er la pile e ntièrem ent
Une fo is toute s les pile s retirée s, coupe z le produi t de
*1 fonction de décharge uniquement pour cellules boutons
chargée.
l’alimentation électrique.
AFFICHAGE LCD
< 25%
Mesu re de la ca pacité
insérée
Chargement
Plein
Déchargement
Erreur
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
21
RÉSOLUTION DES ERREURS
ProblèmeCause possibleResolution
Aucun affichage
LCD
La pil e n’est pas
détectée
Prise non fonctionnelle / hors
service
Pile insérée avec
inve rsion de l a
polarité
Uti lisez une a utre
prise
Insé rez la pil e
avec l a polar ité
correcte
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation
avec l e produi t et retir ez toute s les piles .
Pour l e netto yage, uti lisez se ulemen t un chif fon doux , sec ou
légèrement humide (éventuellement avec
l’ajo ut de liqu ide vaiss elle do ux). N’ut ilisez en a ucun cas d e
produit abrasif ou solvant pour le net toyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique 100-240V AC
Compartiments 4 cellules boutons, 1 bloc 9V
Co ura nt d e ch arg e A A : 650m A / AAA : 3 50mA /
bloc 9 V : 15mA
Cour ant de cha rge d’entr etien AA : 10mA / AAA : 5mA /
blo c 9V : 1,3mA
Types de piles adaptées
(différents types ou différente s c apacités peuvent être combinés au choix )
NombreType (NiMH)Capacité de char-
1-4
1Bloc 9 V300m Ah
Lor s du charge ment d’un b loc 9V, aucu ne pile ne pe ut être
chargée dans les deux compartiments du milieu pour cellul es
boutons.
Tableau des temps de charge
TypeCapacitéTemps de
Micro AAA
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
22
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
charge env.
1000 mAh
800 m Ah
4 h
3,25 h
ge maximale
Cour ant de
charge
350 m A
Mignon AA
Bloc 9 V
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Jusq u’à
300mAh
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h15 mA
650 m A
ÉLIMINATION
Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubell e » indique que dans l’UE,
les a ppareil s électr iques ne d oivent pa s être él iminés av ec
les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de
reto ur et de col lecte de v otre com mune ou adr essez- vous au
revendeur chez qui vous ave z acheté le produit.
Les b atteri es et les pi les sont d es matér iaux rec yclable s ; elles ne d oivent pa s être él iminées a vec les déc hets
ména gers. Dé posez le s piles et l es batt eries usé es dans le s
poin ts de récu pératio n prévus à c et eff et. Vous vo us acqui ttez
ains i de vos obl igation s légale s et contr ibuez à la p rotect ion
de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les i nforma tions fou rnies da ns ce mode d'e mploi pe uvent êt re
modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse
aucune responsabilité pour les dommages ou domm ages
cons équent s direct s, indire cts, acc identel s ou autre c ausés
par la manipulation inappropriée ou p ar le non-respect des
info rmatio ns fourn ies dans c e mode d'emp loi. En ca s d'usage
incorrect du produit, nous n'endos sons auc une respons abil ité
et n'accordons aucun droi t de garantie.
WARRANTY NOTICE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune
garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil
cau sés par le n on-resp ect du mod e d'emploi . Cela n’af fecte
pas v otre droi t légal à l a garanti e.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives eur opéennes.
Vous trouverez nos conditions de garan tie en ligne à l’adresse
: www.ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons
aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives
européennes.
Deutsch| English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
23
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Est imada cl iente, es timado cl iente:
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de
ANS MANN. La s presen tes inst ruccio nes de ser vicio le a yudará n
a empl ear idea lmente l as funci ones de su nu evo dispo sitiv o. Le
deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo.
Suy o, el equipo d e ANSMA NN
USO PRESCRITO
El producto tiene el c ometido de cargar pilas recargables de
NiMH (A AA / AA / b loques -pila de 9V ) de la cap acidad ha bitual
del mercado, dispone de función seleccionable para descargar
completamente las células redondas o pilas botón antes de
la carga.
El pro ducto se h a conceb ido exclu sivamen te para el u so priva do en el h ogar, no par a el uso com ercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en
servicio del producto lea
íntegramente
y a fondo las instrucciones
de servicio. Contienen informaciones importantes para el
manejo del producto.
Si entrega el producto a otras
personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
Compruebe si el producto presentara daños. En caso de
constatar daños, no ponga el
producto en servicio. Póngase en
contacto con su vendedor.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
24
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
producto no es un juguete. Los
niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con
el producto.
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les
supervisa o se les informa
sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros.
Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y los cuidados no deben correr a cargo
de los niños sin vigilancia.
§ ¡No abra el dispositivo!
§ Antes de emplear el dispositivo
de carga lea todas las instrucciones e indicaciones relativas
a la seguridad que se encuentran en el dispositivo y el acumulador.
§ Coloque los acumuladores
siempre con la polaridad correcta (+ y –), según se ilustra en
el compartimento de carga.
§ No cargue nunca pilas no recar-
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25
gables.
§ No emplee el producto nunca
en las cercanías de líquidos o
gases combustibles.
§ No deje sin vigilancia el produc-
to durante el servicio.
§ El producto no debe emplearse
prolongadamente con un adaptador de viaje.
Emplee el producto solo en
locales interiores secos
y protéjalo de la humedad.
El producto es de la clase de
protección II. Dispone de un
aislamiento reforzado y, por
tanto, no necesita toma a tierra.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
A: Co mparti mentos d e carga A A/AAA
B: Compartimento de carga para bloques-pila de 9V
C: Tecl a de desca rga
D: Pan talla L C
RESUMEN DE FUNCIONES
Disp ositiv o de carga r ápida par a una cant idad de 1 a 4 pil as de
NiMH de l os tamañ os micro A AA / miñó n AA o de 1 a 2 pil as AAA /
AA y un b loque pil a de 9V de NiM H
Carga controlada por microcontrolador con control de cada
compartimento
Comienzo de la carga y adap tación de la corriente automáticos tras la colocación de los acumuladores con l a polar idad
correcta
Seña lizaci ón de esta do por medi o de LCD de 4 se gmento s por
cada compartimento de carga
Reconocimiento de pilas defectuosas
De uso u nivers al (100-240 V AC)
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
26
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Para células redondas:
Función de descarga seleccionable
Func ión intel igente de “ PERFEC T 7 CHARG ING“ (VÉ ASE PÁGIN A 2):
1. Pr ueba ráp ida de la ca pacidad : La carga r esidua l de los
acumuladores se determina an tes de que comience la
carga y s e muest ra durante 5 segundos
2. Precarga suave: los acumuladores poco cargados o casi
completamente agotados se cargan previamente c on una
corri ente más ba ja si fuer a necesa rio
3. A nálisis d e los acum ulador es: Se ana liza y eva lúa el
comportamiento de los acumuladores para deter minar si
siguen siendo de uso fiable o si están defectuosos
4. Carga rápida: el acumulador se carga con la corriente
máxima
5. Desconexión IQ: supervisión inteligente del acumulador
para una c arga fia ble y una pr otecció n múltip le contr a el
peligro de sobrec arga
6. Carga Top-Off: asegura que el acumulador se cargue
cuidadosamente al 100%
7. Carga de mantenimiento: El acumulador se mantiene en
estado de carga pl ena mediante impulsos de carga
Para bloque-pila de 9V:
Prueba rápida de la capacidad, carga, des conexión con trolada
cronológicamente, carga de mantenimiento
MANEJO
PROCESO DE CA RGA NORMA LPROCESO DE CARGA CON
Cone cte el dis positi vo de car ga a una toma d e corri ente.
Introduzca el acumulador en el compartimento de c arga con
la po laridad c orrec ta (véas e el grabad o en el compa rtime nto
El producto muestra el estado de carga del acumulador
durante 5 segundos y luego inicia automáticamente el
proceso de carga.
DESC ARGA PREVIA *1
de carga).
Pul se la tecl a de desc arga
Se de scarga n todas la s
célu las redo ndas o pil as
botón colocadas
Después de descargarse
todas las células redondas
o pila s botón se i nicia aut o-
mát icament e la carga
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
27
Tan pronto c omo un acumulador esté completamente
cargado, se conmuta automáticamente a carga de m ante-
Entonces puede retirar el acumulador completamente
Después de retirar todos los acumuladores, por favor de-
sconecte el producto del suministro de cor riente.
*1 Función de descarga solo para células redondas o pilas
botón
nimiento.
cargado.
SEÑALIZACIÓN LCD
< 25%
Medición de la capacidad
de la s piezas co locada s
Carga
Completo
Descarga
Error
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
28
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
SOLVENTACIÓN DE ERRORES
ProblemaPosible causaSolución
Sin señalización
LCD
No se re conoce e l
acumulador
Toma no ap ta para
el funcionamiento / fu era de
servicio
La pil a se ha
insertado con
la polaridad
incorrecta
Empl ee otra to ma
Inse rte la pi la
con la polaridad
correcta
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Antes de cada limpieza separe el producto del suministro de
tensión y retire todos los acumuladores.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o
ligeramente humedecido (en caso pertinente
con algo de detergente suave para lavavajillas). Para la limpieza no
se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Sumi nistro d e corrien te 100-240 V AC
Compartimentos de carga 4 células redondas,
un blo que pila d e 9V
Cor riente de c arga AA : 650mA / A AA: 35 0mA /
bloq ue pila de 9 V: 15mA
Cor riente de c arga de ma ntenimie nto AA: 10m A /
A AA: 5mA /
bloque pila de 9V: 1.3mA
Tipos de acumulador apropiados
(pueden combinarse discrecionalmente diversos tipos o capacidades)
CantidadTipo (NiMH)Capacidad de
1-4
1bloque pila de 9V300mAh
Carga ndo un blo que pila de 9 V, en los dos c ompart imento s centra les de cél ulas
redondas no puede cargarse ninguna pila.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Miñón (AA)3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
carga máxima:
29
Tabla de las dur aciones de la carga
TipoCapacidadDuración
Micro AAA
Miñón (AA)
bloque-pila
de 9V
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
has ta
300mAh
de la carga
aprox.
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
24h15 mA
Corriente de
carga
350 m A
650 m A
ELIMINACIÓN
Elimine el producto observando las prescripciones
lega les. El ic ono del "cu bo de basur a“ indica q ue los apa ratos
eléc trico s no deben el iminars e en la UE con l a basur a doméstica n ormal . Sírvas e del sist ema de devo lución y c olecta d e
su loc alidad o d iríjas e al comer ciante al q ue haya co mprado el
producto.
Las p ilas y los a cumula dores so n materia les reci clable s y
no deben desecharse con la basura doméstica. Entregue siempre l as pilas y ac umulad ores usa dos a los c entros de e ntrega
para e llo prev istos .
De este modo cumplirá sus obligaciones legale s y cooperará a
la preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de inst rucciones s e pueden mo difica r sin aviso p revio. A NSMAN N no acepta
ninguna responsabilidad por los daños direc tos, indirectos,
cas uales o de o tro tipo, n i por los dañ os resul tantes q ue se
originen por una manipulación inapropiada o por no tener en
cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones
de uso . En el caso d e usar err óneame nte el prod ucto no no s
responsabilizamos de ningún modo ni ac eptamos rei vindicaciones en concepto de garantía.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
30
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo.
En ca so de daño s en el dispo sitivo q ue se origi nen por no
res petar la s instru ccione s de uso no se po drá hace r efecti va
ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello
afectado.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de l a UE .
Nuestras disposiciones de garantía se pueden cons ultar en:
www.ansmann.de
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamo s ninguna
responsabilidad por errores de impresión.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de
la UE .
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
31
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro(a) cliente,
obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As
instruções de operação incluídas ajudam-no a aproveitar ao
máximo as funções do seu novo aparelho. E speramos que
goste de utilizar este novo aparelho.
A sua eq uipa ANS MANN
UTILIZAÇÃO CORRETA
O prod uto é usad o para car regar pi lhas NiMH r ecarre gáveis (A AA
/ AA / Bl oco E 9 V) com c apacid ades com uns, disp õe de uma
função de descarga selecionável, que descarrega completamente as pilhas redondas antes do carreg amento.
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambien tes domés ticos e n ão se dest ina à util ização c omercia l.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto
em funcionamento, leia
completamente todo o
manual de instruções.
Este inclui indicações importante para a utilização do produto.
Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do
presente manual de instruções.
Verifique o produto quanto a
danos. Se identificar danos, não
coloque o produto em funcionamento. Contacte o seu revendedor.
Mantenha as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto não é um brinquedo.
As crianças devem ser supervi-
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
32
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
sionadas para garantir que não
brincam com o produto.
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de
experiência e conhecimento, se
elas foram supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura
do dispositivo e tenham conhecimento dos perigos. As crianças
não devem brincar com o dispositivo. Os trabalhos de limpeza
e de manutenção não devem
ser realizados por crianças sem
supervisão.
§Não abrir o aparelho!
§Antes de utilizar o carregador,
leia todas as instruções e
indicações de segurança no carregador e nas pilhas.
§Coloque sempre as pilhas conforme a polaridade correta (+ e
–), tal como ilustrado no compartimento de carregamento.
§Não tente carregar pilhas não
recarregáveis.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
33
§Não utilize o aparelho perto de
líquidos ou gases inflamáveis.
§Não deixe o produto sem supervisão durante a utilização.
§O produto não pode ser utilizado
com um adaptador de viagem
durante longos períodos.
Utilize o produto exclusiva-
mente em espaços interiores secos e proteja-o da humidade.
O produto corresponde à
classe de proteção II. Dispõe
de isolamento reforçado, pelo
que não requer ligação à terra.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
A: AA/AAA Compartimentos de carregamento
B: Com parti mento de ca rregam ento Bloc o E 9 V
C: Botão de descarga
D: Vis or LC
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES
Carregador rápido para 1-4 pilhas NiMH dos tamanhos Micro
AA A / Mignon A A ou 1-2 AAA/A A e um Bloco E d e 9 V NiMH
Carregamento controlado por microcontrolador com monitorização individual de compartimento
Iníc io de carr egament o automá tico e ajus te de corr ente de
carga após a inserção com a pol aridade corre ta da pilha
Indicação de estado via LCD de 4 segmentos por compartimento de carregamento
Deteção de bateria com defeito
Per mite a sua u tiliza ção em todo o m undo (100-24 0V AC)
Função de descarga selecionável
Para pilhas cilíndricas:
Funç ão intel igente “P ERFECT 7 C HARGIN G“ (VER PÁG INA 2):
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
34
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
1. Tes te de capa cidade rá pido: A car ga residu al da pilh a é
determinada antes do início do carregamento e
apresentada durante 5 segundo s
2. Pr é-carg a suave: a pi lha fra ca ou prof undamen te
descarregada é pré-carregada com meno s corren te, se
necessário
3. A nálise d a pilha: O co mport amento da p ilha é ana lisado e
avaliado para determinar se ainda pode ser usada com
segurança ou se es tá com defeito.
4. C arregam ento rápi do: A pilh a é carreg ada com a cor rente
máxima
5. Desligamento QI: monitorização inteligente da pilha para
carregamento fiável e pro teção múltipl a cont ra
sobrecarga
6. C arregam ento Top-O ff: garan te que a pil ha se enco ntre
totalmente carregada
7. Pr ocess o de carga: A p ilha é man tida tot alment e
carregada por pulsos de carg a
Para B loco E 9V:
Teste de capacidade rápido, carregamento, desconexão
controlada por tempo, processo de carga
OPERAÇÃO
PROCESSO DE CARREGAMEN-
TO NORMAL
Ligue o carregador a uma tomada.
Intr oduza a pi lha com a po larida de corre ta (consu lte a
gravação no compartimento de carregamento) no comparti-
O prod uto mos tra o esta do de carg a da pilha du rante 5
segundos e inicia o proce sso de carregamen to automati-
mento de carregamento.
PROCESSO DE CARREGAMEN-
TO COM P RÉ-DESCARGA *1
camente.
Pre ssione a te cla de
descarga
Todas a s pilhas ci líndri cas
inseridas são descarre-
gadas
Apó s todas as pi lhas
cilí ndrica s estare m
descarregadas, o processo
de car regame nto inici a
automaticamente
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
35
Ass im que a pilh a estiv er total mente ca rregada , muda
automaticamente para o carregamento lento.
Agor a pode remo ver a pilh a totalm ente car regada .
Apó s todas as pi lhas ter em sido rem ovidas, d esligu e o
produto da fonte de alimentação.
*1 função de desc arga apenas para pilhas cilíndricas
INDICAÇÃO LCD
< 25%
Medição da capacidade de
inserção
Carregamento
Completo
Descarga
Erro
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa possívelSolução
Nenhuma indicação LCD
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
36
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Tomada não
fun cional /
desativada
Uti lize out ra
tomada
A pilh a não é
detetada
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limp eza
Ant es de cada l impeza, i nterro mpa a alim entaçã o de tensão d o
prod uto e reti re todas a s pilhas.
Para a l impeza , utiliz e apenas um p ano maci o, seco ou li geirament e húmido (se n ecess ário com a dição de um
dete rgente s uave para a l ouça). Nã o utiliz e, em caso a lgum,
produtos abrasivos ou solventes para a limpeza.
Pil ha introd uzida
com polaridade
invertida
Intr oduza a pi lha
com a polaridade
correta
DADOS TÉCNICOS
Alimentação de corrente 100-240V AC
Comp artim entos de c arregam ento 4x pil has cil índrica s,
1x Bl oco E 9 V
Cor rente de ca rga AA : 650mA / A AA: 35 0mA/
Bloc o E 9 V: 15mA
Cor rente de ca rga de man utençã o AA : 10mA / AA A: 5mA /
Bloc o E 9 V: 1,3mA
Tipos de pilhas adequados
(podem ser combinados diferentes tipos ou capacidades, conforme
pretendido)
QuantidadeTipo (NiMH)Capacidade máx.
1-4
1Blo co E 9 V300 mA h
Ao car regar um Bl oco E de 9 V, não po dem ser ca rregada s quaisq uer pilha s nos dois
compartimentos centrais de carregamento de pilha cilíndrica.
Tabela de períodos de tempo de carregamento
TipoCapacidadeTempo de
Micro AAA
Miñón (AA)
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
carregamen-
to aprox.
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Bloc o E 9 VAté 300 m Ah24h15 m A
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
4 h
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
3 h
carregável
Corrente de
carga
350 m A
650 m A
37
ELIMINAÇÃO
Elim ine o produ to conf orme as dis posiçõ es legai s. O
símb olo do "cai xote do li xo" indic a que, na UE, o s aparel hos
elé tricos n ão podem se r elimina dos em con junto com o l ixo
domé stico no rmal. U tilize o s sistem as de recol ha e devol ução
da sua região ou con tacte o revendedor no qual adquiriu o
produto.
As pil has e bat erias são m ateria is recicl áveis e nã o devem
ser el iminada s junto co m o lixo dom éstico . Encamin he sempr e
as pil has e bate rias usa das para u m ponto de re colha pr evist o
para o e feito.
Des ta forma , cumpre as s uas obri gações l egais e con tribui
para a p roteçã o do meio amb iente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As in formaç ões do pre sente man ual de ins truçõe s podem ser
alte radas se m aviso pr évio. A AN SMANN nã o assume q ualquer
responsabilidade por danos diretos, indiretos, acident ais ou
outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das in formações contidas
nas presentes instruções de operação. Em caso de u tilização
errada do produto, não assumimos qualquer respons abilidade
e não garantimos qualquer prestação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O apar elho tem u ma garant ia de três a nos. A gar antia exc lui
danos no aparelho decorrentes da inobservância do manual de
ins truçõe s. Os seus d ireitos l egais rel ativo s à reivin dicaçã o de
garantia não são afetados.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE .
Os nossos regulamentos da garantia podem ser c onsultados
em: www.ansmann.de
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impress ão.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
38
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
BRUKSANVISNING
Kära kund!
Grat tis til l din nya pro dukt fr ån ANSMA NN. Bruk sanvis ningen
hjälper dig att använda funktionerna på produkten på ett optimalt s ätt. V i önskar di g mycket g lädje med d in nya prod ukt.
Ditt ANSMANN-team
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används för laddning av uppladdningsbara NiMHbat terier (A AA/ A A/E-blo ck på 9 V) med v anliga ka pacite ter.
Den har en valbar urladdningsfunktion som laddar ur rundceller
fullständigt före laddning.
Prod ukten ä r endast a vsedd fö r privat b ruk i hushå llet oc h inte
för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du
börjar
använda produkten. Den
innehåller viktig information om hur
produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska
du skicka med denna bruksanvisning.
Kontrollera om produkten är skadad. Om du upptäcker skador ska
du inte använda produkten. Kontakta din återförsäljare.
Håll barn borta från produkten.
Produkten är ingen leksak. Håll barn
under uppsikt så att de inte leker
med produkten.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
39
Denna produkt kan användas av
barn från 8 år och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer
utan tillräcklig erfarenhet av eller
kunskap om produkten, såvida de
hålls under uppsikt, har instruerats
i hur produkten används
på ett riskfritt sätt och har förstått
vilka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med produkten. Barn får
inte rengöra eller sköta produkten
utan uppsikt.
§ Öppna inte produkten!
§ Innan du använder laddaren ska
du läsa igenom all information
och alla säkerhetsanvisningar på
laddaren och på batteriet.
§ Batterierna ska alltid sättas i med
rätt polaritet (+ och –) så som
visas på laddningsfacket.
§ Ladda inga ej uppladdningsbara
batterier.
§ Produkten får inte användas i när-
heten av brandfarliga vätskor eller
gaser.
§ Låt aldrig produkten arbeta utan
uppsikt.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
40
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Produkten får inte användas
permanent tillsammans med en
reseadapter.
Produkten får endast användas
i torra utrymmen inomhus och
måste skyddas mot fukt.
Produkten motsvarar
skyddsklass II. Den är försedd med en förstärkt isolering
och behöver därför ingen
skyddsjordning.
Snabbladdare för 1–4 NiMH-batterier av storlekarna AA A/
Mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o ch ett E-B lock NiMH p å 9 V.
Mikroprocessorst yrd l addning med övervakning av varje fack
Automatisk start av laddningen och anpassning av ladd-
ning sström men när ba tterie rna sät ts i korre kt
Sta tusind ikering me d lysdio d i fyra se gment per l addnin gsfack
Detektering av defekt batteri
Global användning (100–240 V AC)
För rundceller:
Valbar urladdningsfunktion
Inte lligen t funkt ion ”PERF ECT 7 CHA RGING” (SE S IDAN 2):
1. Kapacitetssnabbtest: Bat teriets å terstående kapacitet
fastställs innan laddningen påbörjas och visas i 5
sekunder
2. Skonsam förladdning: Svaga eller djupurladdade batterier
förladdas vid behov med lägre ström
3. Ba tteri analys : Batter iets ege nskaper a nalyse ras och
utvärderas för att fastställa om batteriet fortfarande är
säkert att användas eller om de t är defekt
4. Snabbladdning: Batteriet laddas med maxström
5. IQ-frånslagning: Intelligent övervakning av batteriet för
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
41
tillförlitlig laddning samt multipelt skydd mot
överladdning
6. Top-off-laddning: Säkerställer att batteriet laddas
skonsa mt till 10 0 %
7. Underhållsladdning: Batteriet hålls i fullständigt laddat
skick med hjäl p av laddningsimpulser
För E- Block på 9 V:
Kapacitetssnabbtest, laddning, tidsst yrd frånslagning,
underhållsladdning
ANVÄNDNING
NORMAL LADDNINGLADDNING MED FÖRURLADD-
Anslut laddaren till ett uttag.
Sät t i batte riet i rät t rikt ning (se mär kning i l addnings fa-
Produkten indikerar laddningsstatusen i 5 sekunder och
laddningen startas därefter automatisk t.
När ett batteri är fullständigt laddat sker omkoppling till
Du kan n u ta ut det f ulladd ade bat teriet.
Koppla produkter från strömförsörjningen när du har tagit
*1 Urladdningsfunktion endast för rundceller
cket ) i facket .
underhållsladdning automatiskt.
ut al la batt erier.
NIN G *1
Tryck på urladdningsk nap-
laddade startar laddningen
pen.
All a isatt a rundce ller
laddas ur.
När al la rund celler ä r ur-
automatiskt.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
42
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
LCD-DISPLAY
< 25%
Mätning av laddningskapacitet
Laddning
Fullt
Urladdning
Fel
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
FELÅTGÄRDER
ProblemMöjlig orsakLösning
Ingen LCD-display Utt aget f ungerar
Batteriet ident ifier as inte
inte/ur drift
Batteriet isatt
med fel polaritet
Använd ett annat
uttag
Sät t i batte riet
korrekt
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
43
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Slå från produktens spänningsförsörjning och ta ut alla batterier
före rengöring.
Använd en endast en mjuk och torr eller lätt fuktad trasa för
rengöring (du kan använda en liten mängd milt
diskmedel vid behov). Skur- eller lösningsmedel får inte användas.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning 100–240 V AC
Laddningsfack 4x rundceller, 1x 9V E-Block
Laddningsström AA : 650m A/AA A: 350 mA/
9V E-B lock: 15 mA
Url addning sström AA: 10 mA/AAA : 5mA /
9V E-B lock: 1,3 mA
Lämpliga batterityper
(olika t yper ell er kapaci teter kan ko mbineras p å valfri tt sätt)
AntalTyp (NiMH)Max. laddningsbar
1-4
19 V E-Block300m Ah
Vid la ddning av e tt E-Blo ck på 9 V kan ing a batte rier ladd as i de två m ellers ta
laddningsfacken för rundceller.
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
Laddningstidstabell
TypKapacitetLaddnings-
Micro AAA
Mignon AA
9 V E-Bl ock
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Upp ti ll 300
mAh
tid ca
3,25 h
5,7 5 h
4,7 5 h
kapacitet
Laddningss-
tröm
4 h
5,5 h
350 m A
650 m A
3 h
24h15 mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
44
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmel ser. Symb olen ”Sop tunna” hä nvisar t ill att d en elekt riska
produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt
hushållsavf all inom EU. Använd återlämnings- och samlingsstä llen i din ko mmun ell er kontak ta åter försä ljaren d är du
köpte produkten.
Bat terier ä r återvi nningsb ara och få r inte kas tas i
hushållssoporna. Lämna uttjänt a bat terier till anvisade
återvinningscentra ler.
Så fö ljer du la gen och bidr ar till mi ljösk ydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras u tan
föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta,
indi rekta, t illfäl liga ell er övrig a skador e ller föl jdskad or som
upps tår till f öljd av fe lakt ig hanter ing eller u nderl åtenhet a tt
beakta informationen i denna bruksanvisning. Vi ansvarar inte
för felaktig användning av produkten och tillhandahåller inga
garantier eller garantianspråk.
GARANTI
Vi erbjuder tre års garanti för produk ten. Garan tin täcker
inte s kador på p rodukt en som upps tår på gr und av att d enna
bruksanvisning inte har beaktats. Ditt lagliga garantianspråk
påve rkas int e.
Prod ukten ö verens stämmer m ed krave n i tilläm pliga EU
dire ktiv.
Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann.de
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehål l för tryckfel.
Prod ukten ö verens stämme r med kra ven i till ämplig a EU
dire ktiv.
Deutsch| English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
45
ISTRUZIONI PER L'USO
Gentile Cliente,
graz ie mille p er aver sc elto ques to prodo tto ANS MANN. Le
pres enti is truzio ni per l'us o vi aiuta no a sfru ttare a l meglio
le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon
divertimento con questo nuovo dispositivo.
Il vos tro team A NSMAN N
IMPIEGO APPROPRIATO
Il pro dotto s erve per r icaric are bat terie ric aricab ili NiMH (A AA
/ AA / E- Block 9V ) c on le capa cità usu ali ed è dot ato di una
funzione di scaricamento selezionabile che scarica completament e le pile ro tonde pri ma della r icaric a.
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e n on per sco pi commer ciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere
accuratamente il manuale
d'uso per intero. Contiene
indicazioni importanti sull'utilizzo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il
prodotto a terzi, fornire anche le
presenti istruzioni per l'uso.
Controllare che il prodotto non
sia danneggiato. Se si riscontrano danni, non mettere il prodotto
in funzione. Contattare il proprio
rivenditore.
Tenere il prodotto e l'imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocattolo. I
bambini devono essere sorveg-
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
46
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
liati per accertarsi che non usino
il prodotto come un giocattolo.
Questo prodotto non può essere utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano
sorvegliate o non siano state
istruite sull'uso in sicurezza
e informate sui pericoli connessi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Non affidare
pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
§ Non aprire l'apparecchio!
§ Prima di utilizzare il caricatore,
leggere tutte le istruzioni e avvertenze sul caricatore e sulla
batteria.
§ Inserire le batterie sempre con
la giusta polarità (+ e –), come
indicato nel vano di ricarica.
§ Non ricaricare le batterie che
non sono ricaricabili.
§ Non utilizzare il prodotto nelle
vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
47
§ Non lasciare il prodotto incus-
todito durante l’uso.
§ Il prodotto non deve essere uti-
lizzato per molto tempo insieme
a un adattatore da viaggio.
Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente in locali interni
asciutti e proteggerlo dall’umidità.
Il prodotto è conforme alla
classe di protezione II. È
dotato di un isolamento rinforzato e quindi non necessita di
messa a terra.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2)
A: Van i di ricar ica AA/AA A
B: Vano d i ricari ca E-Bloc k 9V
C: Pulsante di scaricamento
D: Dis play LC
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Car icabat teria ra pido per 1-4 ba tterie Ni MH del tipo M icro AA A /
Mign on AA o 1-2 batt erie AA A/AA e un E-B lock 9V NiM H
Ricarica a microcontroller con monitoraggio cella singola
Avv io autom atico del p rocess o di ricar ica e adat tamen to della
cor rente di ca rica ins erendo l e batter ie con la gi usta pol arità
Indi cazione d i stato t ramite LC D a 4 segmen ti per cias cun vano
di ricarica
Riconoscimento batteria guasta
Uti lizzab ile in tut to il mond o (100-240V A C)
Per pile rotonde:
Funzione di scaricamento selezionabile
Funz ione inte lligen te "PERF ECT 7 CHA RGING" (V EDI PAGINA 2 ):
1. Tes t rapido di c apacit à: la cari ca resid ua della b atter ia
viene ri levata p rima del pr ocess o di ricar ica e
visual izza ta per 5 seco ndi
2. Pr ecaric a protet tiva: s e necess ario, la b atter ia quasi o
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
48
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
completamente scarica viene precaricata con una
corren te bass a
3. A nalisi b atteri a: il compo rtame nto dell a batter ia viene
analiz zato e va lutato p er stabi lire se la b atter ia è ancora
utili zzabil e in modo sic uro o è guas ta
4. Ri carica r apida: la b atter ia viene r icaric ata con la
corrente massima
5. Spegnimento IQ:monitoraggio intelligente della batteria
per una ri carica s icura e pro tezion e multipl a dalla
sovraccarica
6. Ri carica Top -Off:a ssicur a che la bat teria ve nga
ricar icata in mo do sicur o fino al 100%
7. C arica di ma ntenime nto: la ba tteri a viene man tenuta
completamente ricaricata tramite impulsi di c arica
Per E- Block 9V:
Test rapido di capacit à, ricar ic a, spegnimento temporizzato,
car ica di mant eniment o
IMPIEGO
RICARICA NORMALERICARICA CON PRE-SCA-
Col legare il c arica batte ria a una pre sa elet trica .
Inse rire la ba tteri a nel vano di r icaric a con la cor retta p ola-
*1 Funzione di scaricamento solo per pile rotonde
rità (vedi relativa incisione nel vano).
Il pro dotto in dica per 5 s econdi il l ivello d i carica d ella
bat teria, d opodich é avvia au tomati cament e il proce sso di
Una vo lta che un a batter ia è compl etamen te ricar icata, s i
att iva per es sa auto matica mente la c arica di m anteni-
A questo punto, la batteria completamente ricaricata può
Una vo lta prel evate tu tte le ba tterie , separar e il prodo tto
ricarica.
mento.
essere rimossa.
dall'alimentazione elettrica.
RICA *1
Prem ere il pul sante di
scaricamento
Tutte l e pile rot onde inse rite
vengono scaricate
Una vo lta che tu tte le pi le
sono s caric ate, la ric arica si
avvia automaticamen te
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
49
SPIA LCD
< 25%
Misurazione capacità pile
inserite
Ricarica
Carica piena
Scaricamento
Errore
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
ELIMINAZIONE GUASTI
ProblemaCausa possibileSoluzione
Nes suna indi cazione LCD
La ba tteria n on
viene riconosciuta
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prim a di ogni pul izia, in terrom pere l’al imenta zione ele ttric a del
prod otto e ri muovere t utte le b atter ie.
Per l a pulizia , utili zzare so ltanto u n panno mor bido, asc iutto o
leggermente inumidito (aggiungendo event ualmente
Pre sa elet trica
non funzionante /
fuori servizio
La ba tteria è
inse rita co n i poli
invertiti
Uti lizzar e un’altra
presa elettrica
Inse rire la ba tteria c on la gius ta
polarità
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
50
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
un po' di d etersi vo delic ato per st oviglie) . Per la pul izia, no n
uti lizzar e in nessu n caso de tergent i abrasi vi o solve nti.
DATI TECNICI
Ali mentaz ione elet trica 10 0-240 V AC
Vani di r icaric a 4 pile r otonde, 1 E -Block 9V
Cor rente di ca rica A A: 650 mA / AAA : 350mA /
E-Bl ock 9V: 15m A
Cor rente car ica di man tenimen to AA: 10 mA / AAA : 5mA /
E-Bl ock 9V: 1,3m A
Tipologie di batterie adatte
(diversi tipi o capacità si possono combinare a piacere)
QuantitàTipo (NiMH)Capacità ricarica-
1-4
1E-Block 9V3 00mAh
Quand o si ricar ica una ba tteria E -Block 9V, ne i due vani di r icaric a centra li per pil e
rotonde non si può ricaricare alcuna batteria.
Tabella dei tempi di ricarica
TipoCapacitàTem po di
Micro AAA
Mignon AA
E-Block 9V
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
ricarica ca.
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Fino a
300mAh
3,25 h
5,7 5 h
5,5 h
4,7 5 h
bile max.
Corr ente di
carica
4 h
350 m A
650 m A
3 h
24h15 mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
51
SMALTIMENTO
Smal tire il pr odotto s econdo l e disposi zioni di le gge. Il
contrassegno "bidone dell'immondizia" indica che nel l'UE le
apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme
ai nor mali ri fiuti do mestici . Rivolg ersi ai ce ntri di ra ccolta
del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è
acquistato il prodotto.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili sono prodotti
rici clabil i e quindi no n devono es sere sma ltite in sieme ai ri fiuti
dome stici. C onferi re le bat terie usa te sempr e presso i p unti di
raccolta appositamente previsti.
In que sto modo v i attene te ai vost ri obbli ghi di legg e e fornit e il
vos tro cont ributo a lla tut ela dell 'ambient e.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le inf ormaz ioni cont enute ne lle pres enti ist ruzion i per l'us o
pos sono ess ere modi ficate s enza pre avvis o. ANSMA NN non
si as sume nes suna res ponsabi lità per d anni dire tti, ind irett i,
cas uali o di qua lsiasi a ltro gen ere, rico nducibil i a un util izzo
scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle
info rmazio ni conte nute in que ste ist ruzioni p er l'uso . In caso
di ut ilizzo e rrato de l prodot to non ci as sumiamo n essuna
responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o
rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsia si danno all'apparecchio che sia
provocato dall'inosservan za dell e istr uzioni. Ciò non intacca il
vos tro diri tto di leg ge alla ga ranzia .
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE.
Le nostre condizioni di garanzia sono con tenute online sul sito
www.ansmann.de
Con ris erva di m odific he tecnic he. Non ci as sumiamo n essuna r espons abilit à per
event uali err ori di st ampa.
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
52
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant,
Har telijk da nk dat u voo r een produ ct van ANS MANN ge kozen
hebt. Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van
uw nie uwe appar aat opti maal te be nutten . Wij wens en u veel
plezier met dit nieuwe apparaat.
Uw ANSMANN-team
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld voor het opladen van oplaadbare NiMHaccu ’s (AAA /A A/9V E-bl ok) met de g ebruike lijke cap acitei ten.
Het he eft een t e select eren ont laadf unctie, w aarmee de r onde
cellen voor het opladen eerst volledig worden ont laden.
Het product is uitsluitend voor het pri végebruik in het huishouden en niet voor zakelijke toepassingen bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór ingebruikname
van het product de complete gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen
betreffende de omgang met het
product.
Als u het product aan derden
doorgeeft, moet u ook deze gebruiksaanwijzing doorgeven.
Controleer het product op beschadigingen. Mocht u beschadigingen vaststellen, neem het
product dan niet in gebruik.
Neem contact op met uw dealer.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
53
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het product
kunnen spelen.
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens
of weinig ervaring en/of kennis
worden gebruikt indien zij onder
toezicht staan of over een veilig
gebruik van het
apparaat worden geïnstrueerd
en de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. De reiniging en
het onderhoud niet door kinderen laten uitvoeren als zij niet
onder toezicht staan.
§ Apparaat niet openen!
§ Lees voor het gebruik van de
oplader alle aanwijzingen en
veiligheidsinstructies op de
oplader en de accu.
§ Plaats de accu’s altijd conform
de correcte polariteit (+ en –),
zoals in het oplaadvak afgebeeld.
§ Laad geen niet-oplaadbare
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
54
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
batterijen op.
§ Gebruik het product niet in de
nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen.
§ Laat het product tijdens het
gebruik niet onbeheerd achter.
§ Het product mag niet perma-
nent in combinatie met een
reisadapter worden gebruikt.
Gebruik het product uitslui-
tend
in droge ruimten binnenshuis
en bescherm het tegen vocht.
Het product voldoet aan de
beschermingsklasse II. Het
beschikt over een versterkte
isolatie en heeft daarom geen
beschermingsaarding nodig.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE PAGINA 2)
A: AA/AAA oplaadvakken
B: oplaadvak voor 9 V E-blokba tterij
C: Ontladingstoets
C: D LC- displa y
FUNCTIEOVERZICHT
Snel lader vo or 1 - 4 NiMH-ac cu’s in de fo rmaten po tlood A AA/
penl ite AA of 1 - 2 A AA/AA e n een 9V E-bl okbat terij NiM H
Microcontroller-gestuurd opladen met bewaking van de af zonderlijke schachten
Automatisch starten van het opladen en aanpassing van de
laa dstroo msterk te na het o p de juiste w ijze pla atsen (co rrecte
polen) van de ac cu's
Statusaanduiding per laadschacht door middel van 4-segments LCD
Accu-defectherkenning
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
55
Were ldwijd in zetbaa r (100 - 240 V AC)
Voor ronde cellen:
ontlaadfunctie naar keuze
Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“-fu nctie (ZI E PAGINA 2):
1. Snelle capaciteitstest: de restlading van de accu wordt
voor het s tarten van het opladen bepaald en gedurende
5 seconden weergegeven
2. Zorgvuldige voorbereidend opladen: een zwakke of
diepontladen accu wordt zo nodig vooraf met een lage
stroomsterkte opgeladen
3. Accu-analyse: het gedrag van de ac cu wordt
geanal yseerd e n beoorde eld, om va st te stel len of dez e
nog veil ig kan worden gebruikt of defect is
4. Snel opladen: de accu wordt met de maximale
stroomsterkte opgeladen
5. IQ-uitschakeling: intelligente bewaking van de ac cu
voor het veilig opladen evenals een meervoudige
bescherming tegen over belasting
6. Top-Off-opladen: garandeert dat de accu zorg vuldig en
volle dig tot 100% i s gelade n
7. Druppellading: de accu wordt door middel van
laadimpulsen in volledig opgel aden toest and gehouden
Voor 9 V E- blokba tterij en:
capaciteitssneltest, lading, tijdgestuurde uitschakeling,
druppellading
BEDIENING
NORMALE LAADPROCEDURELAADPROCEDURE MET VOO-
Steek de stekker van de opl ader in het stopcontact.
Leg de a ccu met de p olen in de ju iste ric hting (zi e de graver-
ing in het oplaadvak) in het oplaadvak .
Het product geeft de laadtoestand van de accu gedurende
5 sec onden aan e n start d aarna au tomati sche met he t
Zodr a een accu h elemaal i s opgela den, volg t een aut omati-
sche omschakeling naar druppellading.
RAFGAANDE ONTLADING *1
laadproces.
Druk op de toets Ontladen
Alle geplaatste ronde cellen
worden ontladen
De laadprocedure begint au-
tomatisch nadat alle ronde
cel len voll edig ontl aden zij n
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
56
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
U kun t de volle dig gelad en accu nu ui t de laad schach t
Nadat alle accu’s werden ver wijderd, het product loskoppe-
*1 Ontlaadfunctie alleen voor ronde c ellen
nemen.
len van de voedingsspanning.
LCD-AANDUIDING
< 25%
Capaciteitsmeting
Lading
Volledig opgeladen
Ontlading
Fout
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
VERHELPEN VAN STORINGEN
ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing
Er brandt geen
enke le LCD
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
Het stopcontact
is nie t gebruiksklaar/buiten
werking
Gebruik een andere stopcontact
57
De accu wordt
niet herkend
De acc u werd
met de p olen in
de ver keerde
richting geplaatst
Leg de a ccu met
de pol en in de
juiste richting
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het
prod uct en ver wijder a lle accu ’s.
Gebr uik voor de r einigin g uitslui tend een z achte, dr oge of lic ht
voch tige doek ( eventue el met
toevoeging van een beetje af wasmiddel). Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedi ngsspa nning 100 - 240 V AC
Laa dvakke n 4x r onde cel , 1x 9 V E-blo kbatt erij
Laa dstroo m AA : 650 mA/AA A: 350 m A/9 V
E-bl okbat terij: 15 m A
Drup pella ding A A: 10 mA/A AA: 5 mA /
9 V E-bl okbat terij: 1,3 m A
Geschikte accutypen
(verschillende typen en capaciteiten kunnen willekeurig met elkaar
gecombineerd worden)
AantalType (NiMH)Max . laadbare
1-4
19 V E-bl okbat terij300 m Ah
Bij het opladen van een 9 V E-blokbatterij kunnen in de middelste twee schachten
voor ronde cellen geen accu’s worden opgeladen.
3x pen lite (A A)3.000 mAh
Potlood (AAA)1.100 m Ah
Ladezeitentabelle
TypeCapaciteitOplaadtijd:
Potlood
(AAA)
1000 mAh
800 m Ah
ca. 3 uur
3,25 uu r
4 uur
capaciteit
Laads-
trooms-
terkte
350 m A
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
58
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
Penlite (AA)
9 V E-bl ok-
batterij
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Tot 300 m Ah24h1 5 mA
5,7 5 uur
5,5 uur
4,7 5 uur
3 uur
650 m A
AFVALVERWIJDERING
Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen.
De markering “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten
in de EU n iet met he t normal e huisvui l verwij derd moge n
worden. Gebruik de teruggave- en verz amelsystemen in uw
gemeente of neem contact op met de dealer waar het product
geko cht is.
Bat terijen e n accu’s zi jn recycl ebare ma terial en en mogen
niet met het huisvuil worden af gevoerd. Geef gebruikte bat terije n en accu’s al tijd op de da arvoo r voorzi ene verz amelpun ten
af.
Daar mee vold oet u aan uw w ettel ijke plic hten en lev ert u uw
bijdrage aan de mil ieube scherming.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informa tie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMA NN aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of
overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik
of door niet-n aleving van de in deze gebruiksaanwijzing
aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het
product aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij
geen garantieaanspraken.
GARANTIE-OPMERKING
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het
apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie worden verleend. Uw
wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig
beïnvloed.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen .
Onze garantiebepalingen vindt u online op: w ww.ansmann.de
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor druk fouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen .
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
59
BETJENINGSVEJLEDNING
Kære kunde!
Tusind t ak, ford i du har val gt et prod ukt fra A NSMAN N. Denne
betjeningsvejledning hjælper dig med at bruge funktioner ne
i dit ny e appara t optima lt. Vi øns ker dig mas ser af gl æde med
dette nye apparat.
Dit ANSMANN-team
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Prod uktet e r beregne t til opla dning af Ni MH batte rier (AA A / AA
/ 9V E-b lok) med s tandard -kapaci teter, de t har en ekst ra afla defunktion, der aflader runde batterier helt inden de oplades.
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og i kke til erh vervs brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs hele betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem,
inden produktet tages i
brug. Den indeholder vigtige henvisninger vedrørende håndtering
af produktet.
Hvis produktet videregives til
tredje personer, skal denne betjeningsvejledning følge med.
Kontrollér produktet for skader.
Produktet må ikke tages i brug,
såfremt der konstateres skader.
Kontakt din forhandler.
Hold børn væk fra produktet og
emballagen. Produktet er ikke
legetøj. Børn skal overvåges for
at sikre, at de ikke leger med
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
60
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
produktet.
Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden, såfremt de er under
opsyn eller er undervist
i den sikre brug af apparatet og
risici i forbindelse med brugen
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligehold må
ikke udføres af børn uden opsyn.
§ Åbn ikke apparatet!
§ Læs alle betjeningsvejledninger
og sikkerhedsråd på opladeren
og på batteriet, inden opladeren tages i brug.
§ Isæt batterierne altid med den
korrekte polaritet (+ og -) som
vist på batterislidsen.
§ Ikke-genopladelige batterier må
ikke genoplades
§ Brug ikke produktet i nærheden
af brandbare væsker eller gasser.
§ Produktet må ikke efterlades
uden opsyn under brug.
§ Produktet må ikke vedvarende
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
61
anvendes i forbindelse med en
rejseadapter.
Brug kun produktet under
tørre forhold indendørs, og
beskyt det imod fugt.
Produktet har beskyttelses-
klasse II. Det har en forstærket isolering og kræver
derfor ikke beskyttelsesjord.
Lyno plader f or 1-4 NiMH bat terier a f større lser Micr o AAA /
mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o g en 9V e-bl ok NiMH
Mikrocontrollerst yret opladning med overvågning af de enkelte
slid ser
Automatisk start af opladning og tilpasning af ladestrøm efter
korrekt placering af batteriet
Sta tusind ikator ve d hjælp af 4 -farve t segment-L CD pr.
ladeslids
Visning af batteridefekter
Kan anvendes i hele verden (100-240V AC)
Til c ylindr iske cel ler
Afladningsfunktion kan tilvælges
Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“ fun ktion (SE S IDE 2):
1. Hurtig kapacitetstest: Den tilbageværende kapacitet
registreres inden opladning, og vises i 5 sekunder
2. Skånsom opladning: svag eller meget afladet batteri
foroplades med mindre strøm ved behov.
3. Batterianalyse: Batteriets adfærd optegnes og
analyseres for at finde ud af om den stadig kan anvendes
eller er defekt.
4. Lynopladning: Batteriet oplade med maks. strøm
5. IQ-frakobling: iintelligent overvågning af batteriet for en
pålidelig opladning samt f lerdobbelt beskyttelse mod
overopladning.
6. Top-Off opladning: sikrer at batteriet oplades skånsomt
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
62
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
op til 100 %
7. Konserverende opladning: Batteriet holdes ved hjælp af
ladeimpulserne i en helt opladet tilstand
Til 9 V E-blok
Hurtig kapacitetstest, opladning, tidssty ret f rakobling, kon-
serverende opladning.
BETJENING
NORMAL OPLADNINGOPLADNING MED FORUDGÅEN-
Forbind opladeren med en stikdåse.
Læg b atteri et korre kt ind (po ler, se præg ning på ba tteris lid-
Produktet viser ladetilstanden i 5 sekunder, og starter
Så sn art et ba tteri er h elt opla det, ski ftes au tomati sk til
Eft er at alle b atter ier er fjer net. Ska l produk tets st rømfor-
*1 Afladningsfunktion kun for runde batterier
sen) in d i batte rislid sen).
derefter automatisk opladningen.
vedligeholdelsesladning.
Du kan nu fjerne de opladede bat terier
syning afbrydes
DE AFLADNING *1
Tryk på aflade-knappen.
All e ilagte r unde bat terier
aflades.
Eft er at bat teriern e er afla -
det, oplades de automatisk.
LCD-INDIKATOR
< 25%
Mål ing af den il agte
kapacitet
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
63
Opladning
Fuldt opladet
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
Afladning
Fejl
FEJLAFHJÆLPNING
ProblemMulig årsagLøsning
Inge n LCD lyse rS tikdåse n virker
Batteriet registeres ik ke
ikke /er u de af
drift.
Bat teriet i lagt
den fo rkert e vej
Brug en anden
vægstikdåse
Ilæ g batter iet
med ko rrekt
polretning
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Hver gang inden rengøring sk al strøm forsyningen til produk tet
afb rydes o g batter ierne fj ernes.
Til rengøring anvendes kun en blød, tør eller let fugtet klud
(evt . med lid t blidt
opvaskemiddel) Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler.
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 100-240V AC
Lad eslids er 4x cyli ndrisk e celler, 1 x 9V E-blok
Lad estrøm A A: 650m A / AAA : 350mA /
9V E-b lok 15mA
Kons erver ingsst røm AA : 10mA / AA A: 5mA /
9V E-blok 1,3mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
64
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
Egnede batterityper
(forskellige typer eller kapaciteter kan kombineres efter behov)
AntalType (NiMH)Maks. ladekapa-
1-4
19V E-blok300mAh
Ved opl adning af e n 9V-e-blo k kan der i de mi dters te to slids er til cyl indris ke
batterier ikke oplades batterier.
Opladningstidstabel
TypeCapaciteitOplaadtijd:
Potlood
(AAA)
Penlite (AA)
9 V E-bl ok-
batterij
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
ca. 3 uur
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
4 t
3,25 t
5,7 5 t
5,5 t
4,7 5 t
3 t
Tot 300 m Ah24h1 5 mA
citet
Laads-
trooms-
terkte
350 m A
650 m A
BORTSKAFFELSE
Bor tskaf pr odukt et iht. lo vens regl er. Mærkn ingen
”Skr aldesp and” hen viser til , at gaml e elekt riske app arater i E U
ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugs- og
indsamlingssystemerne i din kommune, eller kontakt den
forhandler, hvor du har købt produkte t.
Bat terier e r ressou rcer, som ik ke må bor tskaf fes med
dagrenovationen. Aflever altid brugte batterier på genbrugsstationen.
På den ne måde ov erholde r du loven o g yder et bid rag til
miljøets besk yttelse.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
65
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder,
kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for
direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opståe t pga. ukorrekt håndtering eller manglende
overholdelse af de informationer, som denne betjeningsvejledning indeholder. Ved forkert anvendelse af produktet hæf ter vi
ikke o g yder inge n ersta tnings- o g garanti krav.
GARANTI
Vi gi ver tre år s garanti p å appara tet. Ved sk ader på ap parate t,
der opstår som følge af manglende over holdelse af br ugsanvisningen, kan der ikke give s garanti. Dine lovlige garantikrav
berø res ikke h eraf.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne.
Du finder vores garantibestemmelser online på: www.ans-
mann.de
Der tag es forbe hold for t ekniske æ ndringe r. Vi hæft er ikke for t ryk fejl.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
66
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
KÄYTTÖOHJE
Arvoisa asiakas,
kii tos, ett ä olet pää tyny t hankk imaan ANS MANN-tu ottee n.
Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi
toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle
paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa.
ANSMANN-tiimisi
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tar koi tettu uudelleen ladattavien ja kapasiteetiltaan
tava nomais ten NiMH-a kkujen ( AAA / A A / 9 V akkupa risto)
lat auksee n. Siinä on va litt avissa o leva pur kausto iminto,
joka purkaa pyöreiden kennojen varauksen kokonaan ennen
latausta.
Tuote on t arkoit ettu ain oasta an yksit yiseen k äytt öön koti talouk sissa ei kä sitä ol e tarkoi tettu y ritys käyt töön.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue koko käyttöohje
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Se
sisältää tärkeitä tuotteen
käsittelyä koskevia ohjeita. Jos
luovutat tuotteen kolmansille
osapuolille, anna tuotteen
mukana tämä käyttöohje.
Tarkasta, ettei tuotteessa ole
vaurioita. Mikäli havaitset vaurioita, älä ota tuotetta käyttöön.
Ota yhteyttä myyjään.
Tuote ja pakkaus on pidettävä
lasten ulottumattomissa Tämä
tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivät he pääse leikkimään
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
67
tuotteen kanssa.
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa, kun heitä
valvotaan tai kun he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivät saa tehdä
ilman valvontaa.
§ Älä avaa laitetta!
§ Lue ennen laturin käyttöä kaikki
ohjeet ja laturissa ja akussa
olevat turvallisuusmerkinnät.
§ Aseta akut aina navat (+ ja –)
oikeinpäin, kuten latauslokeroon on merkitty.
§ Älä lataa paristoja, joita ei ole
tarkoitettu ladattaviksi.
§ Älä käytä tätä tuotetta herkästi
syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
§ Älä jätä tuotetta käytön aikana
ilman valvontaa.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
68
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Tuotetta ei saa käyttää jatku-
vasti yhdessä matka-adapterin
kanssa.
Käytä tuotetta ainoastaan
kuivissa sisätiloissa ja
suojaa se kosteudelta.
Tuote vastaa suojaluokkaa
II. Siinä on vahvistettu
eristys, eikä se siksi tarvitse
suojamaadoitusta.
TUOTTEEN KUVAUS (KATSO SIVU 2)
A: AA/AAA latauslokerot
B: 9 V -lo hkoakun l ataus lokero
C: Pur kupain ike
D: LC-näyttö
TOIMINTAKUVAUS
Pika laturi 1-4 N iMH-akk uparis tolle, jo iden koko on A AA / AA , tai
1-2 koon A AA/AA ja y hdelle 9 V Ni MH-akk uparis tolle
Mikr o-ohjai men ohjaa ma latau s, jossa o n yksit täisen l atausu ran va lvonta
Aut omaatt inen lat auksen a loitus j a lataus virran m ukautu s,
kun ak ut on ase tettu p aikall een navat o ikeinpä in
Til an näyt tö 4-osa isen LC-n äytön a vulla jo kaisen l atausu ran
kohdalla
Viallisen akun tunnistus
Käy tettä vissä k aikkial la maai lmassa ( 100 - 240 V AC)
Pyöreille kennoille:
Purkaustoiminto vali ttavissa
Äly käs ”PER FECT 7 CHA RGING” -to iminto (K ATSO SIV U 2):
1. Ka pasite etin pika testi: A kussa j äljell ä oleva va raus
mitat aan ennen l atauks en aloit usta ja se n äkyy 5
sekunnin ajan
2. Tur vallin en esila taus: hei kko tai sy väpur kautun ut akku
ladat aan tar vitta essa ens in pienem mällä vi rrall a
3. A kun analy ysi: Ak un käyt täyt yminen a nalyso idaan ja
arvio idaan, jo tta void aan varm istaa, o nko se viel ä
luotet tavas ti käyt ettäv issä ta i onko se via llinen
4. Pi kalata us: Akk u ladat aan suuri mmalla m ahdoll isell a
virralla
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
69
5. IQ -katkai su: akun l uotet tavan la taukse n älyval vonta
sekä moninkertainen suoja ylilataukselta
6. Top- Off-la taus: va rmista a, että a kku lad ataan
turva llise sti 100 % täy teen
7. Y lläpit olatau s: Akku p idetään l ataus impuls sien avul la
täyte en ladat ussa ti lassa
9 V -lohkomallille:
Kapasiteetin pikatesti. lataus, aikaohjattu katkaisu, y lläpi-
tolataus
KÄYTTÖ
NORMAALI LATAUSLATAUS ESILATAUKSEN
Yhdistä laturi pistorasiaan.
Ase ta akku l atausl okeroon n avat oike inpäin (ka tso lat aus-
Lai te näyt tää 5 sek unnin ajan a kun vara ustila a ja aloit taa
Heti k un akku o n ladat tu täyt een, lai te vaihta a automa atti-
*1 purka ustoimi nto vain p yöreill e kennoil le
lokerossa olevaa kaiverrusta).
sen jälkeen automaattisesti latauksen.
sesti ylläpitolataukseen.
Voit n yt pois taa täy teen lada tun akun .
Kun ol et poist anut aku n, irrot a laite vi rransy ötöst ä.
KA NSSA *1
Paina purkupainikett a.
Kaik kien lat uriin la itett ujen
pyöreiden kennojen varaus
puretaan.
Lat aus käyn nisty y auto-
maa ttises ti, kun ka ikkien
pyöreiden kennojen varaus
on purettu.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
70
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
LED-NÄYTTÖ
< 25%
Alkukapasiteetin mittau s
Lataus
Täynnä
Purkaus
Vika
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
VIAN POISTAMINEN
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Ei LCD-näyttöäP istora sia ei toi-
Akk ua ei tunnisteta
mintakunnossa /
pois k äytös tä
Akk u asete ttu
navat väärinpäin
Käy tä toist a
pistorasiaa
Ase ta akku n avat
oikeinpäin sisään
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
71
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus
Aina e nnen puhd istus ta katka ise virr ansyöt tö tuot teesee n ja
pois ta kaikk i akut.
Käy tä puhdi stukse en ainoas taan peh meää ja ku ivaa tai hi eman
kos teaa liin aa (lisä ä tarvi ttaes sa
hieman laimeaa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa
käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT
Vir ransyö ttö 100 - 240 V A C
Lat auslok erot 4x p yöreä ke nno, 1 x 9 V lohko malli
Lat ausvir ta AA : 650 mA / A AA: 35 0 mA /
9 V lohk oakku: 1 5 mA
Yll äpitol ataus virta A A: 10 mA / A AA: 5 mA /
9 V lohk omalli : 1,3 mA
Sopivat akkutyypit
(eri tyyppejä ja kapasiteetteja voidaan yhdistää tarpeen mukaan)
Ladattaessa 9 V -lohkoakkua kahdessa keskimmäisessä pyöreiden kennojen
loker ossa ei vo i ladata a kkuja.
Latausaikataulukko
TyyppiKapasiteettiLatausaika noinLatausvirta
AAA
AA
9 V -loh -
koakku
AA3000 mAh
AAA1100 m Ah
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Enin tään 300
mAh
4 tunt ia
3,25 tuntia
5,7 5 tun tia
5,5 tun tia
4,7 5 tun tia
3 tunt ia
24 tun tia15 m A
350 m A
650 m A
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
72
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
HÄVITTÄMINEN
Häv itä käy ttöikä nsä pääh än tullu t tuote la kisää teisten
määr äysten m ukaise sti. Yli viiva tun jätea stian k uva tark oitta a,
ett ä EU:ss a sähköl aittei ta ei saa hä vittä ä tavall isen kot italous jätte en mukana . Vie tuot e kuntas i keräys pistees een tai
käänny tuotteen sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Pari stot ja ak ut sisä ltävät a rvokk aita aine ita, eik ä niitä sa a
häv ittää s ekajät teen muka na. Toimit a käytet yt par istot ja a kut
aina n iille tar koitet tuun ker äyspis teesee n.
Näin t äytät l ainmuk aiset vel vollis uutesi j a suojele t osalt asi
ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Täs sä käyt töohje essa ole via tiet oja voida an muutt aa ilman
edel tävää il moitus ta. ANS MANN ei va staa suo rista, e päsuor ista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksist a,
jotk a ovat aih eutunee t epäasi anmukai sesta k äsitte lystä
tai si itä, et tei täss ä käyt töohjee ssa olev ia tieto ja ole otet tu
huom ioon. Jos t uotet ta käyt etään vä ärin, val mistaj a ei ota
minkäänlaista vastuuta, eivätkä takuuoikeudet ole voimassa.
TAKUUOHJEITA
Valm istaja m yöntää l aitte elle kol men vuode n takuun . Jos laitteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämise stä
syn tynei tä vaurio ita, ei ta kuuta my önnetä . Tämä ei vai kuta
lainmukaisiin takuuoikeuksiisi.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia.
Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www.ansmann.de
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
73
BRUKSANVISNING
Kjære kunde!
Takk fo r at du valg te et prod ukt fra A NSMAN N. Ved hjelp a v bruk-
sanvisningen kan du dra nytte av funksjonene s om den nye
enhe ten gir deg . Vi håper d u får mye gle de av din ny e enhet.
Team ANSMANN
BEREGNET BRUK
Produktet er beregnet for lading av oppladbare NiMH-bat terier
(AA A / AA / 9V E- Block-ba tteri er) med vanl ig kapas itet. De t er
uts tyrt m ed en valg bar utla dnings funksjo n som sørg er for at
rundcellene lades helt ut før lading.
Produktet er utelukkende beregnet for bruk i pr ivate hushol dning er og ikke fo r kommers iell bru k.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye igjennom hele
bruksanvisningen før du tar
produktet i bruk. Den
inneholder viktig informasjon om håndtering av produktet.
Hvis du gir produktet videre til en
tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med.
Kontroller produktet for skader. Dersom du skulle oppdage
skader, skal produktet ikke tas
i bruk. Ta kontakt med din forhandler.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass på at barn ikke
leker med dette produktet.
Dette produktet kan brukes av
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
74
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
barn fra 8 år og av personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer blir holdt under
oppsyn eller har fått opplæring i
sikker bruk
av produktet og forstår farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mindre
de holdes under oppsyn.
§Laderen må ikke åpnes!
§Les alle instrukser og sikker-
hetsanvisninger på laderen og på
batteriet før du tar laderen i bruk.
§Batteriene skal alltid settes inn
med riktig polaritet (+ og -), som
illustrert i ladekanalen.
§Primærbatterier (ikke-oppladbare batterier) skal ikke lades
opp.
§Ikke bruk produktet i nærheten
av brennbare væsker eller gasser.
§Ikke la produktet stå uten tilsyn
under bruk.
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
75
§Produktet må ikke brukes konstant i forbindelse med en reiseadapter.
Bruk produktet utelukkende
i tørre rom innendørs og
beskytt det mot fuktighet.
Dette produktet tilfredsstil-
ler kravene til beskyttelsesklasse II. Det har en forsterket
isolasjon og trenger derfor ikke
noen vernejording.
PRODUKTBESKRIVELSE (SE SIDE 2)
A: AA/AAA ladekanaler
B: La dekanal f or 9V E-Blo ck-bat teri
C: Utladningstast
D: LC-display
FUNKSJONSOVERSIKT
Hur tiglad er for 1-4 NiMH-b atter ier av stø rrelse ne Micro A AA /
Mign on AA ell er 1- 2 AAA/AA o g et 9V E-Bl ock-NiMH- batter i
Mikr okontr oller st yrer la dingen og o vervåk er hver enk elt
ladekanal
Aut omatisk s tart a v lading og l adest rømtil pasning e tter at
bat terien e er satt in n med pole ne i rikti g retning
Statusindikator via 4-segment-LCD for hver l adekanal
Gjenkjenning av defekte batterier
Kan br ukes ver den over (10 0-240V AC)
For rundceller:
Valgbar utladningsfunksjon
Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“-fun ksjon (SE SI DE 2):
1. Hu rtigt est av kap asitet : Batte riets re stkapa sitet
bestem mes før l adingen s tarter o g vises i 5 s ekunder
2. Skånsom forhåndslading: ved behov blir et svakt eller
dyputladet batteri forhåndsladet med lav strøm
3. Ba tteri analys e: Batte riets ti lstan d blir anal ysert o g
vurder t for å fas tslå om d ette fo rtsat t er påli telig i br uk
eller defekt
4. Hurtiglading: Batteriet blir ladet med maksimal strøm
5. IQ -utkobl ing: inte lligen t overv åking av ba tteri et for en
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
76
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
pålitelig lading samt multippel besk yttelse mot
overlading
6. Top-Off-lading: sørger for at bat teriet l ades opp
skånsomt til 100%
7. Vedlikeholdslading: Batteriet blir holdt i fullt oppladet
tilstand ved hjelp av ladeimpulser
For 9V E-blokkbatteri:
Hurtigtest av kapasitet, lading, tidsstyr t u tkobling, v edlike-
holdslading
BETJENING
NORMAL LADINGLADING MED FORUTGÅENDE
Koble laderen til en s tikkontakt.
Set t batte riet inn i l adekana len med po len i rikt ig retni ng (se
Prod uktet v iser bat terie ts ladet ilstan d i 5 sekund er og de-
Så sn art et ba tteri er f ullad et følge r den autom atiske o mko-
Når al le batt eriene er t att ut s kal produ ktet sk illes f ra
*1 Utladningsfunksjon kun for rundceller
gravering i ladekanalen).
retter startes ladingen automatisk.
blingen til vedlikeholdslading.
Nå kan d u ta ut det f ullade de batt eriet.
strømforsyningen.
UTLADING *1
Tryk k på utla dningst asten
All e rundce ller som e r satt
inn blir utladet
Ett er at alle r undcel lene er
utladet, starter ladingen
automatisk
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
77
LED-INDIKATOR
< 25%
Måling av ladekapasitet
ved innsetting
Lading
Helt oppladet
Utladning
Feil
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
< 25%
25% - 50%
51% - 75%
> 75%
UTBEDRING AV FEIL
ProblemMulig årsakLøsning
Ingen LCD-indikator
Bat teriet b lir ikke
gjenkjent
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring og ta ut
alle batteriene.
Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt
Stikkontakten
fun gerer ikk e /
ikke i d rift
Bat teriet e r
sat t inn med fe il
polaritet
Bruk e n annen
stikkontakt
Set t batte riet inn
med po len i rik tig
retning
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
78
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
kan du
tilføye et mildt oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du
bruke skurepulver eller løsemidler til rengjøring.
TEKNISKE DATA
Strømforsyning 100-240V AC
Lad ekanale r 4x rund celler, 1 x 9V E-Bloc k-batt eri
Lad estrøm A A: 650m A / AAA : 350mA/
9V E-B lock-ba tteri: 15 mA
Vedl ikehold slades trøm AA: 10 mA / AAA : 5mA /
9V E-B lock-ba tteri: 1, 3mA
Egnede batterityper
(ulike t yper ell er kapasi teter kan ko mbineres p å en hvilken s om helst m åte)
AntallType (NiMH)Maks. ladbar
1-4
19V E-blokkbatteri300m Ah
Ved lad ing av et 9V E -Block-b atteri k an det ikk e lades no en batte rier i de to
rundcelle-ladekanalene i midten.
Mignon AA3000 mAh
Micro AAA1100 m Ah
Ladetidtabell
TypeKapasitetLadetid ca.Ladestrøm
Micro AAA
Mignon AA
9V E-blokk-
batteri
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
2500 m Ah
2100 m Ah
1300 m Ah
Innt il
300mAh
3,25 t
kapasitet
4 t
5,7 5 t
5,5 t
4,7 5 t
3 t
350 m A
650 m A
24h15 mA
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
79
KASSERING
Kasser produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestem melser. S ymbole t "søppe ldunk" a ngir at i EU sk al elek trisk
uts tyr ikk e kastes i v anlig hu sholdni ngsav fall. Br uk lokal e
retur- og innsamlingssystemer, eller kon takt forhandleren der
produktet ble kjøpt.
Batterier og batteripakker er resirkulerba re mater ialer og
skal i kke kast es samme n med husho ldning savfa ll. Lev er batteri er og bat teripak ker allt id på de resp ektiv e returp unkte ne.
Der ved oppf yller d u dine lov bestem te plik ter og yte r ditt bid rag
til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Informasjon som gis i denne bruks anvisningen kan endres uten
forutgående varsel. ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte,
indirekte, tilfeldige eller andre skader el ler følge skader, som
er forårsaket av feil bruk eller mangl ende overholdel se av informasjonen i denne bruksanvisningen. Vi overtar ikke ansvar
og oppfyller ingen garantikrav ved skader som skyldes feil bruk
av produktet.
INFORMASJON OM GARANTIEN
Vi gir e n treårs g aranti p å dette pr odukt et. Ved ska der på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av
bruk sanvis ningen, k an vi ikke g i noen gara nti. Dit t lovbe stemte
gara ntikra v blir ikk e berørt a v dette.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene.
Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de
Med for behold o m teknisk e endring er. Vi over tar ikke a nsvar fo r trykk feil.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene.
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
9795 9 Assam stadt
Germany
Hotl ine: +49 (0) 6 294 / 4204 3 400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Deutsch| English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.