Ansmann BabyPhone London User Manual [ml]

 D   I H E   S P         
5070063-manual-london-07-09.indd 1 12.05.10 15:57
5070063-manual-london-07-09.indd 2 12.05.10 15:57
BABYPHONE LONDON
Sensitivity control Empfindlichkeitseinstellung
Transmission indication LED Sende-Anzeige LED
Transmitter / Sender
1 2
7
8
5
6
ON / EIN
OFF / AUS
ON / EIN
OFF / AUS
Receiver / Empfänger
5
6
9
Volume control Lautstärkeregler
Low battery indication LED Batteriekontroll-Anzeige
11
5070063-manual-london-07-09.indd 3 12.05.10 15:57
Power supply connector socket
Netzadapter-Anschluss
Channelselector
Kanal-Wahlschalter
4
Cover of battery compartment
Abdeckung Batteriefach
11
4
Channelselector
33
Kanal-Wahlschalter
BABYPHONE LONDON
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for the purchasing this mobile ANS MANN Radio B aby Monitor The sy stem is designed for simple, uncomplicated operat ion. ANSMANN
Babyphones are known for high quality and environmentally friendly materials .
FOR YOUR BABY’S SAFET Y PLEASE FOLLOW THESE IMPORTAN T POINTS:
Both the transmitter and receiver should alwa ys be adjusted to t he same coding. The t ransmitter should have a minimum safety distance of 1m from the baby.
Using t he monitors in the mains will ensure the max imum working range. The range can vary in the house or in the neighbourhood due to local conditions (e.g. reinforced concrete floors and walls, trees and other large s tructures)
The transmit ter is equipped with an automatic voice control. This means that the transmitter is only activated, if noises are h eard (e.g. t he crying of your child). Unnecessary transmitted radio waves are avoided by this function. The Radio Baby Monitor t ransmits a non audible pilot signal. So interference by other radio communication system is prevente d to a large extent.For safety rea sons the bat tery compar tment s are screwed closed.
USI NG THE TR ANSMIT TER AND RECEIVER FOR THE FIRST TIME.
Transmitter(1) / Receiver(2)
Both transmitt er and receiver can be operated with a plug in power ( 11 ) supply, alkaline or rechargeable batteri es. The transmi tter and receiver do not include any charging technology, so will not recharge inserted cells.
Channe l Adjustmen t
Remove the screw s from the batter y compartments( 3 ) of the transmitter and receiver. Open battery co mpartments by pushing the cover. The channel s witch( 4 ) inside must be adjust ed to t he same position in both de vices.
Switch on the transmitter and receiver and adjus ting t he volume
Move the slide switch from off ( 5 ) to the on position ( 6 ) . The status indicator (green L ED) should now be on. Adjus t the microphone sensit ivity with control swi tch ( 7 ) so that the transmitter r eacts and transmits sound to the receiver depending on t he volume of the sound heard (e.g. baby whimpering or loud crying) Wh en the transmit ter is act ivated by a n oise, the “ RED transmitter indicator light s ( 8 ) for the duration of t he transmission. w Set the sound volume on the receiver using t he volume control ( 9 ). The volume control cannot be set “0” to avoid an unintentional failure to h ear your baby.
Bat tery Op eration / Monitor ing in the re ceiver / transmit ter
Insert 3 x “AAA” Ansmann Alkaline Micro bat teries into the battery compar tment s, while observing the polarity signs. Receiver; T he bat tery control LED (10) flashes RED when seeing a weak bat tery per formance. At t his point the batteries are only okay for another 2-3 hours, s o should be changed as soon a s possible.
MOBILIT Y
Belt-clips allow t he mobility the babyphones.
TECHNICAL DATA
Frequency 1 = 40.665 MHz | Frequency 2 = 40.695 MHz Codes: Pilot-Tone Operat ing range: 150m (free field) Operat ing times : 20-50 hour s with batteries Plug in power pack: DC 9V 150 mA for Transmitter / Receiver Bat tery: transmitter/re ceiver 3 x “AAA” Ansmann Micro Alkaline Dimension: Transmit ter / Receiver: 70 x 114 x 40 ( W x H x D )
PLE ASE NOTE :
No warranty claim will be accepted for the following cas es: > Operating error > Empty batteries or defective recharg eable bat teries > Wrong coding/ channel selection > Failure due to other r adio install ations (e.g. mobile phones) > Inter ference > Mechanical damage due to mishandling > No proof of purchase receipt to validate claim
GEN ERAL INFOR MATION
Information for use as a monitoring system for vulnerable childr en or per sons. This s ystem cannot replace per sonal super vision of a child or per son requiring care, but will only support it. We do not accept any kind of consequential liabilit y outside that of the legal produc t warrant y regulations. This applies in particular for medical use of this s ystem for which it is not intended.
WARRANT Y
We hereby issue a warranty for a period of 3 years s ubject to the terms and conditions listed below. In the event of warranty claim ple ase retur n it to the original deal er where you bought the Babyphone along with your proof of purchase.
COMPLETE SE T INCLUDES:
1 transmitter, 1 recei ver, 2 power supplie s, Operat ing instructions, 6 “AA A“ Ansmann Micro size Alkaline Bat teries
5070063-manual-london-07-09.indd 4 12.05.10 15:57
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken ihnen für den Kauf eines mobilen ANSM ANN–Funk– Babysitters. Die Anlage zeichnet sich durch einfache un d unkomplizierte Bedienungsweise aus. ANSMANN–Funk- Babysitter überzeugen durch hochwertige und schadstofff reie Materialien.
Ihrem B aby zuliebe beachten sie folgende Hinweise, damit sie möglichs t viel Freude an ihrem Babyphone haben. Sen der und Empfänger müss en immer auf die gleich e Codierung eingestellt sein. Der Sender muss beim Baby stehen und sollte einen Sicherheitsabstand von 1 m z um Baby haben. Die max. Reich weite 150 m (Freifeld) erreichen sie, wenn die Geräte im Netzbetrie b im Einsatz sind. All e ANSM ANN–Baby phones besitzen eine automat ische Sprachsteuerung.
Das heißt, dass der Sen der erst aktiviert wird, wenn Geräusche (z.B. Weinen) vorhanden sind. Somit wird überflüssiger Elektrosmog vermieden. Der Funk-Baby sitter besitz t einen sogenannten Pilot-To n, dadurch werden Stör ungen mit anderen Funkgeräte n weitgehend unterbunden. Aus Sicherheit sgründen ist da s Batteriefach verschraubt.
Beacht en sie, dass eine ma x. Funkreichweite nur durch den Einsatz mit Net zgeräten erreicht wird. Durch örtliche Bedingungen (z.B. Stahlbetondecken oder Wände) kann di e Reichweite variieren. Um eine langjährige e inwand freie Funktion zu gewährleisten, sollten sie die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
INBET RIEBN AHME VON SENDER U ND EMPFÄNGE R Sen der (1) / Empfänger (2)
Sie können den Sender / Empfänger sowohl im Netz betrieb ( 11 ) als auch mit Batterien oder A kkus b etreiben. Sender / Empfänger enthalten keine A kku–Ladetechnik.
Einstell ung der Codieru ng
Nach Öffnen des Batteriefaches ( 3 ) können sie z wischen 2 Kanälen ( 4 ) wählen (1 = 40,665 MHz und Po sition 2 = 40,695 MHz). Sender und Empfänger müssen auf den gleich en Kanal eingestellt s ein.
Sen der / E mpfänger einschalten
Sender und Empfänger können durch den Wahlschal ter ( 5 ) Ein / Aus ( 6 ) bedient werden.
Sie können am Sender die Über tragungslautstärke ( 7 ) st ufenlos einstellen. Ent scheiden sie selbs t, ob sie auch leise Geräusche (z.B. Atm en) hören wollen, oder nur die lauten Geräusche (z. B. Weinen). Wird durch ein Geräusch der Sender ak tiviert, leuchtet die Sendeanzeige ( 8 ) „ROT“.
Die Empfangslautstärke ( 9 ) beim Empf änger kann ebenfalls s tufenlos eingestellt werden.
Bat terie betrieb / Kontrolle
In das Bat teriefach ( 3 ) entsprechend den Polarit ätsangab en 3 x ANS MANN–Alkaline AAA Micro Bat terien einlegen.
Der Empfänger be sitzt eine Bat teriekontrolll euchte ( 10 ). Sie leuchtet „ROT“ auf, wenn die Batterien noch ca. 2-3 Std. einsatzfähig sind. Ans onsten bleibt die LED aus.
MOBILITÄT
Die Geräte sind mit 2 Gürtelclips ausgestattet.
TECHNISC HE DATEN
2-Kanal mit Pilotton–Code Frequenz: 1 = 40,665 MHz Frequenz : 2 = 40,695 MHz Reic hweite: 150 m (Freifeld) Bat terien: S ender / Empfänger 3 x ANSMANN–Alkaline AA A Micro
Bat terien Betriebsdauer: 20 – 50 Std. Net zbetrieb: DC 9V 150 mA 2 x N etzstecker Maß e: Empf änger/S ender 70 x 114 x 40 (B x H x T)
GAR ANTIE
Wir leisten auf dieses Ge rät 3 Jahre Garantie gemäss unsere n Garant iebedingungen! In einem Garantiefall wenden sie sich bit te mit dem Gerät und Kaufbele g an ihren Händler.
BITTE BEACHTEN SIE:
Es b esteht kein Anspruch auf Garantie in u.a folgenden Fällen: > Be dienungsfehler > falsche Codierung > Störungen durch an dere Funkanlagen (z.B. Handybet rieb) > Fremd eingri ffe/- wirkungen > Me chanis che Beschädigungen > Feuchtigkeits schäden > kein G arantie-Nachweis > leere oder defekt e Batterien
ALLGEMEINE HI NWEISE
Der Einsatz eines Funk-Baby sitters kann die persönliche Beaufsichtigung eines K indes oder einer pf legebedürf tigen Per son nicht erset zen, sondern nur unters tützen. Jede Art von Haftung außerhalb de r gesetzliche n Gewährleis tungsVorschriften ist ausgeschl ossen. Dies gilt insbes ondere für den nicht vorgesehenen medizinischen Einsat z von Funk-Babysitter.
LIEFERUM FANG
1 x Sender 1 x Empfänger 2 x Netzadapt er Bedienungsanleitung mehrsprachig 6 x ANSMA NN–Alkaline AA A Micro B atter ien
5070063-manual-london-07-09.indd 5 12.05.10 15:57
BABYPHONE LONDON
F
MANUEL D’INSTRUCTION
Merci pour l’ac hat de ce ‘ moniteur électronique de sur veillance pour Bébé’ appelé babyphone. Cet appareil a été conçu pour être utilisé d’une façon très s imple. La gamme des Babyphones Ansmann est internationalement connue pour sa grande fiabilité et pour le respec t de l’environnement.
POUR L A SECURITE DE VOTRE BEBE, lire attentivement les instruc tions suivantes:
Le récepteur et l’émetteur doivent toujour s être ajustés sur le même code. L’émetteur doit êtr e à une dis tance minimum de sécurité de 1 mètre de votre bébé. L’utilisation du ‘moniteur ‘ dans la pièce p rincip ale vous as surera du rendement maximum du ‘moniteur’. La portée peut varier en fonction de l’env ironnement de la maison (ex : mur épais, arbres et autres obstacles). L’émet teur est équipé d’un contrôle automatique de la voix . Cela signifie que l’émetteur es t uniquement act ivé, si de s bruits sont présent s dans la pièce ou il est installé. (ex les cris du bébé.)
Le moniteur électronique de surveillance pour bébé transmet un signal pilote non audible. Aussi les inter férences avec les aut res systèmes radio sont empêchées par ce système. Pour des rais ons de sécurité, le compar timent batterie e st fermé par une vis.
UTILI SATION DE L’ÉMETT EUR ET DU RÉCEP TEUR POUR L A PREMIÈRE FOIS.
Eme tteur ( 1 ) / Récepteur ( 2 )
L’émetteur et le récepteur peuvent être utilisés en étant branchés ( 11 ) sur une prise secteur, avec des piles alcaline ou de s batteries rechargeables.
Ajusteme nt des Can aux
Retirer la vis du compartiment bat terie ( 3 ) du récepteur et de l’émetteur.
Ouv rir le compartiment batterie en poussant le couvercle. Le bouto n de réglage des canaux doit être sur la même posit ion à la fois sur l’émetteur et le récepteur.
Le bouton ON sur l’émetteur et le récepteur et le réglage du volume.
Pousser le bouton de la position OFF ( 6 )vers la position ON ( 5 ). Le témoin lumineux ver t doit être allumé. Ajuster la sensibilité avec le bouton de contrôle afin que l’émetteur réagisse et transmette le son au récepteur. Le son dépendra du volume du son entendu. (ex: le bébé pleurniche ou crie).
Quand l’émetteur est ac tivé par un brui t, le témoin lumineux de l’émetteur est rouge pendant la durée de la transmis sion du bruit. Ajustement du volume sur le récepteur utilisant le contrôle du volume.
Le contrôle du volume ne doit pas être sur la position 0 afin d’éviter un involontaire problème empêchant l’écoute du bébé.
Fonctionnement de la batterie dans le récepteur et l’émetteur
Insérer 3 Piles alcalines LR03 A nsmann dans l e compartiment batterie en respectant bien les polarités.
Récepteur; le témoin lumineux clignote en rouge quand les piles sont presque déchargées. Cela signifie que les piles peuvent encore assurer 2 à 3 heures de fonctionnement, et doivent être changées au plus vite.
Mobilité
La dragonne permet la mobilité du Babyphone.
Caractéristiq ues techniques
Fréquence 1 = 40.665 M Hz | Fréquence 2 = 40.695 Mhz Codes: pilot-Tone Portée: 150m ( si pas d’obstacle) Autonomie: 20-50 heur es avec des piles Adaptateur s ecteur: DC 9 V 150 mA pour l’émet teur et le récepteur Piles: récepteur / émetteur 3 x AAA (LR6) Ansmann Micro Alcaline Dimensions: Récepteur / Emet teur : 70 x 114 x 40 ( l x h x d)
Inf ormation
Information pour l’utilisation de ce s ystème pour les enfants ou per sonnes vulnérables.
Ce s ystème ne peut remplacer la surveillance d’une personne sur un enfant ou sur une personne qui nécessite une surveillance t rès forte. Ce système peut seulement dans ce cas là aider à la surveillance mais pas remplacer une pe rsonne.
Ce s ystème ne remplace en aucun cas un app areil médical de sur veillance.
Nous ne pouvons en aucun cas être responsable d’une utilisation autre que celle mentio nnée sur cette notice.
Garantie
Garantie 3 ans à partir de la date d’achat – la preuve d’achat est obligatoire. Merci de bien vouloir noter que notre produit n’est pas garantie dans les cas suivants:
Erreur de manipulation
> Piles ou batteries rechargeables défectueuses > Mauvais codes / sé lection canaux > Anomalies t echniques dues à d’autres inst allations radio émetteur
(ex: téléphonie mobile) > Inter férence > Dommages mécaniques crées par une mauvaise manipulation > Pas de preuve d’achat
Contenu du Kit
1 récepteur 1 émetteur 2 adapt ateurs Une not ice d’instruct ion 6 piles alcalines Ansmann format A AA ( LR03)
5070063-manual-london-07-09.indd 6 12.05.10 15:57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим за покупку ви деоняни ANS MANN. Данное ус тройство отличается оптимал ьным н аборо м функ ций и
лег костью в эксплуатации. Ус тройства для на блюдением з а детьми ANS MANN изгот овлен ы из экологичных мат ериал ов и яв ляются выс ококачествен ным продуктом.
ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА соблюдайте указанные рекомендации: Всегда настраивайте приемник и передатчик на один и тот же код.Передатчик
должен находиться на расстоянии 1 метра от ребенка. При работе устройства от сети достигается максимальный радиус действия. Внутри помещений и на открытых пространствах радиус действия может варьироваться в зависимости от окружающих условий (например, концентрация бетонных стен и потолков, а также деревья и возвышенная местность снижают радиус действия).
Передатчик имеет функцию автоматического голосового контроля. Это значит, что передатчик активируется от шума (например, плача ребенка). Функция помогает избегать приема сигналов других радиоприборов.
Видеоняня передает pilot-тон вместе с аудиосигналом. Таким образом, получение помех от других радиоприборов сведено к минимуму. В целях безоп аснос ти кр ышка батарейного от сека прикручивается.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА И ПРИЕМНИКА В ПЕРВЫЙ РАЗ. Перед атчи к ( 1 ) / Приемник ( 2 )
Пер едатчик и прие мник мог ут ра ботать о т сети, алкалиновых батареек и акк умуля торов. Акк умуля торы н е заря жаютс я во врем я пит ания приборов от сети в целях безопасност и (во избежание заряда алк алиновых бата реек).
Настройка ка налов
Отвин тите крышк у батарейного отсека передатчика и при емника. Откройте батарейный о тсек п ереда тчика и приемника. Пере ключатель каналов находитс я в батарейном отсеке и должен б ыть устано влен на одн ой и то й же позиции для обоих устро йств.
Вкл ючите передатчик и приемник и настройте громкость
Пер еместите п ереключат ель из позиц ии ( 5 ) в позицию ( 6 ). При это м заго рится зеленый светоди од. Отрегули руйте чувс твительно сть мик рофона при пом ощи переключателя ( 7 ) таким о бразом, чтобы пер едатчик реагировал на звуки разной интен сивност и (напр имер, тихий лепет ил и громкий плач)
Когда пер едатчик активируется от шума, загорится кр асный светодиод на в се вре мя передачи. Ус тановите г ромкост ь прие мника, используя пер еключател ь громкости. Громкос ть не должна быт ь установл ена на «0», иначе Вы не сможете услышать плач ребенка.
Исполь зование элементов питания / Индикация емкости
Вставьте 3 алкалиновые батарейки ра змера ААА в батарейный отс ек, соблюдая указанную п олярнос ть. Для дос тижения наилучш их рез ульта тов ре комендуем использовать батар ейки ANS MANN. Приемник : когда емкость бат ареек ст анови тся недо статочной для дальнейш ей работ ы устройства, свет одиод индикатора емкости заг оритс я красным с ветом . После в ключения к расно го све тодио да
емкос ти батар еек хват ит на 2-3 часа р аботы; необходимо замени ть элементы пи тания как можно скорее.
5.МОБИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Устройство имеет защелку для нош ения на пояс е
6.ТЕХНИЧЕСК АЯ ИНФОРМАЦИЯ
Час тота кан ала 1 = 40.665 МГц; Част ота канала 2 = 40.695 МГц Коды: pilot-тон; Ради ус дей ствия: 150 м (н а открытом пространс тве) Вре мя работы: 20-50 часов при исполь зовании бат ареек Блок питани я (приемник / передат чик): 9В постоянного тока; 150 мА Элементы питания (приемник / передатчик): 3 алкалиновые батарейки
размера AA A (рекомендуем использовать Ansmann Micro Alkaline) Габариты (приемник / передатчик): 70 x 114 x 40 ( Ш x В x Г )
ОБЩ АЯ ИНФОРМА ЦИЯ
Устройство предназ начено для наблюдения за люд ьми. Ус тройст во не м ожет замени ть индивидуального наблюде ния за ребенком или чел овеком, кот орый н уждается в у ходе, а только пом огает в этом. Про изводитель не несет никакой другой ответственности, кроме устан овленных законом га рантийных обязательств. О собен но это относится к использованию устройс тва в мед ицинских целя х, для которых оно не предназначено.
8. ГАРА НТИЯ
На уст ройство дейс твует гарантия сроком на 3 года на условиях, указанны х ниже. При нас туплении гарантийного случая, верни те про дукт продавцу с к ассов ым чеком.
ВНИМА НИЕ!
Гарантия не распро страняетс я на следующие с лучаи: > Операционная ошибка > Пустые батарейки или неисправные аккумуляторы > Неверно е кодирование / неверный выбор каналов > Сбой работы уст ройства при возникновен ии помех от д ругих
ради опере дающи х устройств (н апример, помех от мобильных телефонов).
> Помехи > Механические повреждения, возникшие при нена длежа щем
обращении > Отсутст вие ка ссового чека, подтв ерждающ его по купку
В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ВХОДЯТ:
1 пе редатчик 1 пр иемник 2 бл ока пи тания Инс трук ция по эксплуа тации 6 алкалиновых батар еек Ansmann размера AA A
5070063-manual-london-07-09.indd 7 12.05.10 15:57
BABYPHONE LONDON
I
ISTRUZIONI D’USO
Grazie per aver acquistato il nostro Radio Baby Monitor ANSM ANN. Questo sistema è stat o cost ruito per essere utiliz zato in mo do semplice
e non complicato. I Babyphones A NSMANN sono conosciuti per la loro alta qualità ee ess ere costruiti con mat eriali amici dell’ambiente.
PER LA SICUREZ ZA DEI VOSTRI BEBE’ vogliate seguire questi punti importanti: Il trasmettitore e il ricevitore devono sempre e ssere regolati con gli stessi codici.
Il t rasmettitore deve es sere posizionato a una dist anza di sicurezza dal bambino di almeno 1 m. Utiliz zando la corrente di rete, vi assicure rete il miglior ut ilizzo dell´apparecchio. Il raggio di azione può variare in cas a o nelle vicinanze secondo le con dizioni dei locali (ad esempio pareti e pav imenti rinforzati, alberi e altre st rutture).
Il t rasmettitore è dotat o di controllo auto matico vocale. Ciò significa che il trasmett itore vie ne solo attivato in caso di rum ori (ad ese mpio il pianto del vostro b imbo).
Onde radio non necessarie ve ngono evitate da qu esta f unzione. Il Radio Baby Monitor trasmette un segnale pilota non udibile. In questo modo si prevengono largamente interferenze da altri sistemi di radiocomunicazione. Per ragioni di sicurezza i compar timenti delle bat terie sono chiusi a vite.
USO DEL TRASMETTITORE E RICEVITORE PER L A PRIMA VOLTA. Trasmettitore ( 1 ) / Ricevitore ( 2 )
Il t rasmettitore e il ricevitore pos sono entrambi fun zionare con alimentazione da rete, batterie alkaline o ricaricabili. Il tr asmettitore e il ricevitore non dis pongono comunque del caricabat teria, quindi non pos sono ricaricare le batterie ricaricabili inserite.
2. Rego lazione dei can ali
Rimuovere le vit i dai comp artimenti delle batterie del trasmettit ore e del ricevit ore. Aprire i compart imenti delle batterie premendo sul coperchio. Il selet tore di canale deve es sere rego lato nella stes sa posizione in entrambi gli apparecchi.
Accendere il trasmettitore e il ricevitore e regolare il volume. Muovere il s elettore da spento nella posizione acceso. L’indicatore di stato acc eso (LED verde) deve esse re ora acceso. Regolare la sensibilità del microfono con il selettore di controllo in modo che il trasmettit ore trasm etta il suono al ricevitore relativamente al volume del suono prodotto (ad esempio il respiro del bimbo o pianto forte). Quando il trasmett itore è attivato da un rumore, l’indicatore ROSS O sul trasmettitore si accende per tutta la durata della trasmissione. Regolare il volume del suono sul ricevi tore usando il cont rollo di volume. Il controllo di volume non deve ess ere inser ito su ‘0’ per evitare di non udire il vostro bimbo.
Ope rativ ità de lle ba tterie / Controllo del ricevi tore / trasmettit ore
Inserire 3 batt erie ministilo “AAA” Ansmann A lcaline nei compar timenti delle b atter ie, facendo a ttenzione alla giusta polarit à. Ricevitore; il L ED di cont rollo delle bat terie è intermittente ROSSO quando la capacità
delle b atter ie è bassa. A quest o punto, le batterie s aranno ancora fun zionanti per altre 2-3 ore, consentendo così la lo ro sostituz ione.
5. MOBILI TÀ
Clips da allacciare alla cintura conse ntono la mobilità dei babyphones.
6. DATI TECNICI
Frequenza 1 = 40.665 MHz Frequenza 2 = 40.695 MHz Codici: Tono-Pilota Raggio di operatività: 150m (campo libero) Tempo di operatività: 20-50 ore con batterie Corrente di rete: DC 9V 150m A per trasmett itore / ricevitore Bat terie: trasmet titore/ricevitore 3 minis tilo A lcaline ANSMANN / cad. Dimensioni: trasmettitore/ricevitore: : 70 x 114 x 4 0 ( L x H x P )
7. INFORMA ZIONI GENERALI
Informazioni per utiliz zo dell’apparecchio per monitoraggio di bambini vulnerabili o persone. Questo sistema non può sos tituire la superv isione per sonale di un bambino o di una per sona che richiedono assistenza, ma può solo supp ortare questa azione. Non s ono accet tate quindi richieste di responsabilità al di fuori della garan zia legale del prodotto. Questo si riferisce in particolare per l’utiliz zo medico di questo sistema, che non è appunto inteso per quest o utilizzo.
8. GAR ANZIA
Confer miamo la garanzia per un periodo di 3 anni soggetta ai termini e condizioni elencate qui di seguito. In c aso di reclamo in garanzia, vi preghiamo di res tituire il prodotto al rivenditore dove avete acquistato il Babyphone, insieme alla vostra ric evuta di acquisto.
Il reclamo di gar anzia non potrà essere accett ato per i seguenti casi: > Utilizzo non corretto > Batterie scar iche o bat terie ricaricabili difettose > Selezione n on corret ta dei codici/canali > Problematiche dovute ad altre installazioni radio (ad esempio
telefoni ce llulari) > Inter feren ze > Danni meccanici dovuti a uso non corret to > Mancanza della ricevuta di acquis to, che valida il reclamo
INCLUSO
1 trasmet titore 1 ricevitore 2 alimentatori Ist ruzioni d’uso 6 batterie ministilo AAA Ansmann A lcaline
5070063-manual-london-07-09.indd 8 12.05.10 15:57
Loading...
+ 18 hidden pages