Ansmann Comfort Multi Service Manual

COMFORT MULTI
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
B
A
D
PERFECT
CHARGING TECHNOLOGY
1 2 3 4 5 6 7
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, her zlichen D ank, da ss Sie sich f ür das Pro dukt vo n ANSMA NN ent-
schieden haben. Die vorliegende Bedienungs anleitung hilf t Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes op timal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Gerä t.
Ihr ANSMANN Team
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das P rodukt d ient zum L aden von wi eder auf ladbar en NiMH Akk us (AA A / AA / C / D / 9V E- Block) mi t handel süblic hen Kapaz itäte n.
Das P rodukt i st auss chließl ich für de n privat en Gebrau ch im Haus halt und nicht für den gewer blichen Eins atz bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsan­leitung mit aus.
Überprüfen Sie das Produkt auf Be­schädigungen. Sollten Sie Beschä­digungen feststellen, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb. Kon­taktieren Sie Ihren Händler.
Halten Sie Kinder vom Produkt und
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
3
der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwen­det werden, wenn sie beaufsichtigt oder über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
§ Gerät nicht öffnen!
§ Lesen Sie vor der Verwendung des
Ladegerätes alle Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem Lade­gerät und am Akku.
§ Lesen Sie auch die Bedienungs-
anleitungen aller anderen Geräte,
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
4
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
die an das Produkt angeschlossen werden.
§ Setzen Sie Akkus immer gemäß der
korrekten Polarität (+ und –), wie im Ladefach abgebildet, ein.
§ Laden Sie keine nicht aufladbaren
Batterien auf.
§ Platzieren Sie das Produkt stets
auf einer ebenen, stabilen und hitzeresistenten Oberfläche.
§ Verwenden Sie das Produkt nicht in
der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
§ Stellen Sie sicher, dass die Lüf-
tungsschlitze an der Geräteunter­seite nicht verdeckt sind.
§ Lassen Sie das Produkt während
der Verwendung nicht unbeauf­sichtigt.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich in trockenen
Innenräumen und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
5
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
A: Ladefach B: 9V E-Block Ladefach C: Mehrfarbige LED Anzeige (rot, orange, grün) D: USB Netzteilanschluss
FUNKTIONSÜBERSICHT
Schn ell-La degerät m it USB Ein gang für 1-4 Ni MH Akkus d er Größen Micr o AAA / Mig non AA / Ba by C / Mono D sow ie ein 9V E-B lock
Inkl. USB Kabel Mikrocontrollergesteuer te Ladung mit Einzelschachtüber wachung Automatischer Ladebeginn und Ladestromanpassung nach polrichti-
gem Einlegen der Akkus Statusanzeige mittels 3-farbiger LED pro Ladeschacht
Für Rundzellen: Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“ Fun ktion (S IEHE SEIT E 2):
1. Kapazitätsschnell test: Re stladung des A kkus wird vor Ladebeginn ermittelt und für 5 Sekunden angezeigt
2. Schonende Vorladung: schwacher oder tiefentladener Akku wird bei Bedarf mit geringerem Strom vorgeladen
3. A kku Anal yse: Ak kuver halten wi rd analy siert un d aus gewe rtet, u m festz ustell en ob diese r noch zuv erläs sig nut zbar ode r defek t ist
4. Sc hnelll adung: A kku wir d mit dem ma ximale n Strom geladen
5. IQ -Absch altung: i ntelli gente Übe rwachu ng des Akk us für eine zuverlässige Ladung sowie mehrfacher Schutz vor Überladung
6. Top-Off Ladung: stellt sicher, das s der Akku schonend zu 100% vollgeladen wird
7. Erhaltungsladung: Akku wird mittels Ladeimpulse in voll ständig geladenem Zustand gehalten
Für 9V E -Block : Kapazitätsschnell test, Defekterkennung, Zeitgesteuerte Ladung
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
6
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
BEDIENUNG
§ Verbinden Sie das Ladegerät mit dem beigelegten USB Kabel.
§ Schließen Sie das USB Kabel an einem beliebigen USB Anschluss
(z.B. Netzteil, PC, Powerbank) an.
§ Legen Sie den Akku polrichtig (siehe Gravierung im Ladefach) in
das Ladefach ein.
§ Das Produkt zeigt für 5 Sekunden den Ladezustand des Akkus
an und startet danach automatisch den Ladevorgang.
§ Sobald ein Akku vollgeladen ist erfolgt die automatische
Umschaltung auf Erhaltungsladung.
§ Sie können den vollgeladenen Akku nun entnehmen.
§ Nachdem alle Akkus entnommen wurden, bitte das Produkt von
der Stromversorgung trennen.
LED ANZEIGE
Rot Orange Grün
Kapazitätsanzeige (für d ie erste n 5s nach de m Einleg en)
Ladung An
Fehler Blinken
Voll / Erhaltungsladung An
Pause (*1) Blinken
(*1) Falls d as angesc hloss ene USB Ger ät zu weni g Strom (em pfohle n min. 2.1A ) lie­fer t, setz t das Gerä t Ladefä cher auf P ause. Sie k önnen pro blemlo s Ihre Akk us damit Laden, allerdings dauert der Ladevorgang durch diese Pause länger.
<25% 2 5-75 % >75 %
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
7
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine LED Anzeige - Keine Verbindung
Akk u wird nic ht er­kannt
LED blinkt orange - Akkuschacht
zum US B Netzt eil
- USB Ne tztei l nich t OK
- Akk u verpol t ein­gelegt
paus iert, d a die Leis tung der U SB Versorgungsquelle zu ger ing ist um a lle Akk us gleic hzeitig zu laden
- Über prüfe n Sie die Verbindung
- Verw enden Sie e in anderes Netzteil
- Lege n Sie den Akk u polric htig ein
- USB Ve rsor­gungsquelle mit mind estens 2 .1A verwenden
- Längere Ladezeit akzeptieren
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Prod ukt und e ntnehme n Sie alle A kkus.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfall s unter
Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung USB 5V, min. 1A, 2,1A für Schnellladung, max. 2,4A Ladefächer 4x Rundzellen, 1x 9V E-Block Lad estrom D/C/AA: 8 00mA/ A AA: 400 mA 9V E-B lock: 15 mA Erh altungs lades trom D/C/AA : 13 mA/ A AA: 6,5m A 9V E-B lock: 1,3 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
8
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Geeignete Akkutypen
(Unterschiedliche Typen oder Kapazitäten können beliebig kombiniert werden)
Anzahl Typ (NiMH) Max . ladbare Kapazität
Mono D 11000 mAh
1-4
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
1 9V E-Block 3 00mAh
Bei Ladung eines 9V E-Blocks können in den mittleren zwei Rundzel­lenladeschächten nur Micro AAA / Mignon AA geladen werden
Ladezeitentabelle
Typ Kapazität Ladezeit ca. Ladestrom
Micro AAA
Mignon AA
Baby C
Mono D
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
9V E-Block Bis 300mAh 24h 15 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
9
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen Bestim­mungen. Die Kennzeichnung „Mül ltonne“ weist darauf hin, dass Elek­trog eräte in d er EU nicht m it dem nor malen Hau shalts müll ent sorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsy steme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Prod ukt gek auft wu rde.
Bat terien u nd Akkus s ind Wert stof fe und dür fen nich t im Haus­müll e ntsorg t werden . Geben Sie v erbrau chte Bat terien u nd Akkus stets an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Dami t erfül len Sie Ih re geset zliche n Pflic hten und l eisten Ih ren Bei­trag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungs anleitung en thaltenen Infor mationen können ohne Vorankündigung geänder t werden. ANSM ANN über nimm t keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs anleitung ent haltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleis­tungs-oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf d as Gerät bi eten wir ei ne dreijä hrige Gar antie. Be i Schäde n am Ge­rät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetz licher Gewährl eis­tungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter: www.
ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haft ung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
10
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
OPERATING MANUAL
Dear Customer, many thanks for choosing this charger from ANSMA NN. These ope-
rat ing instr uction s will hel p you to get t he best f rom the fea tures o f your new charger. We hope you enjoy using this new charger.
Your ANSMANN Team
INTENDED USE
The product is used to ch arge rechargeabl e NiMH batteries (AA A / AA / C / D / 9V E- Block) of t he usual c apacit ies.
The product is intended exclusively for pri vate househol d use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the complete instruction manual carefully before using the product.
It contains important instruc-
tions for using the product. If you pass on the product to third
parties, please also pass on this operating manual.
Check the product for damage. If you discover damage, do not use the product. Contact your dealer.
Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be super-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
11
vised in order to ensure that they do not play with the product.
This product may be used by chil­dren 8 years of age and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, only if they are supervised or instructed in the safe use of the product and are aware of the hazards. Children are not allowed to play with the device. Cleaning and care must not be carried out by children without supervision.
§ Do not attempt to open the char-
ger!
§ Before using the charger, read all
instructions and safety instructi­ons on the charger and the battery.
§ Please also read the operating
instructions of all other devices connected to the product.
§ Always insert rechargeable batte-
ries with the correct polarity (+ and
-) as shown in the charge slot.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
12
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Do not attempt to charge non-re-
chargeable batteries.
§ Always place the product on a flat,
stable and heat-resistant surface.
§ Do not use the product near flam-
mable liquids or gases.
§ Make sure that the ventilation slots
on the bottom housing of the char­ger are not covered.
§ Do not leave the product unatten-
ded during use.
Only use the product in dry indoor areas and protect it from
moisture.
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
A: Charging compartment B: 9V E-Block charging compar tment C: Multi-colored LED display (red, orange, green) D: USB power supply c onnector
OVERVIEW OF FUNCTIONS
Quic k charger w ith USB in put for 1-4 NiM H batte ries of th e sizes Mic ro AA A / Mignon A A / Baby C / Mon o D and one 9V E- Block
Incl. USB cable Microprocessor controlled charging with single cell monitoring Aut omatic s tart of c harging a nd chargi ng curren t adjust ment af ter
inse rtion o f the bat teries wi th corr ect pola rity Sta tus indic ation v ia 3-colo ur LED per c harging s lot
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
13
For round cells: Inte lligen t "PERFE CT 7 CHARG ING" func tion (SEE P AGE 2):
1. Ca pacit y quick tes t: Resid ual capa city is de termin ed before charging begins and displ ayed f or 5 seconds
2. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged batter y is pre-charged with lower current if necessary
3. Ba tter y analys is: Batt ery beh avior is an alyzed a nd eval uated to d etermin e whethe r it is stil l reliab ly usabl e or defective
4. Qu ick charg e: Batt ery is cha rged at ma ximum cu rrent
5. IQ s witch- off: Inte lligen t monito ring of the b atter y for reliable charging and multiple protection against overcharging
6. Top- off cha rge: Ens ures tha t the bat tery is ge ntly cha rged to 100% capacity
7. Tric kle cha rge: Bat tery is ke pt in a full y charge d state by means of charging pulses
For 9V E -Block : Cap acity qu ick test , defect ive bat tery de tection , Time-c ontrol led
charging
OPERATION
§ Connect the charger with the included USB cable.
§ Connect the USB cable to any suitable USB port (e.g. power
supply, PC, Power bank…).
§ Insert the battery into the charging slot with the correct polarity
(see engraving in the charging slot).
§ The product displays the charge status of the battery for 5 seconds
and then automatically starts the charging process.
§ As soon as a battery is fully charged, the charger switch to trickle
charge.
§ You can now remove the fully charged battery.
§ After all batteries have been removed, disconnect the product from
the power supply
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
14
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
LED INDICATION
Red Orange Green
Capacity indication (for the first 5s after insertion)
Charging On
Error Flashing
Full / trickle charge On
Pause (*1) Flashing
(*1) If the connected USB device does not supply enough current (re­comm ended min . 2.1A), t he device w ill paus e a chargi ng slot. Yo u can still charge your batteries without any problems, but the c harging process takes longer due to t his pause.
<25% 25 -75% >7 5%
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Resolution
No LE D indicat ion - No c onnect ion to
Bat tery is n ot recog­nized
LED is flashing orange - Bat tery sl ot pau-
USB power source
- USB power supply defective
- Bat tery in serted wit h revers e polarity
ses, a s the curr ent of the U SB power sour ce is too lo w to char ge all bat terie s at th e same time
- Chec k the con­nection
- Use a di ffer ent USB power supply
- Inse rt the ba ttery wit h the corr ect polarity
- Use U SB power sour ce with a mi ni­mum of 2 .1A out put current
- Or acc ept the lo n­ger charging time
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply to the product and remove all batteries before cleaning.
Only use a soft, dry or slightly damp cloth for cleaning (if necessary, add a little mild washing-up liquid). Never use abrasives or solvents for cleaning.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
15
TECHNICAL DATA
Powe r source USB 5 V, m in. 1A, 2. 1A for fas test ch arging, max. 2.4A Char ging slo ts 4x ro und cell s, 1x 9V E-B lock Char ge curre nt D/C/AA: 8 00mA / AA A: 400m A 9V E-B lock: 15 mA Trick le charg e current D/C/AA: 13 mA / AA A: 6.5mA 9V E-B lock: 1. 3mA
Suitable battery types
(dif ferent t ypes or cap acities c an be combin ed)
Number of cells Batterie size (NiMH) Max. chargeable capacity
Mono D 11000 mAh
1-4
1 9V E-Block 300mAh
When c hargin g a 9V E-bloc k, only Mic ro AAA / M ignon AA c an be char­ged in the middle t wo round cell charging compartments.
Charging times
Typ Kapazität Ladezeit ca. Ladestrom
Micro AAA
Mignon AA
Baby C
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1100 m Ah
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
400 m A
800 m A
800 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
16
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Mono D
9V E-Block Bis 300mAh 24h 15 mA
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
15 h
12 ,75 h
7,5 h
800 m A
DISPOSAL
Dispose of the product in ac cordance w ith leg al provisions. The "was te bin" sym bol indic ates tha t, in the E U, it is not pe rmitt ed to disp ose of ele ctric al equipm ent in hous ehold wa ste. Use t he retur n and co llect ion syst ems in your a rea or con tact the r etaile r from who m you purchased the product.
Batteries and rechargeable batteries are special waste and shal l not be dis posed of i n the norm al househ old wast e. Alway s hand used b atter ies and re chargea ble bat teries in t o the coll ection p oint inte nded for t his. In thi s way you wil l fulfi l your lega l obliga tions and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handl ing or through disregard of the information contained within these operating instructions. We acc ept no liab ility o r warran ty claim s or guara ntee cla ims in the ev ent of incorrect use of the product.
WARRANTY NOTICE
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warrant y conditions online at: www. ansmann.de
Subje ct to techn ical cha nges. We as sume no li abilit y for prin ting err ors.
The product complies with the requirements from the relevan t
EU directives.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Sv enska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
17
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client, Nous v ous remer cions d'a voir choi si un produ it ANSMA NN. Le pré sent
mode d 'emploi vo us aidera à u tilis er de manièr e optima le les fon c­tions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le pro duit ser t au char gement de p iles NiMH r echarge ables (A AA / AA / C / D / bloc s 9V) avec d es capac ités cou rantes .
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour une util isation c ommerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, lisez le manuel d'utili­sation attentivement. Il
contient des informations importantes pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre égale­ment le mode d’emploi.
Contrôlez la présence de dommages sur le produit. En cas de dommages, ne mettez pas le produit en service. Contactez votre revendeur.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le pro-
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
18
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
duit n'est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites
concernant l’utilisation de sécuri­té de l’appareil et les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre­tien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
§ Ne pas ouvrir l'appareil !
§ Avant d'utiliser le chargeur, lisez
toutes les instructions et consig­nes de sécurité sur le chargeur et sur la pile.
§ Lisez également les modes d’emp-
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
19
loi de tous les autres appareils qui sont raccordés au produit.
§ Insérez toujours les piles confor-
mément à la polarité correcte (+ et –), comme indiqué dans le compar­timent de charge.
§ Ne rechargez pas des piles non
rechargeables.
§ Placez toujours le produit sur une
surface plane, stable et résistante à la chaleur.
§ N’utilisez pas le produit à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
§ Assurez-vous que les fentes d’aé-
ration au bas de l’appareil ne sont pas recouvertes.
§ Ne laissez pas le produit sans sur-
veillance pendant l’utilisation.
N’utilisez le produit que dans des pièces intérieures sèches
et protégez-le contre l’humidité.
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
A : Compartiment de chargement B : Comp artim ent pour bl oc 9V C : Affichage LED multicolore (rouge, orange, vert) D : Por t de racco rdemen t USB
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
20
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Char geur rapi de avec en trée USB po ur 1 à 4 piles Ni MH de tail le Micro AA A / Mignon A A / Baby C / Mon o D et pour un bl oc 9V
Câble USB compris Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de
chaque compartiment Début automatique du chargement et de l ’adaptat ion du courant de
charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles Affichage de l’état avec des LED tricolores pour chaque compartiment Pour cellules boutons : fonc tion int ellige nte « PERF ECT 7 CHAR GING » (VOI R PAGE 2) :
1. Tes t rapide de l a capaci té : avant l e début du c hargeme nt, la ch arge rési duelle d e la pile es t déterm inée et af fichée pendant 5 secondes
2. Ch argemen t préal able dou x : si néces saire, un e pile faib le ou fortement déchargée est préchargée avec une faible intensité
3. A nalyse d es piles : le c ompor tement de l a pile es t analys é et év alué afin d e vérif ier si elle p eut enco re être ut ilisée e n tout e fiabil ité ou si el le est déf ectueu se
4. Ch argemen t rapide : l a pile est c hargée a vec l’in tensit é maximale
5. C oupure I Q : surve illanc e intell igente d e la pile po ur un chargement fiable et protection multiple contre la surcharge
6. Ch argemen t Top-Of f : cette f onction s ’a ssure qu e la pile est chargée tout en douceur ju squ' à 100%
7. Ch arge d’en tretien : l a pile es t conser vée à l’é tat entièrement chargé par des impulsions de charge
Pour bloc 9V : test rapide de la capacité, détection de défaut, charge­ment programmé
UTILISATION
§ Raccordez le chargeur au câble USB joint.
§ Raccordez le câble USB à un port USB au choix (par ex. alimentation
secteur, PC, powerbank).
§ Insérez la pile avec la polarité correcte (voir marquage dans le compar-
timent) dans le compartiment.
§ Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement de la pile,
puis débute automatiquement le processus de charge.
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
21
§ Dès qu’une pile est entièrement chargée, le passage à la charge
d’entretien se fait automatiquement.
§ Vous pouvez maintenant utiliser la pile entièrement chargée.
§ Une fois toutes les piles retirées, coupez le produit de l’alimentation
électrique.
AFFICHAGE LED
Rouge Orange Vert
Affichage de la capacité (pendant les 5 premières secondes après l’in­ser tion)
<25% 25 -75% >75 %
Chargement Marche
Erreur clignotement
Charge complète / d’entretien
Pause (*1) clignotement
(*1) Si l’appareil USB raccordé livre trop peu de courant (recommandé : min. 2,1A), l’appareil met le s compar timent s sur paus e. Vous pou vez alor s charger v os piles s ans prob lème, mai s le proc essus d e chargem ent dure p lus long temps en ra ison de ce tte paus e.
Marche
RÉSOLUTION DES ERREURS
Problème Cause possible Resolution
Aucun affichage LED
La pil e n’est pas détectée
La LE D cligno te en orange
- pas de r accord ement à l’al imenta tion USB
- alim entati on USB non OK
- pile i nsérée a vec in­version de la polarité
- comp artim ent sur paus e, car la pu issan­ce de l a source U SB est trop faible pour char­ger to utes les p iles en même temps
- con trôlez l e raccordement
- uti lisez une a utre alimentation
- insé rez la pil e avec l a polar ité correcte
- uti liser un e source d’ali mentat ion USB avec a u moins 2,1 A
- acc epter un te mps de chargement plus long
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
22
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le prod uit et ret irez tou tes les pil es.
Pour l e netto yage, uti lisez se ulemen t un chif fon doux , sec ou lég ère­ment h umide (éve ntuell ement av ec
l’ajo ut de liqu ide vaiss elle do ux). N’ut ilisez en a ucun cas d e produi t abrasif ou solvant pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ali mentati on élect rique USB 5V, min. 1 A, 2,1A p our chargement rapide, max. 2,4A Compartiments 4 cell ules bou tons, 1 bloc 9V Cour ant de cha rge D/C/A A : 800mA / A AA : 400m A b loc 9V : 15m A Cour ant de cha rge d’entr etien D/C/AA : 13 m A / AAA : 6,5 mA b loc 9V : 1,3m A
Types de piles adaptées
(différents types ou différente s c apacités peuvent être combinés au choix )
Nombre Type (NiMH) Capacité de charge maximale
Mono D 11000 mAh
1-4
1 Bloc 9 V 300mAh
Lor s du charge ment d’un b loc 9V, seul es des pil es Micro A AA / Migno n AA pe uvent êt re charg ées dans l es deux co mpart iments du m ilieu pour cellules boutons
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
23
Tableau des temps de charge
Type Capacité Temps de charge env. Co urant de
Micro AAA
Mignon
AA
Baby C
Mono D
Bloc 9 V
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
Jusq u’à
300mAh
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
24h 15 mA
charge
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
ÉLIMINATION
Élim inez le pr oduit con formém ent aux di sposit ions lég ales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils élec trique s ne doive nt pas êtr e éliminé s avec les d échets d omesti ­ques n ormaux . Utili sez les s ystème s de retour e t de coll ecte de vo tre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le pro duit.
Les b atteri es et les pi les sont d es matér iaux rec yclabl es ; elle s ne doi vent pas ê tre élim inées ave c les déch ets ména gers. Dép osez les pi les et le s batter ies usée s dans les p oints de r écupéra tion pré­vus à c et effe t. Vous vo us acquit tez ains i de vos obl igatio ns légale s et contribuez à la protection de l ’environnement .
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les i nforma tions fou rnies da ns ce mode d'e mploi pe uvent êt re modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents dire cts, indi rects, a cciden tels ou au tre caus és par la ma nipula tion inappropriée ou par le non-res pect des informa tions fournies dans
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
24
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endos­sons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
WARRANTY NOTICE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non- respec t du mode d'em ploi. Cel a n’affe cte pas vo tre droi t légal à la ga rantie.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes. Vous t rouver ez nos cond itions d e garanti e en ligne à l ’adress e : www.
ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le pro duit es t confor me aux exi gences d es direct ives eur o-
péennes.
Deutsch | English | Français | Español | P ortuguês | Sven ska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
25
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Est imada cl iente, es timado cl iente:
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. Las presentes instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo dispo sitivo. L e deseamo s que disf rute de e ste nuev o disposi tivo.
Suy o, el equipo d e ANSMA NN
USO PRESCRITO
El producto sirve para cargar acumuladores recargables de NiMH (AA A / AA / C / D / blo ques-pi la de 9V ) del t ipo de cap acidad qu e se encu entra ha bitual mente en el m ercado .
El pro ducto se h a conceb ido exclu sivamen te para el u so priva do en el hoga r, no para el us o comerc ial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente
y a fondo las instrucciones de
servicio. Contienen informa­ciones importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otras per­sonas, adjunte estas instrucciones de servicio.
Compruebe si el producto presen­tara daños. En caso de constatar daños, no ponga el producto en servicio. Póngase en contacto con
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
26
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
su vendedor.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El pro­ducto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garanti­zarse que no jueguen con el produc­to.
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conoci­miento si se les supervisa o se les informa
sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y los cuidados no de­ben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
§ ¡No abra el dispositivo!
§ Antes de emplear el dispositivo de
carga lea todas las instrucciones e indicaciones relativas a la se-
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
27
guridad que se encuentran en el dispositivo y el acumulador.
§ Lea también las instrucciones de
servicio de todos los dispositivos que se conecten al producto.
§ Coloque los acumuladores siempre
con la polaridad correcta (+ y –), según se ilustra en el comparti­mento de carga.
§ No cargue nunca pilas no recarga-
bles.
§ Coloque el producto siempre sobre
una superficie llana, estable y resistente al calor intenso.
§ No emplee el producto nunca en
las cercanías de líquidos o gases combustibles.
§ Asegúrese de que las ranuras de
ventilación en la parte inferior del dispositivo no queden cubiertas.
§ No deje sin vigilancia el producto
durante el servicio.
Emplee el producto solo en locales interiores secos
y protéjalo de la humedad.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
28
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
A: Compartimento de carga B: Compartimento de carga para bloques-pila de 9V C: Señ alizac ión LED de v arios co lores (ro jo, naranj a, verde) D: Conexión de bloque de alimentación USB
RESUMEN DE FUNCIONES
Dispositivo de carga rápida con entrada U SB para 1-4 acumuladores de NiMH d e los tama ños micr o AAA / miñ ón AA / bab y C / mono D así como un bloque-pila de 9 V
Incluido cable USB Carga controlada por microcontrolador con control de cada compar-
time nto Comi enzo de la c arga y ada ptación d e la corr iente aut omátic os tras la
colocación de los acumuladores con la polaridad correcta Señalización de estado por medio de tres LEDs de colores por cada
compartimento
Para células redondas: Func ión intel igente de “ PERFEC T 7 CHARG ING“ (VÉ ASE PÁGIN A 2):
1. Pr ueba ráp ida de la ca pacidad : La carga r esidua l de los acumuladores se determina antes de que comience la carga y se muestra durante 5 segundo s
2. Precarga suave: los acumuladores poco cargados o casi completamente agotados se cargan previamente con una cor riente má s baja si fu era nece sario
3. A nálisis d e los acum ulador es: Se ana liza y eva lúa el comportamiento de los acumuladores para determinar si siguen siendo de u so fiable o si están defectuosos
4. Carga rápida: el acumulador se carga con la corriente máxima
5. Desconexión IQ: supervisión inteligente del acumulador para u na carga f iable y un a protec ción múlt iple con tra el peligro de sobrecarga
6. Carga Top-Off: asegura que el acumulador se cargue cuidadosamente al 100%
7. Carga de mantenimiento: El acumulador se mantiene en estado de carga plena mediante impulsos de carga
Para bloque-pila de 9V: Prueba de capacidad rápida, detección de defecto s, carga controla-
da cronológicamente
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
29
MANEJO
§ Acople el dispositivo de carga con el cable USB adjunto.
§ Conecte el cable USB a cualquier conexión USB (por ejemplo,
bloque de alimentación, ordenador, powerbank).
§ Introduzca el acumulador en el compartimento de carga con la
polaridad correcta (véase el grabado en el compartimento de carga).
§ El producto muestra el estado de carga del acumulador durante
5 segundos y luego inicia automáticamente el proceso de carga.
§ Tan pronto como un acumulador esté completamente cargado,
se conmuta automáticamente a carga de mantenimiento.
§ Entonces puede retirar el acumulador completamente cargado.
§ Después de retirar todos los acumuladores, por favor desconecte el
producto del suministro de corriente.
SEÑALIZACIÓN LED
Rojo Naranja Verde
Señalización de la capacidad (durante los primeros 5 segundo s tras la inserción)
<25% 2 5-75 % >75 %
Carga en
Error Parpadeo
Carga completa / de mantenimiento en
Pausa (*1) Parpadeo
(*1) si el dispo sitivo U SB conec tado no su minist ra sufic iente cor riente (e l mínimo re comen­dado es 2 .1A), el di sposit ivo pone e n pausa lo s compar timent os de carg a. Puede c argar los acumuladores sin problema pero, en c ualquier caso, el proc eso de carga requerirá m ás tiemp o por caus a de esta pa usa.
SOLVENTACIÓN DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
Ning ún LED se il umina - sin c onexión c on
el bloque de alimen­tación USB
- bloque de alimentación USB defectuoso
- compruebe la conexión
- sír vase de ot ro bloque de alimen­tación
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
30
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
No se re conoce e l acumulador
El LE D parpad ea con luz naranja
- acumulador inse rtado c on la polaridad incorrecta
- el com parti mento del acumulador se encu entra en p ausa ya que l a potenc ia de la f uente de sumi nistro U SB es insuficiente para car gar todos l os acumuladores simultáneamente
- inse rte el acumulador con la polaridad correcta
- la fu ente de alimentación o su­mini stro USB d ebe ser al m enos
de 2.1 A
- considere que la du ración de l a car ga será más prolongada
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Antes de cada limpieza separe el producto del suministro de tensión y retire todos los acumuladores.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligera­mente humedecido (en caso pertinente
con algo de detergente suave para lavavajillas). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Sumi nistro d e corrien te US B 5V, mín. 1A , 2,1A par a carga ráp ida, máx. 2,4A Compar timentos de carga 4 células redondas, un bloque-pila de 9V Cor riente de c arga D/C/AA: 8 00mA / AA A: 400m A bloque-pila de 9V: 15 mA Cor riente de c arga de mant enimien to D/C/A A: 13 mA / AA A: 6,5m A bloque-pila de 9V: 1.3mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
31
Tipos de acumulador apropiados
(pueden combinarse discrecionalmente diversos tipos o capacidades)
Cantidad Tipo (NiMH) Capacidad de carga máxima:
mono D 11000 mAh
1-4
baby C 6000 mAh
Miñón (AA) 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
1 bloque-pila de 9V 300mAh
Cargando un bloque-pila de 9V, en los dos compartimentos centrales de células redondas solo pueden cargarse acumuladores micro AAA / miñón AA
Tabla de las dur aciones de la carga
Tipo Capacidad Duración de la carga
Micro AAA
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
(AA)
2500 m Ah 2100 m Ah
Miñón
1300 m Ah
baby C
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
mono D
8500 mAh 5000 mAh
bloque-
pila d e 9V
has ta
300mAh
aprox.
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
24h 15 mA
Corriente de
carga
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
32
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
ELIMINACIÓN
Elimine el producto observando las prescripciones legales. El ico no del "cub o de basura “ indica qu e los apar atos elé ctrico s no debe n elimina rse en la UE c on la bas ura domés tica nor mal. Sí rvase del si stema de d evoluci ón y colec ta de su loc alidad o d iríjas e al comerciante al que haya comprado el producto.
Las p ilas y los a cumula dores so n materia les reci clable s y no de­ben de sechar se con la b asura dom éstic a. Entreg ue siempr e las pil as y acum ulador es usado s a los cent ros de ent rega par a ello pre vistos .
De es te modo cum plirá su s obligac iones le gales y co operará a l a preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de inst rucciones se pue den modi ficar sin a viso pre vio. ANS MANN no ac epta nin guna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informacio­nes c ontenid as en esta s instru ccione s de uso. En el c aso de us ar erróneamente el producto no nos r esponsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garant ía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Conc edemos u na garant ía de tres a ños por el d isposi tivo. En c aso de daños en el disposi tivo que se originen por no respetar las ins truccio nes de uso n o se podrá h acer efe ctiva ni nguna gar antía. S u derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de l a UE . Nuestras disposiciones de garantía se pueden cons ultar en: ww w.
ansmann.de
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamo s ninguna responsabilidad por errores de impresión.
El pro ducto ob serva l as exige ncias de l as direct ivas de l a UE .
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
33
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As instruções
de operação incluídas ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções do seu novo aparelho. Esperamos que goste de utilizar este novo aparelho.
A sua eq uipa ANS MANN
UTILIZAÇÃO CORRETA
O prod uto é usad o para car regar pi lhas NiMH r ecarre gáveis (A AA / AA / C / D / Bloc o E 9 V) com cap acidad es comuns .
O prod uto dest ina-se e xclusiv amente a o uso priv ado em ambi entes domé sticos e n ão se des tina à util izaçã o comerci al.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em funcionamento, leia completamente todo o manu-
al de instruções. Este inclui indicações importante para a utili­zação do produto.
Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do presente manual de instruções.
Verifique o produto quanto a danos. Se identificar danos, não coloque o produto em funcionamento. Contac­te o seu revendedor.
Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
34
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conheci­mento, se elas foram supervisiona­das ou instruídas sobre a utilização segura do dispositivo e tenham con­hecimento dos perigos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Os trabalhos de limpeza e de manu­tenção não devem ser realizados por crianças sem supervisão.
§ Não abrir o aparelho!
§ Antes de utilizar o carregador, leia
todas as instruções e indicações de segurança no carregador e nas pilhas.
§ Leia também os manuais de in-
struções de todos os aparelhos a
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
35
ligar ao produto.
§ Coloque sempre as pilhas confor-
me a polaridade correta (+ e –), tal como ilustrado no compartimento de carregamento.
§ Não tente carregar pilhas não re-
carregáveis.
§ Coloque sempre o produto sobre
uma superfície plana, estável e resistente ao calor.
§ Não utilize o aparelho perto de
líquidos ou gases inflamáveis.
§ Certifique-se de que as aberturas
de ventilação na parte inferior do dispositivo não se encontram co­bertas.
§ Não deixe o produto sem super-
visão durante a utilização.
Utilize o produto exclusivamen­te em espaços interiores secos
e proteja-o da humidade.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
A: Compartimento de carregamento B: Com parti mento de ca rregam ento Bloc o E 9 V C: Indicação LED de várias cores (vermel ho, cor de laranja, verde) D: Lig ação da fo nte de ali mentaç ão USB
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
36
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES
Carregador rápido com entrada USB para 1-4 pilhas NiMH dos taman­hos Mi cro AA A / Mignon A A / Baby C / Mono D , bem como um B loco E de 9 V
Inc. cabo USB Carregamento controlado por microcontrolador com monitorização
individual de compartimento Iníc io de carr egament o automá tico e ajus te de corr ente de ca rga
após a inserção com a pol aridade cor reta da pilha Indicação de estado via LED de 3 cores por compartimento de
carregamento
Para pilhas cilíndricas: Funç ão intel igente “P ERFECT 7 C HARGIN G“ (VER PÁG INA 2):
1. Tes te de capa cidade rá pido: A car ga residu al da pilh a é determinada antes do início do carregamento e apresentada durante 5 segundos
2. Pr é-carg a suave: a pi lha fra ca ou prof undamen te descarregada é pré-carregada com menos corrente, se necessário
3. A nálise d a pilha: O co mport amento da p ilha é ana lisado e avaliado para determinar se ainda pode ser usada com segurança ou se está com defeito.
4. C arregam ento rápi do: A pilh a é carreg ada com a cor rente máxima
5. Desligamento QI: monitorização inteligente da pilha para carregamento fiável e proteção múltipla contra sobrecarga
6. C arregam ento Top-O ff: garan te que a pil ha se enco ntre totalmente carregada
7. Pr ocess o de carga : A pilha é man tida tot alment e carreg ada por pulsos de carga
Para B loco E 9V: Teste rápido de capacidade, deteção de defeitos, carregamento
controlado por tempo
OPERAÇÃO
§ Ligue o carregador com o cabo USB incluído.
§ Ligue o cabo USB a qualquer porta USB (por exemplo, fonte de
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
37
alimentação, PC, Powerbank).
§ Introduza a pilha com a polaridade correta (consulte a gravação no
compartimento de carregamento) no compartimento de carregamento.
§ O produto mostra o estado de carga da pilha durante 5 segundos
e inicia o processo de carregamento automaticamente.
§ Assim que a pilha estiver totalmente carregada, muda
automaticamente para o carregamento lento.
§ Agora pode remover a pilha totalmente carregada.
§ Após todas as pilhas terem sido removidas, desligue o produto da
fonte de alimentação.
INDICAÇÃO LED
Indicação de capacidade (nos prim eiros 5 s ap ós a inser ção)
Vermel ho Cor de
<25% 2 5-7 5% >7 5%
laranja
Carregamento Para
Erro Intermitente
Car ga comple ta / lent a Para
Pausa (*1) Intermitente
(*1) Se o dispo sitivo U SB ligado f ornece r muito po uca energ ia (recom endado no m ín. 2,1 A), o dispositivo configurará os compartimentos de carregamento para colocação em pausa. Pode c arregar f acilme nte as sua s pilhas, m as o proce sso de ca rregame nto demo ra mais tempo d evido a es sa pausa .
Verde
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Nenhuma indicação LED
A pilh a não é dete tada - Pil ha intro duzida
- Sem l igação à fo n­te de al imenta ção USB
- Font e de alime n­taç ão USB não est á OK
com polaridade invertida
- Verifique a ligação
- Use u ma fonte de alimentação diferente
- Intr oduza a pi lha com a polaridade correta
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
38
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
O LED p isca a cor d e laranja
- O comp artim ento da pil ha parou porque a energia da fon te de ali­ment ação US B está muit o baixa pa ra car regar tod as as pilha em simultâneo
- Use f onte de alim entaçã o USB com, n o mínimo,
2,1 A
- Acei te um perí odo de carregamento mais longo
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limp eza
Ant es de cada l impeza, i nterro mpa a alim entaçã o de tensão d o prod uto e reti re todas a s pilhas.
Para a l impeza , utiliz e apenas um p ano maci o, seco ou li geirame nte húmi do (se nece ssário c om adiçã o de um
dete rgente s uave para a l ouça). Nã o utiliz e, em caso a lgum, pro dutos abra sivos ou s olvent es para a li mpeza.
DADOS TÉCNICOS
Font e de alime ntação USB 5V, min. 1 A , 2,1 A para car regamen to rápido , máx. 2,4 A Co mpa rti men tos de c ar reg ame nto 4x pi lhas ci líndri cas, 1x B loco E 9 V Cor rente de ca rga D/C/AA : 800 mA / AAA: 4 00 mA Bloc o E 9 V: 15 mA Cor rente de ca rga de man utençã o D/C/AA: 13 mA / A AA: 6,5 mA Bloc o E 9 V: 1,3 mA
Tipos de pilhas adequados
(podem ser combinados diferentes tipos ou capacidades, conforme pretendido)
Quantidade Tipo (NiMH) Capacidade máx. carregável
mono D 11000 mAh
1-4
1 Bloc o E 9 V 300mAh
Ao car regar um Bl oco E de 9 V, apen as podem se r carreg adas Mic ro AAA / Mi gnon AA no s dois compartimentos centrais de carregamento de pilha cilíndrica
baby C 6000 mAh
Miñón (AA) 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
39
Tabela de períodos de tempo de carregamento
Tipo Capacidade Tempo de carrega-
Micro AAA
Miñón
(AA)
baby C
mono D
Bloc o E
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
Até 30 0 mAh 24h 15 mA
9 V
mento aprox.
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
Corrente de
carga
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
ELIMINAÇÃO
Elim ine o produ to conf orme as dis posiçõ es legai s. O símbol o do "cai xote do li xo" indica q ue, na UE, o s aparel hos elét ricos não p odem ser el iminado s em conju nto com o li xo domés tico nor mal. Uti lize os sis temas de re colha e de voluçã o da sua regi ão ou cont acte o rev en­dedor no qual adquiriu o produto.
As pil has e bat erias são m ateria is recicl áveis e nã o devem se r elim inadas ju nto com o li xo domés tico. En caminhe s empre as pi lhas e bate rias us adas para u m ponto de r ecolha p revist o para o efei to.
Des ta forma , cumpre as s uas obri gações l egais e con tribui p ara a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As in formaç ões do pre sente man ual de ins truçõe s podem ser a ltera­das s em aviso pr évio. A AN SMANN nã o assum e qualque r respon sa­bilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
40
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
de operação. Em caso de u tilização errada do produto, não assumi­mos qualquer responsabilidade e não garantimos qual quer pres tação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O apar elho tem u ma garant ia de três a nos. A gar antia exc lui dano s no aparelho decorrentes da inobservância do manual de instr uções. Os se us direit os legais r elati vos à reiv indicaç ão de gara ntia não s ão afetados.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE . Os nossos regulamentos da garantia podem ser c onsultados em:
www.ansmann.de
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impress ão.
O prod uto cump re os requi sitos da s direti vas UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
41
BRUKSANVISNING
Kära kund! Grat tis til l din nya pro dukt fr ån ANSMA NN. Bruk sanvis ningen hj älper
dig at t använd a funkt ionern a på produk ten på et t optima lt sätt . Vi önsk ar dig myc ket glädj e med din nya p roduk t.
Ditt ANSMANN-team
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används för laddning av uppladdningsbara NiMH-bat terier (AA A/AA/C/D/ 9 V E- Block) m ed vanlig a kapaci teter.
Prod ukten ä r endast a vsedd fö r privat b ruk i hushå llet oc h inte för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom hela bruksanvisnin­gen noggrant innan du börjar
använda produkten. Den inne­håller viktig information om hur
produkten ska hanteras. Om du säljer produkten vidare ska du
skicka med denna bruksanvisning. Kontrollera om produkten är skadad.
Om du upptäcker skador ska du inte använda produkten. Kontakta din åter­försäljare.
Håll barn borta från produkten. Pro­dukten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med pro­dukten.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
42
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer utan tillräcklig erfa­renhet av eller kunskap om produkten, såvida de hålls under uppsikt, har instruerats i hur produkten används
på ett riskfritt sätt och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller sköta produkten utan uppsikt.
§ Öppna inte produkten!
§ Innan du använder laddaren ska du
läsa igenom all information och alla säkerhetsanvisningar på laddaren och på batteriet.
§ Läs även bruksanvisningarna till övri-
ga enheter som ansluts till produkten.
§ Batterierna ska alltid sättas i med rätt
polaritet (+ och –) så som visas på laddningsfacket.
§ Ladda inga ej uppladdningsbara bat-
terier.
§ Placera alltid produkten på en jämn,
stabil och värmebeständig yta.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
43
§ Produkten får inte användas i närhe-
ten av brandfarliga vätskor eller gaser.
§ Kontrollera att ventilationshålen på
produktens undersida inte är över­täckta.
§ Låt aldrig produkten arbeta utan up-
psikt.
Produkten får endast användas i torra utrymmen inomhus och
måste skyddas mot fukt.
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDAN 2)
A: Laddningsfack B: Laddningsfack 9 V E-Block C: Flerfärgad LED-indikering (röd, orange, grön) D: USB-nätanslutning
FUNKTIONSÖVERSIKT
Snabbladdare med USB-port för 1–4 NiMH-batterier av storlekarna Micr o AAA/M ignon AA /Baby C/Mo no D samt et t E-Bloc k på 9 V
Inkl. USB-kabel Mikroprocessorst yrd l addning med övervakning av varje fack Automatisk start av laddningen och anpassning av laddningsström-
men nä r batte rierna s ätts i kor rekt Statusindikering med lysdiod i tre olika färger per laddningsfack
För rundceller: Inte lligen t funkt ion ”PERF ECT 7 CHA RGING” (SE S IDAN 2):
1. Kapacitetssnabbtest: Bat teriets å terstående kapacitet fastställs innan laddningen påbörjas och visas i 5 sekunder
2. Skonsam förladdning: Svaga eller djupurladdade batterier förladdas vid behov med lägre ström
3. Ba tteri analys : Batter iets ege nskaper a nalyse ras och
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
44
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
utvärderas för att fastställa om batteriet for tfarande är säkert att användas eller om det är defekt
4. Snabbladdning: Batteriet laddas med maxström
5. IQ-frånslagning: Intelligent övervakning av batteriet för tillförlitlig laddning samt multipelt skydd mot överladdning
6. Top-off-laddning: Säkerställer att batteriet laddas skon samt til l 100 %
7. Underhållsladdning: Batteriet hålls i fullständigt laddat skick med hjälp av laddningsimpulser
För E- Block på 9 V: kapacitetssnabbtest, felidentif iering, tids styrd laddning
ANVÄNDNING
§ Anslut laddaren med medföljande USB-kabel.
§ Anslut USB-kabeln till valfri USB-port (t.ex. nätdel, PC, Powerbank).
§ Sätt i batteriet i rätt riktning (se märkning i laddningsfacket) i facket.
§ Produkten indikerar laddningsstatusen i 5 sekunder och laddningen
startas därefter automatiskt.
§ När ett batteri är fullständigt laddat sker omkoppling till underhåll-
sladdning automatiskt.
§ Du kan nu ta ut det fulladdade batteriet.
§ Koppla produkter från strömförsörjningen när du har tagit ut alla
batterier.
LEDINDIKERING
Röd Orange Grön
Kapacitetsindikering (för de för sta 5 s ef ter isät tning)
Laddning Fast ske n
Fel Blinkning
Fulladdat/underhållsladdning Fas t
Paus (*1) Blinkning
(*1) Om den ansl utna US B-enhet en levere rar för li te strö m (minst 2.1 A rekomm enderas) p au­sar enheten vissa av laddningsfacken. Du kan fortfarande ladda dina batterier men pausen gör att laddningen tar längre tid.
<25% 25 -75 % >7 5%
sken
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
45
FELÅTGÄRDER
Problem Möjlig orsak Lösning
Lysdioderna lyser inte - Ingen anslutning
Batteriet ident ifieras inte
Lysdioden blinkar orange
till USB-nätdelen
- USB- nätdel en defekt
- Bat teriet i satt med fel polaritet
- Batterifacket paus ar efte rsom USB-försörjnings­käl lans ef fekt är för l åg för at t alla bat terier s ka kunna laddas samtidigt.
- Kont roller a ans­lutningen
- Använd en annan nätdel
- Sät t i batte riet korrekt
- Anv änd en USB­försörjningskällan
på min st 2,1 A
- Acc eptera l ängre laddningstid
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Slå från produktens spänningsförsörjning och ta ut alla batterier före rengöring.
Använd en endast en mjuk och torr eller lätt fuktad trasa för rengöring (du kan använda en liten mängd milt
diskmedel vid behov). Skur- eller lösningsmedel får inte användas.
TEKNISKA DATA
Strömförsörjning USB 5V, min. 1A, 2,1A f ör snabbladdning, max . 2,4 A Laddningsfack 4x rundceller, 1x 9V E-Block Lad dningss tröm D/C/AA : 800 mA / A AA: 400 m A 9 V E-Bl ock: 15m A Ur ladd ning sst röm D/C/AA: 13 m A/ AA A: 6,5 mA / 9V E-Blo ck: 1,3m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
46
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Lämpliga batterityper
(olika t yper ell er kapaci teter kan ko mbineras p å valfri tt sätt)
Antal Typ (NiMH) Max. laddningsbar kapacitet
mono D 11000 mAh
1-4
baby C 6000 mAh
Miñón (AA) 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
1 9 V E-Blo ck 300mAh
Vid la ddning av e tt E-Blo ck på 9 V kan end ast bat terier a v typen Mi cro AA A/Mignon A A ladda s i de två mellersta laddningsfacken för rundceller
Laddningstidstabell
Typ Kapacitet Laddningstid ca Laddningsström
Micro
AAA
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh
Mignon
AA
2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
Baby C
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
Mono D
8500 mAh 5000 mAh
9 V E-
Upp ti ll 300 mA h 24h 15 mA
Block
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
47
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser. Sym bolen ”So ptunna” h änvisa r till at t den elek trisk a produk ten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsav fall inom EU. A nvänd åte rlämni ngs- och s amlings ställ en i din komm un eller kontakta återförsäl jaren där du köpte produkten.
Bat terier ä r återvi nningsb ara och få r inte kas tas i hush ållss opor-
na. L ämna ut tjänta ba tteri er till anv isade å tervin ningsce ntrale r. Så fö ljer du la gen och bidr ar till mi ljösk ydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras u tan för egående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga ell er övriga s kador el ler följ dskado r som upps tår till f öljd av fel aktig hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning. Vi ansvarar inte för felaktig användning av produk ten och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTI
Vi erbjuder tre års garanti för produk ten. Garan tin täcker inte skador på pro dukte n som upps tår på gru nd av att de nna bruk sanvis ning inte har beaktats. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte.
Prod ukten ö verens stämmer m ed krave n i tilläm pliga EU d irekti v. Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann.de
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehål l för tryckfel.
Prod ukten ö verens stämme r med kra ven i till ämplig a EU direk tiv.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
48
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
ISTRUZIONI PER L'USO
Gentile Cliente, graz ie mille p er aver sc elto ques to prodo tto ANS MANN. Le p resent i
ist ruzioni p er l'uso v i aiutan o a sfrut tare al m eglio le f unzioni d el vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon divertimento con questo nuovo dispositivo.
Il vos tro team A NSMAN N
IMPIEGO APPROPRIATO
Il pro dotto s erve per r icaric are bat terie ric aricab ili NiMH (A AA / AA / C / D / E-Bl ock 9V) con l e capac ità usua li.
Il pro dotto è c oncepit o esclus ivamen te per uso pr ivato do mestic o e non per scopi commerciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accurata­mente il manuale d'uso per intero. Contiene indicazioni
importanti sull'utilizzo del prodotto. Nel caso in cui si consegni il prodot-
to a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l'uso.
Controllare che il prodotto non sia danneggiato. Se si riscontrano dan­ni, non mettere il prodotto in funzio­ne. Contattare il proprio rivenditore.
Tenere il prodotto e l'imballo fuori
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
49
dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devo­no essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
Questo prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istrui­te sull'uso in sicurezza
e informate sui pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
§ Non aprire l'apparecchio!
§ Prima di utilizzare il caricatore, leg-
gere tutte le istruzioni e avvertenze sul caricatore e sulla batteria.
§ Leggere anche le istruzioni per
l'uso di tutti gli altri dispositivi che vengono collegati al prodotto.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
50
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Inserire le batterie sempre con la
giusta polarità (+ e –), come indi­cato nel vano di ricarica.
§ Non ricaricare le batterie che non
sono ricaricabili.
§ Collocare il prodotto sempre su una
superficie piana, robusta e resis­tente al calore.
§ Non utilizzare il prodotto nelle vici-
nanze di liquidi o gas infiammabili.
§ Assicurarsi che le feritoie di venti-
lazione poste sul fondo del dispo­sitivo non siano coperte.
§ Non lasciare il prodotto incustodito
durante l’uso.
Utilizzare il prodotto esclusiva­mente in locali interni asciutti e
proteggerlo dall’umidità.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2)
A: Van o di ricar ica B: Vano d i ricari ca E-Bloc k 9V C: LED multicolore (rosso, arancione, verde) D: Att acco al imenta tore USB
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Car icabat teria ra pido con in gresso U SB per 1-4 bat terie NiM H del tipo Micr o AAA / Mig non AA / Ba by C / Mono D e una E -Block 9V
Incl . cavo US B
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
51
Ricarica a microcontroller con monitoraggio cella singola Avv io autom atico del p rocess o di ricar ica e adat tamen to della c or-
rent e di caric a insere ndo le bat terie co n la giust a polari tà Indi cazione d i stato t ramite L ED a 3 color i per ciasc un vano di r icaric a
Per pile rotonde: Funz ione inte lligen te "PERF ECT 7 CHA RGING" (V EDI PAGINA 2 ):
1. Test ra pido di cap acità: l a caric a residua d ella ba tteria vien e rileva ta prima de l proces so di rica rica e visu alizz ata per 5 se condi
2. Pre carica p rotet tiva: se ne cessa rio, la ba tteria q uasi o completamente scarica viene precaricata con una corr ente bas sa
3. Ana lisi bat teria: i l compor tament o della ba tteri a viene anal izzat o e valuta to per sta bilire se l a batte ria è anco ra util izzab ile in modo s icuro o è gua sta
4. Ric arica ra pida: la ba tteria v iene ric aricat a con la corrente massima
5. Spegnimento IQ:monitoraggio intell igente dell a bat teria per un a ricaric a sicura e p rotezio ne multi pla dall a sovraccarica
6. Ric arica Top-O ff:as sicura ch e la batt eria ven ga rica ricata i n modo sicu ro fino al 10 0%
7. Car ica di man tenimen to: la bat teria vi ene mante nuta completamente ricaricata tramite impulsi di carica
Per E- Block 9V: tes t rapido di c apacit à, ricono scimen to batt eria guas ta, rica rica
temporizzata
IMPIEGO
§ Collegare il caricabatteria al cavo USB fornito in dotazione.
§ Collegare il cavo USB all'attacco USB desiderato (ad es. alimentatore,
PC, Powerbank).
§ Inserire la batteria nel vano di ricarica con la corretta polarità (vedi
relativa incisione nel vano).
§ Il prodotto indica per 5 secondi il livello di carica della batteria,
dopodiché avvia automaticamente il processo di ricarica.
§ Una volta che una batteria è completamente ricaricata, si attiva per
essa automaticamente la carica di mantenimento.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
52
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ A questo punto, la batteria completamente ricaricata può essere
rimossa.
§ Una volta prelevate tutte le batterie, separare il prodotto dall'alimenta-
zione elettrica.
SPIA LED
Rosso Arancione Verde
Indicatore di capacità (per i p rimi 5s da ll'ins erimen to)
<25% 2 5-75 % >75%
Ricarica On
Errore Lampeggio
Car ica compl eta / car ica di mantenimento
Pausa (*1) Lampeggio
(*1) Nel caso i n cui il disp ositiv o USB coll egato fo rnisca u na corre nte trop po bassa (c orrent e consi gliata m in. 2.1A) , il dispos itivo m ette i van i di ricar ica in paus a. Le bat terie si p ossono comun que rica ricare s enza alc un proble ma; tut tavia, l a durat a del proce sso di ric arica è maggiore per effetto della pausa.
On
ELIMINAZIONE GUASTI
Problema Causa possibile Soluzione
Nessun LED acceso - Ness un coll ega-
La ba tteria n on viene riconosciuta
Il LE D lampegg ia in arancione
mento all'alimenta­tore U SB
- Ali mentato re USB non OK
- La ba tteria è i nseri­ta co n i poli inve rtiti
- Vano b atteri a in paus a poiché l a pote nza for nita dal la fonte di alimenta­zione USB è troppo bas sa per ric aricar e tut te le bat terie co n­temporaneamente
- Con trolla re il collegamento
- Uti lizzar e un altro alimentatore
- Inse rire la ba t­teri a con la giu sta polarità
- Uti lizzar e una fon­te di al imenta zione USB di a lmeno
2,1 A
- Acc ettare i l fatto che l a durata de l processo di ricarica sia maggiore
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
53
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prim a di ogni pul izia, in terrom pere l’al imenta zione ele ttric a del prod otto e ri muovere t utte le b atter ie.
Per l a pulizia , utili zzare so ltanto u n panno mor bido, asc iutto o l eg­germente inumidito (aggiungendo eventual mente
un po' di d etersi vo delic ato per st oviglie) . Per la pul izia, no n utiliz zare in nes sun cas o deterge nti abra sivi o sol venti.
DATI TECNICI
Ali mentaz ione elet trica U SB 5V, min. 1A , 2,1A per r icaric a rapida, max. 2,4A Vani di r icaric a 4 pile ro tonde, 1 E-B lock 9V Cor rente di ca rica D/C/AA: 8 00mA/ A AA: 400 mA E-Block 9 V: 15mA Cor rente car ica di mant eniment o D/C/AA: 13 mA / AAA: 6 ,5mA E-Block 9 V: 1,3mA
Tipologie di batterie adatte
(diversi tipi o capacità si possono combinare a piacere)
Quantità Tipo (NiMH) Capacità ricaricabile max.
Mono D 11000 mAh
1-4
1 E-Blo ck 9 V 300mA h
Quand o si ricar ica una ba tteria E -Block 9V, ne i due vani di r icaric a centra li per pil e rotonde s i poss ono rica ricare s oltanto l e batte rie del tip o Micro AA A / Mignon A A
Tabella dei tempi di ricarica
Tipo Capacità Tempo di ricarica ca. Corrente di
Micro
AAA
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
1000 mAh
800 m Ah
3 h
2,4 h
carica
400 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
54
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
265 0 mAh
Mignon
Baby C
Mono D
E-Block 9VFino a
2500 m Ah
AA
2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
300mAh
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
24h 15 mA
800 m A
800 m A
800 m A
SMALTIMENTO
Smaltire il prodotto secondo le disposizioni di legge. Il contras­segno "bidone dell'immondizia" indic a che nell'UE le apparecchiature ele ttrich e non si devo no smalt ire insie me ai norma li rifi uti dome stici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune oppure al rivendi­tore p resso il q uale si è ac quista to il prodo tto.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili sono prodotti riciclabili e quindi non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Confe­rire l e batte rie usat e sempre pr esso i pu nti di racc olta app ositam ente prev isti.
In que sto modo v i attene te ai vost ri obbli ghi di legg e e fornit e il vos tro cont ributo a lla tut ela dell 'ambient e.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono ess ere modi ficate s enza pre avvis o. ANSMA NN non si as sume nes suna res ponsabi lità per d anni dire tti, ind iretti , casual i o di quals iasi alt ro genere, riconducibili a un util izzo scorretto dell'apparecchio o al la mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzio­ni per l 'uso. In c aso di uti lizzo er rato del p rodott o non ci ass umiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
55
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qual siasi danno all'apparecchio che sia provocato dal l'inos servan za dell e istruz ioni. Ciò n on intac ca il vost ro dirit to di legge alla garanzia.
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE. Le nostre condizioni di garanzia sono con tenute online sul sito www.
ansmann.de
Con ris erva di m odific he tecnic he. Non ci as sumiamo n essuna r espons abilit à per even tuali error i di stamp a.
Il pro dotto è c onform e ai requis iti dell a dirett iva UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
56
Italiano | Nederland s | Dansk | Suomi | Norsk
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant, Har telijk da nk dat u voo r een produ ct van ANS MANN ge kozen heb t.
Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de func tie s van uw nieuwe appa raat opt imaal te be nutte n. Wij wens en u veel pl ezier met d it nieuwe apparaat.
Uw ANSMANN-team
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld voor het opladen van oplaadbare NiMH-accu’s (AA A/AA/C/D/ 9 V E- blokba tteri j) met de gebr uikeli jke capac iteit.
Het product is uitsluitend voor het pri végebruik in het huishouden en niet voor zakelijke toepassingen be stemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór ingebruikname van het product de complete gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen betreffen­de de omgang met het product.
Als u het product aan derden door­geeft, moet u ook deze gebruik­saanwijzing doorgeven.
Controleer het product op bescha­digingen. Mocht u beschadigingen vaststellen, neem het product dan niet in gebruik. Neem contact op
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
57
met uw dealer. Houd kinderen uit de buurt van het
product en de verpakking. Het pro­duct is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperk­te lichamelijke, zintuiglijke of men­tale vermogens of weinig ervaring en/of kennis worden gebruikt indien zij onder toezicht staan of over een veilig gebruik van het
apparaat worden geïnstrueerd en de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len. De reiniging en het onderhoud niet door kinderen laten uitvoeren als zij niet onder toezicht staan.
§ Apparaat niet openen!
§ Lees voor het gebruik van de opla-
der alle aanwijzingen en veiligheid­sinstructies op de oplader en de accu.
§ Lees ook de gebruiksaanwijzingen
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
58
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
van alle andere apparaten, die op het product worden aangesloten.
§ Plaats de accu’s altijd conform de
correcte polariteit (+ en –), zoals in het oplaadvak afgebeeld.
§ Laad geen niet oplaadbare batteri-
jen op.
§ Positioneer het product altijd op
een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
§ Gebruik het product niet in de na-
bijheid van brandbare vloeistoffen of gassen.
§ Zorg ervoor, dat de ventilatieg-
leuven aan de onderkant van het apparaat niet afgedekt zijn.
§ Laat het product tijdens het gebru-
ik niet onbeheerd achter.
Gebruik het product uitsluitend in droge ruimten binnenshuis
en bescherm het tegen vocht.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE PAGINA 2)
A: oplaadvak B: oplaadvak voor 9 V E-blokba tterij C: meerkleurige LED-aanduiding (rood, oranje, groen) C D USB-netadapteraansluiting
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
59
FUNCTIEOVERZICHT
Snel lader me t USB-ing ang voor 1 - 4 Ni MH-accu ’s in de maten p otlood AA A/penli te/baby C/mo no D en een 9 V E-b lokbat terij
Incl. USB-kabel Microcontrollergestuurd opladen met bewaking van de afzonderlijke
schachten Automatisch starten van het opladen en aanpassing van de la ads-
troo msterk te na het p laats en met de jui ste pool v an de accu's Statusaaduiding per laadschacht door middel van 3-kleurige L ED
Voor ronde cellen: Inte lligen te “PERF ECT 7 CHAR GING“-fu nctie (ZI E PAGINA 2):
1. Snelle capaciteitstest: de restlading van de accu wordt voor het starten van het opladen bepaald en gedurende 5 seconden weergegeven
2. Zorgvuldige voorbereidend opladen: een zwak ke of diepontladen accu wordt zo nodig vooraf met een lage stroomsterkte opgeladen
3. Accu-analyse: het gedrag van de accu wordt gean alysee rd en beoor deeld, om v ast te st ellen of d eze nog veilig kan worden gebruik t of defect is
4. Snel opladen: de accu wordt met de maximale stroomsterkte opgeladen
5. IQ-uitschakeling: intelligente bewaking van de accu voor het veilig opladen ev enals een meervoudige bescherming tegen overbelasting
6. Top-O ff-opladen: garandeer t dat de accu zorgvuldig en voll edig tot 10 0% is gelad en
7. Druppellading: de accu wordt door middel van laadimpulsen in volledig opgeladen toestand gehouden
Voor 9 V E- blokba tterij en: Sneltest voor de capaciteit, defectherkenning, tijdgestuurd opladen
BEDIENING
§ Sluit de oplader aan met de bijgevoegde USB-kabel.
§ Sluit de USB-kabel aan op een willekeurige USB-aansluiting (bijv.
netadapter, PC, powerbank).
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
60
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
§ Leg de accu in de juiste poolrichting (zie de gravering in het oplaadvak)
in het oplaadvak.
§ Het product geeft de laadtoestand van de accu gedurende 5 seconden
aan en start daarna automatische met het laadproces.
§ Zodra een accu helemaal is opgeladen, volgt een automatische
omschakeling naar druppellading.
§ U kunt de volledig geladen accu nu uit de laadschacht nemen.
§ Nadat alle accu’s werden verwijderd, het product loskoppelen van de
voedingsspanning.
LED-AANDUIDING
Rood O ranje Groen
Capaciteitsaanduiding (geduren­de de ee rste 5 s na he t plaat sen)
<25% 25 -75% >75 %
Laden Aan
Fout K nipperen
Vol/druppellading Aan
Pa uze ( *1) K nipp eren
(*1) Als het aa ngeslo ten USB-a pparaa t te weinig s troom (aa nbevole n is min. 2,1 A ) levert , zet het apparaat de oplaadvakken op pauze. U kunt u w accu’s er probleemloos mee opladen, maar het door de pauze duurt het opladen l anger.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er brandt geen enkele LED
Acc u wordt nie t herkend
- geen v erbindi ng met de U SB-ne­tadapter
- USB-netadapter niet i n orde
- Acc u werd in de verkeerde pool­richting geplaatst
- Con troleer d e verbinding
- Gebruik een ande­re adapter
- Leg de a ccu in de juiste poolrichting
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
61
LED knippert oranje - Accuschacht
pauz eert, o mdat het verm ogen van d e USB-voedingsbron te la ag is om alle accu ’s tegeli jk op te laden
- USB-voedingsbron van te nminste
2,1 A ge bruiken
- Langere oplaad­tijd accepteren
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het prod uct en ver wijder a lle accu ’s.
Gebr uik voor de r einigin g uitslui tend een z achte, dr oge of lic ht voch­tige d oek (event ueel met
toev oeging va n een beet je afwas middel) . Gebruik v oor de rein iging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedi ngsspa nning U SB 5 V, min. 1 A, 2 ,1 A voor snel oplade n, ma x. 2,4 A Laa dvakke n 4 x ronde cel , 1x 9 V E-bl okbat terij Laa dstroo msterk te D/C/AA : 800 mA/A AA: 400 m A 9 V E- blokba tterij : 15 mA Drup pella ding D/C/AA: 13 m A/AAA : 6,5 mA 9 V E- blokba tterij : 1,3 mA
Geschikte accutypen
(verschillende typen en capaciteiten kunnen willekeurig met elkaar gecombineerd worden)
Aantal Type (NiMH) Max. laadbare capaciteit
Mono D 11000 mAh
1-4
1 9 V E-bl okbat terij 300mAh
Bij het opladen van een 9 V E-blokbatterij kunnen in de middelste twee schachten voor ronde cellen alleen potlood AAA/penlite AA-batterijen worden opgeladen
Baby C 6000 mAh
Penlite (AA) 3000 mAh
Potlood (AAA) 110 0 mAh
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
62
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
Ladezeitentabelle
Type Capaciteit Oplaadtijd: ca. 3 uur Laadstrooms-
Potlood
(AAA)
Penl ite
(AA)
Baby C
Mono D
9 V E-blok­batterij
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
Tot 300 m Ah 24h 15 m A
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
terkte
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
AFVALVERWIJDERING
Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De
mar kering “v uilnisb ak” wijs t erop da t elektr ische ap parate n in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teru ggave- en v erzam elsys temen in uw g emeente o f neem con tact op met d e dealer w aar het pro duct gek ocht is.
Bat terijen e n accu’s zi jn recycl ebare ma terial en en mogen n iet met he t huisvu il worden a fgevoe rd. Geef g ebruik te batt erijen en accu ’s altijd op d e daarv oor voor ziene ver zamel punten af.
Daar mee vold oet u aan uw w ettel ijke plic hten en lev ert u uw bij drage aan de milieubescherming.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informa tie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANS MANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevall ige of overige
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
63
schade of gevolgschade, die door onvak kundig gebruik of door niet­naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het produc t aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaan spraken.
GARANTIE-OPMERKING
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaan­wijzing ontstaat, kan geen garantie worden verleend. U w wet telijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen . Onze garantiebepalingen vindt u online op: w ww.ansmann.de
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor druk fouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het pr oduct vo ldoet aa n de eisen va n de EU rich tlijnen .
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
64
Italiano | Nederlands | Dans k | Suomi | Norsk
BETJENINGSVEJLEDNING
Kære kunde! Tusind t ak, ford i du har val gt et prod ukt fra A NSMAN N. Denne be tje-
ningsvejledning hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye appa­rat op timalt . Vi ønske r dig mass er af glæd e med dett e nye appa rat.
Dit ANSMANN-team
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes til opladning af genopladelige NiMH-ba tterier (AA A / AA / C / D / 9V E- blok) med s tandar d-kapac iteter
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs hele betjeningsvejlednin­gen omhyggeligt igennem,
inden produktet tages i brug.
Den indeholder vigtige hen­visninger vedrørende håndtering af produktet.
Hvis produktet videregives til tredje personer, skal denne betjeningsvej­ledning følge med.
Kontrollér produktet for skader. Pro­duktet må ikke tages i brug, såfremt der konstateres skader. Kontakt din forhandler.
Hold børn væk fra produktet og em­ballagen. Produktet er ikke legetøj.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
65
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med produktet.
Dette produkt må anvendes af børn under 8 år og af personer med ned­satte fysiske, sensoriske eller men­tale evner eller manglende erfaring og manglende viden, såfremt de er under opsyn eller er undervist
i den sikre brug af apparatet og risici i forbindelse med brugen Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligehold må ikke udføres af børn uden opsyn.
§ Åbn ikke apparatet!
§ Læs alle betjeningsvejledninger og
sikkerhedsråd på opladeren og på batteriet, inden opladeren tages i brug.
§ Læs også betjeningsvejledninger
for alle enheder, der tilsluttes pro­duktet.
§ Isæt batterierne altid med den
korrekte polaritet (+ og -) som vist på batterislidsen.
§ Ikke-genopladelige batterier må
ikke genoplades
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
66
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
§ Placér altid produktet på en plan,
stabil og varmebestandig overflade
§ Brug ikke produktet i nærheden af
brandbare væsker eller gasser.
§ Sørg for at ventilationsslidserne
på apparatets underside ikke er dækket
§ Produktet må ikke efterlades uden
opsyn under brug.
Brug kun produktet under tørre forhold indendørs, og beskyt
det imod fugt.
PRODUKTBESRIVELSE (SE SIDE 2)
A: Ladeslids B: 9V E-blok ladeslids C: Flerfarvet LED-indikator (rød, orange, grøn) D: USB strømtilslutning
FUNKTIONSOVERBLIK
Hurtigoplader med USB-indgang til 1,4 NiMH-batterier i størrelserne micr o AAA / mig non AA / ba by C / mono D sa mt en 9V E-bl ok
inkl. USB-kabel Mikrocontrollerst yret opladning med overvågning af de enkelte
slid ser Automatisk start af opladning og tilpasning af ladestrøm efter
korrekt placering af batteriet Sta tusind ikator ve d hjælp af 3 -farve t LED pr. lad eslids
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
67
Til c ylindr iske cel ler Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“ fun ktion (SE S IDE 2):
1. Hurtig kapacitetstest: Den tilbageværende kapacitet registreres inden opladning, og vises i 5 sekunder
2. Skånsom opladning: svag el ler meget afl adet ba tteri foroplades med mindre strøm ved behov.
3. Batterianalyse: Batteriets adfærd optegnes og analyseres for at finde ud af om den stadig kan anvendes eller er defekt.
4. Lynopladning: Batteriet oplade med maks. s trøm
5. IQ-frakobling: iin telligent ov ervågning a f bat teriet for en pålidelig opladning samt flerdobbelt beskyttelse mod overopladning.
6. Top-O ff opladning: sik rer at batter ie t oplade s skånsom t op til 10 0 %
7. Konserverende opladning: Batteriet holdes ved hjælp a f ladeimpulserne i en helt opladet tilstand
Til 9 V E-blok Hurtig kapacitetstest, fejlregistrering tidsst yret opladning
BETJENING
§ Forbind opladeren med det vedlagte USB-kabel.
§ Tilslut USB-kablet på en vilkårlig USB-tilslutning (f.eks. oplader, pc,
powerbank).
§ Læg batteriet korrekt ind (poler, se prægning på batterislidsen) ind i
batterislidsen).
§ Produktet viser ladetilstanden i 5 sekunder, og starter derefter auto-
matisk opladningen.
§ Så snart et batteri er helt opladet, skiftes automatisk til vedligeholdel-
sesladning.
§ Du kan nu fjerne de opladede batterier
§ Efter at alle batterier er fjernet. Skal produktets strømforsyning afbrydes
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
68
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
LED-INDIKATOR
Rød Orange Grøn
Kapacitetsindikator (de før ste 5s ef ter il ægning)
<25% 2 5-75 % >75 %
Opladning Til
Fejl Blink
Fuld opladning/vedligeholdelsesladning Til
Pause (*1) Blink
(*1) Hvis den t ilslut tede US B-enhed l everer fo r lidt st røm (2.1A a nbefal es), sæt ter appar atet ladeslidser på pause. Du kan uden problemer oplade dine enheder, dog vil det tage længere tid pga. pauserne.
FEJLAFHJÆLPNING
Problem Mulig årsag Løsning
Inge n LED lyse r - Ingen forbindelse
Batteriet registeres ikke
LED blinker orange - Batt erisli dsen går
til USB-netadapter
- USB- netdap ter defekt
- Bat teriet i lagt forkert
på pau se, da USB ­forsyningskildens ef fekt er f or lav for at kunne oplade all e batter ier på en gang.
- Kontroller forbin­delsen
- Brug e n anden netadapter
- Ilæ g batter iet med korrekt polretning
- Brug e n USB-for­syn ingskil de med
mind st 2,1A
- Acc epter en læ ng­ere opladningstid
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Hver gang inden rengøring sk al strøm forsyningen til produk tet afbry­des og b atter ierne fj ernes.
Til re ngørin g anvende s kun en blø d, tør elle r let fug tet klud (e vt. med lid t blidt
opvaskemiddel) Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
69
TEKNISKE DATA
Strømforsyning USB 5V, min. 1A, 2,1A for hurtigopladning, maks. 2,4A Lad eslids er 4 x cylind riske ce ller, 1x 9V E -blok Ladestrøm D/C/A A: 800mA/ AAA: 400mA 9V E-b lok 15mA Vedl igehold sstrø m D/C/AA: 1 3 mA/AAA : 6,5mA 9V E-blok 1,3mA
Egnede batterityper
(forskellige typer eller kapaciteter kan kombineres efter behov)
Antal Type (NiMH) Maks. ladekapacitet
Mono D 11000 mAh
1-4
1 9V E-blok 300mAh
Ved opl adning af e n 9V-blok k an der i de mid terste t o slidse r til cyli ndriske b atter ier kun oplades micro AAA / mignon AA.
Opladningstidstabel
Type Capaciteit Oplaadtijd: ca. 3 uur Laadstrooms-
Potlood
(AAA)
Penl ite
(AA)
Baby C
Mono D
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
3 h
2,4 h
4 h
3,7 5 h
3 h 2 h
6,7 5 h 3,7 5 h
15 h
12 ,75 h
7,5 h
terkte
400 m A
800 m A
800 m A
800 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
70
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
9 V E-blok­batterij
Tot 300 m Ah 24h 15 m A
BORTSKAFFELSE
Bor tskaf pr odukt et iht. lo vens regl er. Mærkn ingen ”Sk ral-
desp and” hen viser til , at gaml e elekt riske app arater i E U ikke må bortskaff es med dagrenovationen. Brug genbrugs- og indsamlings­systemerne i din kommune, el ler kontak t den forhandler, hvor du har købt produktet.
Bat terier e r ressou rcer, som ik ke må bor tskaf fes med da greno-
vationen. Aflever altid brugte batterier på genbrugsstationen. På den ne måde ov erholde r du loven o g yder et bid rag til mil jøets
beskyttelse.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader el ler følge skader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne betjeningsvejledning indeholder. Ved for kert anv endels e af produk tet hæf ter vi ik ke og yder in gen erst at­nings- og garantikrav.
GARANTI
Vi gi ver tre år s garanti p å appara tet. Ved sk ader på ap parate t, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan de r ikke giv es garant i. Dine lov lige gar antikr av berør es ikke her af.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne. Du finder vores garantibestemmelser online på: www.ansmann.de
Der tag es forbe hold for t ekniske æ ndringe r. Vi hæft er ikke for t ryk fejl.
Produktet overholder kravene i EU direkti ver ne.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Nor sk
71
KÄYTTÖOHJE
Arvoisa asiakas, kii tos, ett ä olet pää tyny t hankk imaan ANS MANN-tu ottee n. Tämä
käy ttöohj e autta a sinua hyö dyntä mään uude n laitt eesi toim intoja parhaalla mahdollisella tavalla . Toivotamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa.
ANSMANN-tiimisi
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tar koi tettu uudelleen ladattavien, kapasiteetiltaan yleisim­pien Ni MH-akku jen (AA A / AA / C / D / 9 V) la taamis een.
Tuote on tar koi tettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksis­sa eik ä sitä ole t arkoit ettu yr itysk äytt öön.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue koko käyttöohje huolelli­sesti ennen tuotteen käyt­töönottoa. Se sisältää tärkei-
tä tuotteen käsittelyä koskevia ohjeita. Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, anna tuotteen mukana tämä käyttö­ohje.
Tarkasta, ettei tuotteessa ole vau­rioita. Mikäli havaitset vaurioita, älä ota tuotetta käyttöön. Ota yhteyttä myyjään.
Tuote ja pakkaus on pidettävä las­ten ulottumattomissa Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
72
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään tuotteen kanssa.
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun heitä valvotaan tai kun he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaro­ista. Lapset eivät saa leikkiä lait­teella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
§ Älä avaa laitetta!
§ Lue ennen laturin käyttöä kaikki
ohjeet ja laturissa ja akussa olevat turvallisuusmerkinnät.
§ Lue myös kaikkien muiden tuottee-
seen liitettävien laitteiden käyttö­ohjeet.
§ Aseta akut aina navat (+ ja –) oi-
keinpäin, kuten latauslokeroon on merkitty.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
73
§ Älä lataa paristoja, joita ei ole tar-
koitettu ladattaviksi.
§ Sijoita tuote aina tasaiselle, tu-
kevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle.
§ Älä käytä tätä tuotetta herkästi
syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
§ Varmista, etteivät laitteen ala-
puolessa olevat tuuletusaukot ole peitossa.
§ Älä jätä tuotetta käytön aikana
ilman valvontaa.
Käytä tuotetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa ja suojaa
se kosteudelta.
TUOTTEEN KUVAUS (KATSO SIVU 2)
A: La tauslo kero B: 9 V -lo hkoakun l ataus lokero C: Monivärinen LED-näyttö (punainen, oranssi, vihreä) D: USB-verkkola iteliitäntä
TOIMINTAKUVAUS
Pika laturi , jossa U SB-tulo, 1–4 A AA, A A, C ja D-koo n NiMH-ak uille sek ä 9 V -lohkomallille; Mukana USB-johto
Mikr o-ohjai men ohjaa ma latau s, jossa o n yksit täisen l atausu ran valvonta
Aut omaatt inen lat auksen a loitus j a lataus virran m ukautu s, kun aku t on ase tettu p aikall een nava t oikeinpä in
Tilan näyttö 3-värisen ledin avulla jokaisen latausuran kohdalla
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
74
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Pyöreille kennoille: Äly käs ”PER FECT 7 CHA RGING” -to iminto (K ATSO SIV U 2):
1. Kap asitee tin pikat esti: Ak ussa jäl jellä o leva var aus mita taan enn en latau ksen aloi tusta j a se näky y 5 sekunnin ajan
2. Turv allinen e silat aus: heik ko tai sy väpurka utunu t akku lada taan tar vitt aessa e nsin pien emmäll ä virral la
3. Aku n analy ysi: Aku n käyt täyty minen an alysoid aan ja arv ioidaan , jotta vo idaan var mista a, onko se vi elä luot ettav asti käy tett ävissä t ai onko se v iallin en
4. Pika latau s: Akku l adataa n suurimm alla ma hdolli sella virralla
5. IQ-k atkais u: akun luo tetta van lat auksen äl yvalv onta sekä moninkertainen suoja ylilatauks elta
6. Top-O ff-lat aus: var mistaa , että ak ku ladat aan tur vallis esti 100 % t äyteen
7. Yll äpitol ataus : Akku pid etään la tausim pulssi en avull a täy teen lad atuss a tilass a
9 V -lohkomallille: Kapa siteet in pikate sti, via n tunnis tus, aika ohjatt u latau s
KÄYTTÖ
§ Yhdistä laturi mukana tulevalla USB-johdolla
§ Liitä USB-johto haluamaasi USB-liitäntään (esim. verkkolaite, tietoko-
ne, varavirtalähde).
§ Aseta akku latauslokeroon navat oikeinpäin (katso latauslokerossa
olevaa kaiverrusta).
§ Laite näyttää 5 sekunnin ajan akun varaustilaa ja aloittaa sen jälkeen
automaattisesti latauksen.
§ Heti kun akku on ladattu täyteen, laite vaihtaa automaattisesti ylläpi-
tolataukseen.
§ Voit nyt poistaa täyteen ladatun akun.
§ Kun olet poistanut akun, irrota laite virransyötöstä.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
75
LED-NÄYTTÖ
Punainen Oranssi Vihreä
Kapasiteetin näyttö (ensimmäiset 5 s akun sisään laittamisen jälkeen)
<25% 2 5-7 5% >7 5%
Lataus päällä
Vika vilkku-
minen
Täynnä / ylläpitolataus pääll ä
Tauko (*1) vilkku-
(*1) Jos liit etty US B-lait e tuott aa liian vä hän vir taa (suos itus väh intään 2 ,1 A), lait e asett aa lata usloker ot tauol le. Voit l adata tä llöin ak kusi ilm an ongel mia, kuit enkin la taus kes tää tauon vuoksi pidempään.
minen
VIAN POISTAMINEN
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei lainkaan LED-valoja - Ei y htey ttä USB-
Akk ua ei tunni steta - A kku aset ettu
LED vilkkuu oranssina - Akkul okero on
verkkolaitteeseen
- USB- verkko laite ei ole kunnossa
navat väärinpäin
tauo lla, sil lä USB­vir taläh teen teho on lii an vähäis tä kaik kien akk ujen lataamiseen sama­naikaisesti
- Tarka sta yhte ys
- Käy tä toist a verkkolai tetta
- Ase ta akku n avat oikeinpäin sisään
- Käy tä USB-v ir­talähdettä, jonka teho on vähintään 2,1 A
- Hy väksy pid empi latausaika
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus
Aina e nnen puhd istus ta katka ise virr ansyöt tö tuot teesee n ja poista kaik ki akut .
Käy tä puhdi stukse en ainoas taan peh meää ja ku ivaa tai hi eman kos teaa liin aa (lisä ä tarvi ttaes sa
Deut sch | English | Fran çais | Espa ñol | Português | Svenska
76
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
hiem an laimea a astian pesuai netta). Ä lä miss ään tapa uksess a käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT
Vir ransyö ttö USB 5 V, vähin tään 1 A, 2,1 A pik alata uksess a, enintä än 2,4 A Lat auslok erot 4x p yöreä ke nno, 1 x 9 V lohko mallil le Lat ausvir ta D/C/A A: 800 mA / A AA: 4 00 mA 9 V lohk oakku: 1 5 mA Yll äpitol ataus virta D/C/A A: 13 mA / AA A: 6,5 mA 9 V lohk oakku: 1 ,3 mA
Sopivat akkutyypit
(eri tyyppejä ja kapasiteetteja voidaan yhdistää tarpeen mukaan)
Lukumäärä Tyyppi (NiMH) Suurin ladattava kapasiteetti
D 11000 mAh
1-4
1 9 V -lohkoakku 300mA h
Ladattaessa 9 V -lohkoakkua voidaan kahdessa keskimmäisessä pyöreiden kennojen loker ossa la data vain A AA ja A A -akkuj a
Latausaikataulukko
Tyyppi Kapasiteetti Latausaika noin Latausvirta
AAA
AA
C
C 6000 mAh
AA 3000 mA h
AAA 1100 m Ah
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
3 tunt ia
2,4 tuntia
4 tunt ia
3,7 5 tun tia
3 tunt ia 2 tunt ia
,75 t unt ia
3,7 5 tun tia
400 m A
800 m A
800 m A
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
77
D
9 V -loh -
koakku
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
Enin tään 300
mAh
15 tun tia
12,75 tuntia
7,5 tun ti a
24 tun tia 15 mA
800 m A
HÄVITTÄMINEN
Häv itä käy ttöikä nsä pääh än tullu t tuote la kisää teisten
määr äysten m ukaise sti. Yli viiva tun jätea stian k uva tark oitta a, että EU:s sa sähk ölait teita ei sa a hävit tää tava llise n kotita lousjät teen muka na. Vie tu ote kunt asi keräy spiste eseen ta i käänny t uottee n sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Pari stot ja ak ut sisä ltävät a rvokk aita aine ita, eikä n iitä saa häv ittää s ekajät teen muka na. Toimit a käytet yt par istot ja a kut aina niil le tarkoi tettu un keräy spistee seen.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympä­ristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Täs sä käyt töohje essa ole via tiet oja voida an muutt aa ilman edel tävää il moitus ta. ANS MANN ei va staa suo rista, e päsuor ista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jot ka ovat aihe utunee t epäasia nmukais esta kä sittel ystä ta i siitä, e ttei täs sä käy ttöohj eessa o levia tie toja ole o tettu h uomioon. J os tuote tta käy tetään v äärin, v almist aja ei ota mi nkäänl aista va stuuta , eivätk ä takuuoikeudet ole voimassa.
TAKUUOHJEITA
Valm istaja m yöntää l aitte elle kol men vuode n takuun . Jos lait teess a on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämises tä s yntyneitä vaur ioita, ei t akuut a myönne tä. Tämä ei v aikuta l ainmuk aisiin takuuoikeuksiisi.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia. Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www.ansmann.de
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiiv ien vaatimuksia.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
78
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
BRUKSANVISNING
Kjære kunde! Takk fo r at du valg te et prod ukt fra A NSMAN N. Ved hjelp a v bruksa n-
vis ningen kan d u dra nyt te av fun ksjonen e som den nye e nheten gi r deg. V i håper du f år mye gle de av din nye e nhet.
Team ANSMANN
BEREGNET BRUK
Produktet er beregnet for lading av oppladbare NiMH-bat terier (A AA / AA / C / D / 9 V E-blokk batte ri) med van lig kapas itet.
Produktet er utelukkende beregnet for bruk i pr ivate hushol dninger og ikk e for komme rsiell b ruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye igjennom hele bruk­sanvisningen før du tar pro­duktet i bruk. Den inneholder
viktig informasjon om håndte­ring av produktet. Hvis du gir produk­tet videre til en tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med.
Kontroller produktet for skader. Der­som du skulle oppdage skader, skal produktet ikke tas i bruk. Ta kontakt med din forhandler.
Hold barn unna produktet og em­ballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med dette produktet.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
79
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med nedsat­te fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, hvis slike personer blir holdt under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av produktet og forstår farene som er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de holdes under oppsyn.
§ Laderen må ikke åpnes!
§ Les alle instrukser og sikkerhet-
sanvisninger på laderen og på batteriet før du tar laderen i bruk.
§ Les også bruksanvisningene for
alt annet utstyr som skal kobles til produktet.
§ Batteriene skal alltid settes inn
med riktig polaritet (+ og -), som illustrert i ladekanalen.
§ Primærbatterier (ikke-oppladbare
batterier) skal ikke lades opp.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
80
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
§ Plasser produktet alltid på en flat,
stabil og varmebestandig overflate.
§ Ikke bruk produktet i nærheten av
brennbare væsker eller gasser.
§ Sørg for at ventilasjonsåpningene på
enhetens underside ikke dekkes til.
§ Ikke la produktet stå uten tilsyn
under bruk.
Bruk produktet utelukkende i tørre rom innendørs og beskytt
det mot fuktighet.
PRODUKTBESKRIVELSE (SE SIDE 2)
A: Ladekanal B: Ladekanal for 9V E-blokkbatteri C: Flerfarget LED-indikator (rød, oransje, grønn) D: USB-strømforsyningsport
FUNKSJONSOVERSIKT
Hurtiglader med USB-inngang for 1-4 NiMH-batterier av størrelsen Micr o AAA / Mig non AA / Ba by C / Mono D sam t et 9V E-bl okkba tteri
Inkl. USB-kabel Mikrokontroller styrer ladingen og overvåker hver enkelt ladekanal Aut omatisk s tart a v lading og l adest rømtil pasning e tter at b atteri ene
er sa tt inn med p olene i rik tig ret ning Statusindikator med 3-farget LED for hver ladekanal
For rundceller: Inte lligen t “PERFE CT 7 CHARG ING“-fun ksjon (SE SI DE 2):
1. Hur tigtes t av kapas itet: B atteri ets res tkapasi tet best emmes fø r ladinge n start er og vise s i 5 sekund er
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
81
2. Skånsom forhåndslading: ved behov bl ir et svak t eller dyputladet batteri forhåndslade t med lav strøm
3. Bat terian alyse: B atter iets til stand bl ir analy sert og vurd ert for å f astsl å om dette f ortsa tt er pål itelig i b ruk eller defekt
4. Hurtiglading: Batteriet blir ladet med maksimal strøm
5. IQ-u tkobli ng: intel ligent o vervåk ing av bat teriet f or en pålitelig lading samt multippel beskyttelse mot overlading
6. Top-O ff-lading: sørger for at batteriet lades opp skånsomt til 100%
7. Vedlikeholdslading: Batteriet blir holdt i f ullt oppl adet tilstand ved hjelp av ladeimpulser
For 9V E-blokkbatteri: Hur tigtes t av kapas itet, g jenkjen ning av def ekt bat teri, ti dssty rt
lading
BETJENING
§ Forbind laderen med den vedlagte USB-kabelen.
§ Koble USB-kabelen til en hvilken som helst USB-port (f.eks. strømfor-
syningsenhet, PC, Powerbank).
§ Sett batteriet inn i ladekanalen med polen i riktig retning (se gravering i
ladekanalen).
§ Produktet viser batteriets ladetilstand i 5 sekunder og deretter startes
ladingen automatisk.
§ Så snart et batteri er fulladet følger den automatiske omkoblingen til
vedlikeholdslading.
§ Nå kan du ta ut det fulladede batteriet.
§ Når alle batteriene er tatt ut skal produktet skilles fra strømforsyningen.
LED-INDIKATOR
Rød Oransje Grønn
Ladenivåindikator (for de første 5s etter innlegging)
Lading
Feil Blinker
Full / vedlikeholdslading
<25% 2 5-75 % >7 5%
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
82
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
Pause (*1) Blinker
(*1) Hvis den t ilkoble de USB-e nheten le verer fo r lite str øm (anbef alt min. 2 ,1A), vil en heten sett e ladeka naler på p ause. Du ka n lade din e batter ier med den u ten prob lemer, men l adin­gen vil v are lenge r på grunn a v denne pau sen.
UTBEDRING AV FEIL
Problem Mulig årsak Løsning
Ingen LED-indikator - Ingen forbindelse
Bat teriet b lir ikke gjenkjent
LED blinker oransje - Ladekanalen har
til USB-strømfor­syningsenhet
- USB-strømforsy n­ingsenhet ikke OK
- Bat teriet e r sat t inn med fe il polaritet
tat t en pause , da USB-strømkildens ef fekt er f or lav til å kunne lade alle bat­teriene samtidig
- Kontroller forbin­delsen
- Bruk e n annen strømforsyning­senhet
- Set t batte riet inn med po len i rik tig retning
- Bruk e n USB­strømforsyningskil­de med m inst
2,1A
- God ta lengre ladetid
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring og ta ut alle batteriene.
Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt kan du tilføye et mildt oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du bruke
skurepulver eller løsemidler til rengjøring.
TEKNISKE DATA
Str ømfors yning U SB 5V, min. 1 A, 2,1A fo r hurtig lading , maks. 2,4A Ladekanaler 4x rundceller, 1x 9V E-blok kbatteri Ladestrøm D/C/A A: 800mA/ AAA: 400mA 9V E-b lokkba tteri : 15mA Vedl ikehold slades trøm D/C/AA: 13 m A/ AA A: 6,5mA 9V E-blokkbatteri: 1,3mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
83
Egnede batterityper
(ulike t yper ell er kapasi teter kan ko mbineres p å en hvilken s om helst m åte)
Antall Type (NiMH) Maks. ladbar kapasitet
Mono D 11000 mAh
1-4
Baby C 6000 mAh
Mignon AA 3000 mAh
Micro AAA 1 100 mAh
1 9V E-blokkbatteri 300m Ah
Ved lad ing av et 9V E -blokk batter i kan det ku n lades b atteri er av type n Micro A AA / Mignon AA i de to r undcelle-ladekanalene i midten
Ladetidtabell
Type Kapasitet Ladetid ca. Ladestrøm
Micro AAA
Mignon AA
Baby C
Mono D
9V E-blokk-
batteri
1000 mAh
800 m Ah
265 0 mAh 2500 m Ah 2100 m Ah 1300 m Ah
450 0 mAh 2500 m Ah
10000 mAh
8500 mAh 5000 mAh
Innt il
300mAh
3 t
2,4 t
400 m A
4 t
3,7 5 t
3 t
800 m A
2 t
6,7 5 t 3,7 5 t
800 m A
15 t
12 ,75 t
800 m A
7,5 t
24h 15 mA
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
84
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
KASSERING
Kasser produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmel­ser. Sy mbole t "søppel dunk" ang ir at i EU ska l elekt risk uts tyr ik ke kas tes i vanl ig hushol dningsa vfal l. Bruk lo kale ret ur- og innsa m­lingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og batteripakker er resirkulerba re mater ialer og skal ikke k astes s ammen med h usholdn ingsav fall . Lever ba tterie r og bat teripa kker all tid på de res pekti ve retur punkt ene.
Der ved oppf yller d u dine lov bestem te plik ter og yte r ditt bid rag til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Informasjon som gis i denne bruks anvisningen kan endres uten fo­rut gående va rsel. A NSMANN o verta r ikke ans var for dir ekte, in direkt e, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisningen. Vi overtar ikke ansvar og oppfyller ingen garanti­kra v ved skade r som sky ldes fei l bruk av pr odukte t.
INFORMASJON OM GARANTIEN
Vi gir e n treårs g aranti p å dette pr odukt et. Ved ska der på prod uktet som oppstår som følge av manglende ov erholdelse av br uksanvisnin­gen, k an vi ikke gi n oen gara nti. Dit t lovbes temte ga rantik rav blir i kke berø rt av det te.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene. Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de
Med for behold o m teknisk e endring er. Vi over tar ikke a nsvar fo r trykk feil.
Prod uktet o ppfyl ler kra vene i EU dir ektiv ene.
Deutsch | English | Français | Español | Português | S venska
Italiano | Ne derland s | Dansk | Suomi | Norsk
85
86
87
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
9795 9 Assam stadt
Germany
Hotl ine: +49 (0) 6 294 / 4204 3 400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Loading...