Ansmann Barcelona User Manual [de]

BABYPHONEBABYPHONE
BARCELONA
BARCELONA
D I S
23
Sender / Transmitter
Empfänger / Receiver
4
ok
4
not ok
4
4
BABYPHONE BARCELONA
Sender / Transmitter Empfänger / Receiver
7
6
5
8
15
10
9
6
5
17
10
13
16
18
MOD: B3(BARCELONA)
PARENT MODUL (RX)
MADE IN
CHINA
9 VOLT
11
Transmission
Power
MOD: B3(BARCELONA)
CHILD MODUL (TX)
11
9 VOLT
20
22
22
Reset
Kanalauswahl/
Channel selection
4 x AAA 1.5 V
Antenna
21
3
Kanalauswahl/
4
19
12
Channel selection
Ni-MH Akkupack 3.6V/ Ni-MH battery pack 3.6V
Reset
Antenna
4
3
19
21
BABYPHONE BARCELONA
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken ihnen für den Kauf eines mobilen ANS MANN–Funk– Babysitters. Das Gerät zeichnet sich durch einfache und unkomp lizierte Bedienung aus. ANSMANN–Funk-Baby sitter überzeugen durc h hochwertige und schadstof ffreie Materialien.
Der Sender verfügt über eine automatische Lautstärkeakt ivierung. Das heißt, dass der Sender er st aktivier t wird, wenn Geräusche (z.B. Weinen) vorhanden sind. Somit wird über flüssiger Elekt rosmog vermieden. Der Funk-Babysit ter besit zt mehrere so genannte Kanäle, dadurch werden Störungen mit anderen Funkgeräten weitgehend unterbunden. Aus Sicherheitsgründen ist das Batteriefach des Senders verschraubt.
SICHERHEITSHINWEISE > Vor Inbet riebnahme des Ge rätes muss die
Bedienungsan leitung s orgfältig gelesen werden.
> Das Gerät darf bei Netzbetrieb nur in geschlos senen, trockenen Räum en betrieben werden
> Um Brandgefahr bzw. die Gefahr ein es elektr ischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen
> Bei Beschädigung des Gehäuses oder des Kabel das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisier ten Fachhandel
> Sender niemals in das Babybet t oder den Lau fstall stellen > Sender sowie Anschlus skabel des Netzgerätes niemals in Reichweite
des Babys stellen > Mindestabstand von 1 Meter zwischen Gerät und Baby unbedingt beachten > Das Gerät niemals abdecken (durch Handtuch, L aken etc.) > Gerät nicht öff nen > Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen > Reinigungs- und Wartungsarbeiten in spannungsfreiem Zustan d
durchführen > Gerät nicht im direk ten Sonnenlicht aufbewahren oder betreiben, da
Überhitzungs gefahr besteht > Die Nicht beachtung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise kann
zu Schäden am Gerät, o der sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen f ühren!
INBET RIEBN AHME VON SENDER UND EM PFÄNGER Einstellung der Kodierung:
Nach Öf fnen des Bat teriefaches (3) können sie zwischen 16 Kodierungen am Kanalschalter (4) wählen. Se nder und Empfänger müssen auf die gleiche Kodierung einges tellt sein.
Bit te achten sie darauf, dass die Positionen der 4 Sc halter bei Sender und Empfänger gleich eingestell t sein müssen (siehe Bild 23).
Bei unters chiedlich er Kodierung von Sender u. Empfänger, signalisier t die LED Reichweitenalarm (17) dass keine Verbindung z wischen S ender und Empfänger besteht.
Net zbetrieb/Mobiler Ei nsatz:
Sie können den Sender / Empfänger sowohl im Net zbetrieb ode r auch mit Bat terien bz w. Akkus b etreiben.
Net zbetrieb:
Verbinden Sie jeweils eines der b eiden mitgelieferten Netzgeräte mit den Babyphones (11) und stecken Sie die Netzgeräte in eine Steckdose.
Mobilb etrieb Sender (1):
In das Batteriefach (3) des Sende rs ent sprechend den Polaritätsangaben 4 x Alkaline A AA Micro Bat terien oder A kkus einlegen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Achtung: Im Sender eingelegte Akkus können nicht im Gerät geladen werden! Mobilb etrieb Em pfänger (2):
Den im L ieferumfang enthaltenen Akkupack im Bat teriefach (3) des Empfänger einl egen und an der Steckerbuchse (12) anschliessen.
Achtung: Vor der erst en Inbetriebnahme muss der Akku min. 5 Stunden aufgeladen werden!
Ladevorga ng Emp fänger:
Das Net zgerät am Empfäng er sowie an der Steckdose kontaktieren. Die Ladung des Akkupack wird durch grünes Leuchten der Bat teriekontrollleuchte angezeigt. Der Akku ist je nac h Ladezustand in max . 7-8 Stunden voll geladen.
Ein -/Ausschalten:
Sender und Empfänger können durch den „Hauptschalter“ (5) ein - und ausgeschaltet werden. Im betriebsbereiten Zustand leuchtet die grüne Bereit schaf tsanzeige (6).
Bat terie -Statusanzeige:
Sender (1) und Empfänger (2) besitzen eine Batteriekontrollleuchte (10). Sie leuchtet „ROT“ auf wenn die Batterien nur noch max. 3-5 Std. einsatzfähig sind. Um eine störungsfreie Übertragung über einen längeren Zeitraum garantieren zu können wird empfohlen die Bat terien bei dem Sender zu erneuern, bzw. den integrierten Akku des Empfänger nachzuladen!
Wenn die Batteriekontrollleuchte während dem Betrieb nicht leuchtet, ist der Lad ezustand der Bat terien / Akkus in Ordnung.
Aut omatisch e Lautstärkeak tivie rung des S enders:
Sie können am Sender (1) die Empfindlichkeit der automatischen Geräuschakti vierung (7) stufenlos einstellen. Ent scheiden sie selbst, ob sie auch leise Geräusche (z.B. Atmen) hören wollen, oder nur die lauten Geräusche (z. B. Weinen). Wird durch ein Geräusch der Sender ak tiviert, leuchtet die Sendeanzeige (8) „ROT“.
Emp fangslau tstärke von Empfänger :
Die Empfangslautstärke (9) beim Empfänger kann ebenfalls stufenlos eingestellt werden.
Opt ische Lauts tärkeanzeige von Empfänge r:
Durch die Leuchtanzeige (13) wer den Geräusche aus dem Kinderzimmer
zusätzlich optisch angezeigt. Je nach Lautstärke leuchten bis zu max . 5 grüne Leuchtanzeigen auf.
Nac htlic htfunktion:
Die im S ender integrierte Nachtlicht funkt ion ist nur bei Netzbetrieb des Sender möglich. Durch Betätigen des Schalter “Nightlight“ (15) kann das Nachtlicht (16) bei Bedarf ein- oder ausgeschaltet werden.
Aut omatisch er Reichweitenalarm:
Das Babyphone ver fügt über einen akus tischen und optischen Reic hweitenalarm.
Diese Alarm-Funktion gibt Ihnen die Sicherheit, dass sie sofort informiert werden, wenn die Verbindung zwischen Sender und Empfänger unterbrochen ist.
Bei ges törter Funkverbindung leuchtet die A nzeige „Reichweit enalar m“ (17) auf, und signalisier t eine Störung. Zusätzlich signalisiert ein Alarmton dass eine Störung vorliegt. Der A larmton kann durch den Schalter „Range- Alarm“ (18) aus- oder eingeschaltet werden. Die Anzeige „Reichweitenalarm“ (17) blinkt auch bei ausgeschaltetem Reic hweiten- Alarmton.
Möglic he Urs achen für Reichweiten-Alarm:
> Sender ist nicht eingeschaltet > Batterien von S ender sind leer > Netz teil von Sender ist nicht kontaktiert > Kodierung von Sender u. Empfänger ist unterschiedlich ( siehe 23) > Entfernung zwischen Sender und Empfänger zu groß
Auskla ppen der A ntenn e:
Sie können durch Drücken der Taste „Antenna“ (19) auf d er Rück seite der Geräte die Antenne von Sender und Empfänger ausklappen um die Reic hweite zu erhöhen und eine optimale Übertragung zu garantieren. Über eine kurze Entfernung ist der Betrieb des Babyp hones auch bei eingeklappter Antenne von S ender u. Empfänger möglich.
Einstellung der Sendeleistung:
Durch den S chalter „Transmission Power“ (20) auf der Unterseite vom Sender (1) kann die Sendeleistung des Babyphones in 2 St ufen (Hi / Lo) eingestellt werden.
Schalters tellung „Hi“: max. Sendeleistung Schalters tellung „Lo“: reduz ierte Sendeleis tung
Reset-Funktion:
Bei eventuellen Funktionss törungen öffnen Sie das Batteriefach von Sender und Empfänger und führen sie durch D rücken der Taste „RESET“ (21) bei Sender und Empfänger einen Reset durch.
m. M obilität :
Sender u. Empfänger sind jeweils mit Gürtelclip (22) für den mobilen Einsat z ausgestattet.
GAR ANTIE
Wir leisten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie gemäß unseren Garantiebedingungen!
Sollten wider Erwarten Fragen zur Bedienung des Ger ätes oder des sen Funktion auftreten, können Sie sic h gerne an unsere Ser vice-Abteilung (siehe S ervic e-Karte) wenden.
Es b esteht kein Anspruch auf Garantie in u.a folgenden Fällen: > Bedienungsfehler > falsche Kodierung / falsche Kanaleinstellung ( siehe 23) > Störungen durch andere Funkanl agen (z.B. Handyb etrieb) > Fremdeingriffe/- wirkungen > Mechanis che Beschädigungen > Feuchtigkeitsschäden > kein G arantie- Nachweis > leere oder defekte Bat terien
WICHTIGER HINW EIS
Der Einsatz eines Funk-Babysitters kann die persönliche Beaufsichtigung eines Kindes oder einer pflegebedürftigen Person nicht ersetzen, sondern nur unterstützen. Jede Art von Haf tung außerhalb der geset zlichen Gewährleistungs-Vorschrif ten ist ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für den nicht vorgesehenen medizinischen Einsatz von Funk-Babysitter.
LIEFERUMFANG
1 x Sender 1 x Empfänger 2 x Netzadapte r 1 x 3,6V N iMH Ak kupack 1 x Bedienungsanleitung mehrsprachig
TECHNISCHE DATEN
Kanäle: 16-Kanal durch digitale Kodierung Frequenz 1: 40,665 MH z Frequenz 2: 40,695 MHz Max . Reich weite: 300 m (Freifeld) Mobilbetrieb Sender : 4 x Micro AAA Mobilbetrieb Empfänger: 3,6 V NiMH-Akku Net zbetrieb Sen der / Empfänger: 2 x N etzgerät DC 9V / 200 mA
BABYPHONE BARCELONA
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you f or the purchasing this mobile A NSMANN Radio Baby Monitor. The system is designed for simple, uncomplicated operation. A NSMANN Babyphones are known for high quality and env ironmentally friendly materials. The transmit ter is equipped with an automatic voice control. This means tha t the t ransmitt er is only activated, if noises are heard (e.g. the crying of your child). Unnecessary transmit ted radio waves are avoided by this function. For s afety reasons the batter y compart ment of the transmitter is closed with screw.
SAFET Y INSTRUCIONS > Please read these operating instructions carefully before use
> Inside us e only if powered by AC adapter. Keep the devic e away from damp or wet (dry location use only)
> In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the device must be protec ted against high humidity and water
> Do not plug in the device if there are any signs of damage of the housing, cables or connectors. In the cas e of a defect, please ret urn to an authorized ser vice centre.
> Never place the transmitter inside of babies bed etc. > Never place transmitter and power cord of adapter in the reach of the baby > Pay attention to min. distance of 1 meter between baby and
transmitter > Never cover the transmitter unit (with clothes etc.) > Never tr y to open the dev ice > Disconne ct the device from the power outlet after us e > To clean the device, please disconnec t it fr om the power outlet and
use a dr y clot h only > Do not use or store the device in direct sunlight, danger of overheat If t he safety instr uctions are n ot followed, this may cause damage to
the dev ice or serious injury to the user!
USE OF TRANSMIT TER AND RECEIV ER adjust ment o f the c oding:
After opening the battery compartment s (3) you can choose between 16 codings at the channel selection switch (4). Transmitter and receiver must be adjust ed to t he same co ding (see 23)
If t he coding of t ransmitter and r eceiver is not identical the LED “Range Alarm” (17) signals, that there is no co nnection bet ween t ransmitt er and receiver.
mains o peration/mobile use:
You can use the transmitter / receiver in mains operation or also with bat teries or rechargeable bat teries.
mains o peration:
Connec t the p ower adapters to transmitter and receiver and p lug the power adapter into th e mains outlet plug.
mobile use of transmitter (1):
Insert 4 x Alkaline A AA batt eries or rechargeable batt eries according to the polarity into the batt ery compartment (3) of the transmitte r.
Caution: Inserted recharge able batteries cannot be charged inside the transmitter!
mobile use of receiver (2):
Insert the included bat tery pack into the b attery compartment (3) and plug the battery pack into the socket (12) of the receiver.
Caution: Rechargeable ba ttery pack must be charged min. 5 hours before fir st use!
cha rging of receiver:
Contac t the power adapt er to t he receiver and also to the mains outlet plug. The green light of t he bat tery control indicator (10) shows the charging of the battery pack. Dep ending to the capacity the charging time is up to max. 7-8 hours.
main swit ch:
The transmitter and receiver can be switched on and turned off by the "main switch" (5). The green LED (6) signals that the unit is switched on.
bat tery status indicator:
Transmitter (1) and rece iver (2) hav e a bat tery sta tus indicator (10). "RED"signals that the battery power last for max. 3-5 hours. To guarantee a trouble-free t ransmission over a longer time per iod we recommend to replace the batterie s at the transmit ter or to recharge the bat tery of the receiver!
If t he bat tery status lindicator does n ot light during us e, the state of charge of the batteries and bat tery pack is ok.
aut omatic voice contro l of the transmitter:
It is po ssible to adjust the microp hone sensitivit y of the automatic voice control (7) at the transmitter (1). The receiver unit transmit ts sounds to t he receiver depending on the volume of the sound heard (e.g. b aby whimpering or loud cr ying). When the transmitter is activated by a noise, the transmitter indicator light (8) lights “RED
volume of receive r:
The volume of the receiver can be adjusted directly at t he volume control wheel (9)
opt ical volume indicat ion of rec eiver:
In addition to the acoustic noise c ontrol up to 5 gre en LED´s (13) gives signal. Depending on the volume up to ma x. 5 green LED`s indicates the noise.
night light functio n:
The int egrated night light f unction work s only when the t ransmitter is powered with the power adapter. By using the swit ch "Nightlight" (15) the night light (16) can be activate d.
aut omatic ra nge alarm:
The babyphone is equippe d with an acoustical and optical range alarm. This range alarm f unction gives you the safety to be immediately informed, if t he connection between transmitter and receiver is interrupted.
The ind icator “Range alarm” (17) gives signal i f there is no connection bet ween t ransmitter and rece iver. In ad dition an acoustical alarm gives signal if there is a failure. Wit h the switch “Range Alarm” (18) the acoustical alarm can be switched on or off. Undep endent of the switch position t he indicator “Range alarm” (17) is blinking when there is no connectio n between transmitter and receiver.
Poss ible reasons for “Range alarm”:
> Transmitter is n ot switched on > Low battery power of the transmitt er > Power adapter of the transmitter is not cont acted > Coding of transmitter and receiver is different (s ee 23) > Dist ance between transmitter and receiver too high
expansion of the aerial:
You can open out the aerial of transmitter and receiver by press ing the but ton "Antenna" (19) on the rear side of the unit to increase the range and guarantee an good connec tion between transmit ter and receiver. If there is a short dist ance between transmitter and receiver it´s no need to open out the aerials for good connec tion.
adjustement of the transmis sion power: The transmitting power of t he babyphone can be adjusted by the switch
"Transmission Power" (20) o n the underside of the transmitter in two ste ps (Hi/Lo).
Switch position "Hi": max. t ransmitt ing power Switch position "Lo": reduced transmitting power
reset f unction:
At p ossible malfunc tions open the battery compartments of tr ansmitter and receiver and activate an reset by pressing the buttons "re set" (21) of t ransmitter and r eceiver.
mobile use:
Transmitter and receiver are equipped with a belt clip (22) for mobile use.
WARRANTY
We hereby issue a warrant y for a period of 3 years subjec t to the therms and conditions liste d below.
No warrant y claim will b e accepted for the following cases: > Operating error > Wrong coding / wrong channel selection (s ee 23) > Failure due to ot her radio installations (e.g. mobile phones) > Inter ference f rom outside
> mechanical damage due to mishandling > humidity damage > no proof of purchase receipt to validate claim > low power or faulty batte ries
IMPORTANT NO TE
Information for use as a monitoring sy stem f or vulnerable children or per sons. This system cannot replace per sonal supervision of a child or per son requiring care, but will onl y support it. We don´t accep t any kind of consequential liabilit y outside that the legal product warranty regulations. This applies in particular for medical use of this system for which it is not intented.
COMPLE TE SET INCLUDES
1 x transmi tter 1 x rece iver 2 x powe r adapter 1 x 3,6 V NiMH battery pack 1 x mult ilingual operating instructions
TECHNICAL DATA
Channels: 16 channel by digital co ding Frequency 1: 40.665 MHz Frequency 2: 40.695 MHz Max . transmitting range:
300 m (free field measurement ) Mobile transmitter:
4 x Micr o AAA Mobile receiver:
3.6 V NiMH battery pack Mains operation of transmitter/receiver:
2 x power adapter DC 9 V/200 mA
BABYPHONE BARCELONA
F
MODE D’EMPLOI
ANS MANN vous remercie pour l’achat de ce mo niteur électronique de sur veillance pour bébé, appelé babyphone. Cet appareil a été conçu pour une utilisation simple. Les babyphones ANSM ANN sont connus pour leur fiabilité et leur conception qui respecte l’environne ment.
L’émetteur es t équipé d’un syst ème de reconnaissance automatique de la voix ce qui veut dire que l’appar eil ne se met en marche que lorsque le bébé se manifeste (pleurs, cris), cette fonction évite les interférences.
Pour des raisons de sécurité, le compartiment batterie de l’émetteur est vissé.
CONSIGNES DE SÉCU RITÉ : > Merci de lire attentivement ces consignes avant utilisation
de l’appareil
> Utilisation à l’int érieur avec prise se cteur. Ne pas utiliser dans un environnement humide (endroit sec uniquement).
> Pour éviter les risques de court circuit et/ou d’incendie, l’appareil doit être protégé de l’eau et de l’humidité
> Ne pas utiliser l’appareil si celui -ci présente une défectuo sité quelconque sur le boitier, les câble s ou connecteurs . En cas de problème merci de retourner l’appareil à votre p oint de vente.
> Ne jamais met tre l’émetteur dans le lit du béb é > Ne pas laisser l’émet teur ou les câbles à la portée du bébé > L’émetteur doit être à une distance minimum de sécurité de 1 mètre
de votre bébé > Ne pas couvrir l’émet teur (avec drap, vêtement, etc..) > Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil > Déconnecter l’appareil de la prise après utilisation > Pour nettoyer l’appareil, toujours le débrancher et utiliser un chiffon
propre et sec > Ne pas exposer l’appareil sous le soleil afin d’éviter la surchauffe.
Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées cela peut entrainer des conséquences graves pour l’utilisateur ou l’appareil.
UTILISATION DE L’EMETTEUR E T DU RECEP TEUR Ajuster les canaux :
Une fois les compartiments bat teries ou verts (3) vous pouvez choisir un des 16 canaux à l’aide du bouton de sélection (4). L’émetteur et le récepteur doivent être ajustés sur le même canal. (voir 23)
Si le canal du récepteur et de l’émetteur n’est pas le même, le signal «Range Alarm» (17) indiquera qu’il n’y a pas de connexion entre eux .
Utilisation secteur / mobile :
Vous pouvez utiliser le récepteur/émetteur soit sur secteur, soit avec accus rechargeables ou encore avec des piles.
Utilisation secteur :
Connec ter les prises de l’émetteur et du récepteur puis les brancher dans
la prise secteur.
Utilisation mobile de l’émetteur (1) :
Insérer 4 piles LR3 (A AA) Alcalin e ou 4 accumulateurs LR3 (AAA) rechargeables
Dans le compar timent de l’émetteur (3). Ne pas mélanger a ccus et piles. Attention : L es accus rechargeabl es ne pourront pas être chargés à
l’intér ieur de l’émett eur !
Utilisation mobile du récepteur (2) :
Insérer le pack batterie (fourni) dans le compart iment bat terie (3) et brancher le pack dans le r ack (12) du récepteur.
Attention : le pack bat terie doit être chargé minimum 5 heures avant la 1ère
utilisation !
Charge du récepteur :
Connec ter l’adaptateur et brancher le récepteur dans la prise secteur. Le voyant vert du contrôle de la bat terie (10) in dique que la batt erie charge. En fonction de la cap acité de la batterie, le temps de charge peut varier et atteindre jusqu’à 12-14 he ures max.
Bouton marche/arrêt :
L’émetteur et le récepteur peuvent être mis on/off en utilisant le bouton marche/ar rêt «main switch» (5). Le voyant vert LED (6) signale que l’unité fonc tionne.
Indicateurs de bat terie :
L’émetteur (1) et le récepteur (2) ont un ind icateur de batterie (10). «RED» le rouge signale que la bat terie peut fonctionner pendant une durée de 3-5 heures max. Pour garantir une bonne t ransmission sur une longue période, nous recommandons d e changer les piles de l’émetteur ou de re charger le pack batterie du récepteur.
Si le voyant de l’indicateur de batt erie ne s’allume pas cela indique que le niveau de capacité pile et batterie est OK.
Contrôle automatique de la voix (émetteur) :
Il est possible de régler la sensibilité de l’ac tivat ion automatique de bruit du micro (7) de l’émetteur (1). Le récept eur ajuste automatiquement le volume en fonct ion du son émit par le bébé (exemple : pleurs ou petit s cris) – Quand l’émetteur est activé par un bruit, l’indicateur lumineux (8) du récept eur s’allume en rouge.
Volume du récepteur :
Vous pouvez régler le volume de l’émetteur à l’aide de la manet te (9) Indicateur visuel du volume du récepteur : En plus, une indication visuelle de l’intensité du son émit par le bébé
s’affiche par L ED. Le nombre de LED allumées -jusqu’à 5 LED ver tes (13)­indique l’intensité.
Fonction de veilleuse de nuit :
La veill euse de nuit int égrée fonction ne un iquement l orsque l’émetteur est sous te nsion. En utilisant le bouto n «Nightli ght» (15) la veilleuse de nui t (16) peut êt re activée.
Alarme automatique : Le baby phone est équipé d’une alarme sonore et visuelle. Ces deux
alarmes vous informent immédiat ement si la connexion entre le récepteur et l’émet teur est coupée.
L’indicateur d’alarme «Range alarm» (17) vous informe si la connexion entre l’émet teur et le récepteur est coupée. De plus, une alarme sonore vous informe d’un problème de réception. Il est pos sible également de couper l’alarme à l’aide du bouton (18).
Si le bouton d’alarme «Range alarm» (17) clignote, ce la indique qu’il n’y a pas de connexion entre l’émetteur et le récepteur.
Raisons possibles de non connexion :
> L’émetteur n’est pas branché > Le niveau des piles est trop bas (émetteur) > L’adaptateur de l’émetteur n’est pas connecté > La fréquence de l’émetteur et du récepteur est différente (voir 23) > La distance entre l’émet teur et le réc epteur est tr op grande
Augmentation du champ d’action.
Vous pouvez étendr e le champs d’ac tion entre le récepteur et l’émet teur en pres sant le bouton «Antenna» (19) situé sur le côté du module pour augmenter la portée et assurer une bonne connexion entre l’émetteur et le récepteur. Si la distance entre l’émet teur et le récepteur est courte, ce n’est pas nécessaire de faire cette manipulation.
Ajuster la puissance de transmission :
La puis sance de t ransmission du babyphone peut être réglée sur deux positions (Hi/ Lo) à l’aide du bouton «Transmission Power» (20) sit ué sous l’émetteur.
Position «Hi»: max. de puissance de transmission Position «Lo»:puissance d e transmission réduite
Fonction «Reset»:
En cas de mauv aises mani pulations , ouv rir le compartiment ba tter ie de l’émetteur et du réc epteur et activer la fonc tion “re set” (21) sur les 2 appar eils.
Utilisation mobile :
L’émetteur et le récepteur sont équipé s de clip de ceinture pour utilisation nomade (22).
GAR ANTIE
L’appareil offre une garantie de 3 ans dans la limite des conditions ci-dessous. La garantie ne s’appliquera pas si : > Erreur d’utilisation > Mauvais codage / mauvaise sélect ion des canaux (voir 23) > Non fonctionnement en raison d’autres installations électroniques (ex
: téléphones portables) > Inter férences ave c d’autres s ources > Endommagement de l’appareil du à de mauvais es manipul ations > Dommage du à l’humidité > Pas de preuve d’achat > Batteries ou piles déf ectueuses
IMPORTANT
Ce s ystème ne peut pas remplacer la surveillance d’un enfant ou d’une per sonne vulnérable, il ne peut que l’aider.
Nous ne pouvons êt re tenus responsables et poursuivis en ca s de problème, en dehors des c onditions de la garantie produit.
Par exemple, ce système ne remplace en aucun cas un appareil médical de surveillance.
INCLUS
1 x émet teur 1 x réce pteur 2 x adaptat eurs secteur 1 x pack batterie 3,6 V NiMH 1 x manuel d’utilisation en plusieurs langues
FICHE TECHNIQUE
Canaux : 16 canaux de technologie numé rique Fréquence 1: 40.665 MHz Fréquence 2: 40.695 MHz Portée Max. :
300 m (champs libre) Emetteur m obile :
4 x LR43 AA A Récepteur mobile :
Pack batterie 3.6 V Ni MH Utilisation s ecteur émetteur/récepteur :
2 x adaptat eurs DC 9 V/200 mA
BABYPHONE BARCELONA
I
ISTRUZIONI D’USO
Grazie per aver acquistato il nost ro Radio Baby Monitor ANSMANN. Questo sis tema è stato costruito per essere ut ilizzato in modo semplice e non complicato. I Babyphone ANSMANN sono conosciuti per la l oro alta qualità e sono cos truit i con materiali amici dell’ambiente.
Il t rasmettitore dispo ne di un controllo voce automatico. Cioè il trasmettitore viene so lo attivato se s i sente rumori (p.e. il piangere del bambino). Onde radio non ne cessarie vengono evitate con ques ta fun zione. Il Radio Baby Monitor ANSMANN dispone di diversi canali per evi tare disturbi con altri apparecchi radio. Per ragioni di sicurezza i compar timenti delle batterie al trasmettitore sono chiusi a vite.
IST RUZIONI DI SICUREZZA
> Leggere le istruzioni d’uso at tentamente prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
> Usare l’aparecchio con funzione di alimentazione da rete solo in luoghi asciut ti e chiusi.
> Non us are l‘apparecchio sotto la pioggia o in presenza di alta umidità per evi tare rischi d‘inc endio e di scossa elett rica!
> In caso di danno al contenitore, alla pres a d‘alimentatore o al cavo, non attivare l‘app arecchio! Rivolgersi ad un Rivenditore Autoriz zato!
> Il trasmett itore deve es sere posizionato a una distanza di sicurezza dal bambino di almeno 1 m.
> Non coprire mai l’apparecchio! (con asciugamani o lenzuole, ecc.) > Non aprire l’apparecchio! > Dopo l‘utilizzo del caricabat teria scollegare il caricabatteria dalla
presa elet trica! > Pulizia e manutenzione devono essere ef fettuati solo con la spina
disinserita! > Non conservare o utilizzare il Radio Baby Monito r sotto i raggi di sole
perchè esiste il pericolo di surriscaldo!
Le is truzioni di sicurezza devono essere rispettate per evitare danni all’apparecchio, agli accumulatori o gravi lesioni alle persone!
ATTIVAZI ONE DE L TRASME TTITORE E RICE VITORE Impostazione della codificazione:
Dopo l’ap rire del compart imento delle bat terie (3) può scegliere fra 16 codificaz ioni al commutatore dei canali (4). Impostare il tra smett itore e il ricevitore alla stessa codificazione.
Prestate l’attenzione che la posizione dei 4 commutatori al trasmettitore e ricevitore hanno la stessa posizione (vedere immagine 23).
Se la posizione del settore di canale è differente al trasmet titore e ricevitore, un L ED signala l’alarme di raggio (17) che non c’è un collegamento fra trasmettitore e ricevitore.
Funzionamento a bat teria o con accumulatore o alimentazione da rete / Funzionalità mobile:
Il t rasmettitore e il ricevitore pos sono entrambi funzionare c on alimentazione da rete, batterie alkaline o ricarcabili.
Collogamento dell’adattatore di rete:
Collegare uno dei due alimentatori con i Radio Baby Monitor (11) e inserire gli alimentatori nella presa di corrente.
Funzionalità mobile del trasmettitore (1):
Inserire 4 bat terie alkaline o ricaricabili di minis tilo A AA (non fornito) nel compar timento delle batterie (3) del t rasmetti tore, facendo attenzione alla giusta polarità.
Attenzione: L e batterie ricaricabili inseriti nel trasmett titore non pos sono essere caricat e nell’apparecchio!
Funzionalità mobile del ricevitore (2):
Inserire il paccho batteria (fornito) nel c ompartimento delle bat terie (3) del ricevitore e collegare alla presa di corrente (12).
Attenzione: Gli accumulatori nuovi dovrebbero essere caricati p er almeno 5 ore prima dell’utilizzo iniziale!
Carica del Trasmettitore:
Collegare l’alimentatore al trasmet titore e alla presa di corrente. La carica del pacco b atter ia viene indicata con un luce verde della lampada di controllo delle batterie. L’accumulatore è carico do po al massimo 12­14 ore dipendente dallo statuto di carica.
Accensione/Spegnimento:
Accensione/Spegnimento del trasmettitore e ricevitore tr amite „l’interruttore generale“ (5). La spia di bat terie (6) lampeggia di „verde“ s e l’apparecchio è pronto per la me ssa in esercizio.
Indicatore di capacità di batteria e accumulatore:
Trasmet titor e (1) e ricevitore (2) hanno una spia di batterie (10). La capa cità viene visualiz zato in „rosso“ quando le bat terie hanno ancora una capacità per 3 -5 ore. Per garantire una tr asmissione senza disfun zione per un lungo periodo si consiglia di rinnovare le b atter ie nel trasmettitore o di r icaricare l’accumulatore interno del ricevitore!
Se la spia di batt erie non lampeggia durante l’utiliz zo, lo statuto de lle bat terie alkaline e ricaricabili va bene.
Controllo voce automatico del trasmet titore:
Regolazione della sensibilità dell’att ivazione di rumore (7) al trasmettitore (1). Il trasmet titore trasmette rumori al ricev itore dipendente al volume del rumore (p.e. respirare o piangere del bambino). Quando il trasmettitore è attivato da un rumore, la lampada di t rasmissione (8) lampeggia in „ROSSO“ .
Regolazione del volume al ricevitore:
Regolazi one de l volume al r icevitore (9) può essere im pos tato se nza livelli.
Indicazione ottica del volume al ricevitore :
Indicazione ottica dei rumori della lampada di controllo (13). Dipendente al volume la lampada di controllo lampeggia fino a 5 indicazioni verdi.
Luce notturna:
La funzione di luce notturna integrat a è attivabile solo con fun zionamento con adat tatore di rete. La luce notturna (16) viene attivata con l’interruttore „Nightlight“ (15).
Alarme di raggio automatico:
Il Radio Baby Monitor dispone di un alarme di raggio accustico e ottico. Questa funzione di alarme dà la sicurezza che La informa subito quando
la t rasmissione fra tra smett itore e ricevitore è interrotta. Se la trasmissione è disturbata l’indicazione „ Alarme di Raggio“ (17)
lampeggia e segnala un disturbo. Inoltre un suono d’alarme signala il disturbo. Il suono d’alarme può essere spento o acceso dall’inte rruttore „Range-Alarm“ (18). L’indicaz ione „ Alarme di Raggio“ (17) lampeggia anche quando il suono d’alarme di raggio è spento.
Cause per l’alarme di raggio:
> Trasmett itore non è acces o > Le batterie del trasmettitore sono scariche > L’alimentatore al t rasmettitore non è inserito > La codificazione del trasmettitore e ricevitore è differente (vedere 23) > La distanza fra il trasmettitore e ricevitore è t roppo grande
Attivazione dell’antenna:
Premere il tas to „Antenna“ (19), l’antenna al trasmettitore e al ricevitore è r ibaltabile per aumentare il raggio e di garantire una trasmissione ottimale. In poca distanza il Radio Baby Monitor fun ziona anche senza antenna.
Impostazione della prestazione di trasmissione:
Impostazione della prestazione di trasmissione del Radio Baby Monitor in 2 livelli (Hi / Lo) tramite l’interrut tore „Transmission Power“ (20) sullla parte inferiore d el trasmettitore.
Posizione dell’interrut tore „Hi“: Presta zione di t rasmis sione massimale. Posizione dell’interrut tore „Lo“: Pres tazio ne di trasmissione ridotta.
Funzione Reset:
In caso di non funzione aprire il compartimento delle batterie al trasmettitore e ricevitore e premere il tasto „RESET“ (21).
Con Mobilità:
Clips da allacciare alla cint ura (22) consentono la mob ilità dei Radio Baby Monitor.
GAR ANZIA
Confermiamo la garanzia per un periodo di 3 anni soggetta ai termini e condizioni elencate qui di s eguito!
In caso di domande ris petto all a funz ione o al manuale dell’apparecchio si rivolge al nostro repart o Service (vedere la car ta di servizio).
Il reclamo di garanzia non potrà essere accet tato per i seguenti casi: > Utilizzo non corretto > Codificazione sbagliata / Impostazione dei canali sbagliata (ve dere
23) > Problema tiche dovute ad altre installazioni radio (p.e. telefoni
cellulari) > Inter feren ze > Danni meccanici > Danni idr atanti > Mancanza della r icevuta di acquisto, che valida il reclamo > Batterie scariche o difet tose
INFORMAZIO NI IMPORTANTI
Il Radio Baby Monitor non può sostituire la super visione personale di un bambino o di una persona che richiedono assistenza, ma può solo supportare questa azione. Non sono accettate quindi richieste di responsabilità al di fuo ri della garanzia legale del prodotto. Questo si riferisce in p articolare p er l’utiliz zo medico di ques ta sistema, che non è appunto inteso per questo utilizzo.
INCLUS O
1 x Trasmettit ore 1 x Ricevit ore 2 x Aliment atori 1 x 3,6V p acco batteria NiMH 1 x Istruzioni d’us o plurilingue
DATI TECNICI
Canali: 16 canali con codif icazione digitale Frequenza 1: 40,665 MHz Frequenza 2: 40,695 MHz Raggio di operatività:
300 m (campo libero) Bat terie trasmettitore:
4 x Ministilo AA A Bat terie ricevitore:
1 x 3,6V p acco batteria NiMH Alimentaz ione da rete trasmet titore / ricevitore:
2 x Aliment atori DC 9 V / 200 mA
Loading...
+ 25 hidden pages