VOR INBETRIEBNAHME DER LEUCHTE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
TECHNISCHE DATEN:
> Lampenbestückung:
Hauptlampe: Halogen 6V, 10W.
Sparlampe: 4 LED, Lebensdauer > 100.000 h.
> Batterie: Sub -C NiMH, 7.2 V, 3000 mAh, wiederaufladbar.
> Ladezeit: 3 - 3.5 h.
> Betriebsdauer:
Hauptlampe Halogen 1-6 h danach mögliche Umschaltung auf 4 LED > 2 h
4 LED ca. 200 h
> Schutzklasse II
> Schutzart: IP44.
> Betriebs-/Lagertemperatur: 20°C bis +50°C.
LADEVORGANG:
> Vor erster Inbetriebnahme Leuchte vollständig laden.
> Leuchte vollständig laden, bevor diese über einen längeren Zeitraum eingelagert wird.
> Ladeoptionen:
Steckernet zgerät : 100 - 240 V, 50/60 Hz.
Kfz-Lader-Stecker: 12 V bis 24 V DC (max. 2 A).
Achtung: Es muss sichergestellt sein, dass der Zigarettenanzünder auch bei abgezogenem Zündschlüssel unter
Spannung steht. Sollte dies nicht der Fall sein, so ist die Ladeleitung über eine 3 A Sicherung direkt an der
Fahrzeugbatterie anzuschließen!
Anzeige des Ladestatus per Colour-LED:
> LED leuchtet OR ANGE: Akku ist im Vorlademodus
> LED leuchtet ROT: Akku wird geladen
> LED leuchtet GRÜN: Erhaltungsladung
> LED blinkt ROT: es befindet sich kein Scheinwerfer in der Ladestation
> LED blinkt ROT- GRÜN: Der Zustand des Akkus wird geprüft (die Prüfung kann bis zu fünf Minuten andauern. Falls
die LED -Anzeige nach fünf Minuten noch nicht auf ORANGE gewechselt hat, ist der Akku defekt).
> Die Leuchte sollte der Ladungserhaltung wegen bei Nichtbenutzung immer in der Wandhalterung geparkt sein.
Eine Selbstentladung und eine damit verbundene Verringerung der Akku- Kapazität werden dadurch vermieden.
Der Handscheinwer fer besit zt eine microcontrollergesteuerte Ladung, Dauerladung ist möglich!
BETRIEB DES HANDSCHEINWERFERS:
Betriebswahltaste 1 x drücken: Hauptlampe ist eingeschaltet
Betriebswahltaste nach 1 x drücken, gedrückt halten: Dimmung von 100% bis zu 25% und zurück zu 100%
Betriebswahltaste 2 x drücken: Energiesparlampe (4 LED) sind eingeschaltet
Betriebswahltaste 3 x drücken: Handscheinwer fer ist ausgeschaltet
Vor dem Erreichen der Entladeschlussspannung kann manuell auf die Energiesparlampe (4 LED) umgeschaltet
werden (Restleuchtdauer > 2 h). Der Handschweinwerfer schaltet sich selbsttätig ab, sobald der Akkupack leer ist,
um eine Schädigung des Akkupacks zu vermeiden.
KAPAZITÄTSANZEIGE:
Beim Betrieb des Handscheinwerfers wird die zur Verfügung stehende Akku -Kapazität durch
4 BL AUE Leuchtdioden signalisiert:
4 BL AUE LED: 100 %
3 BL AUE LED: < 75 %
2 BL AUE LED: < 50 %
1 BL AUE LED: < 25 %
1 BL AUE LED blinkend: Akku- Restkapazität erreicht, mögliche manuelle Umschaltung
auf Energiesparlampe (Restleuchtdauer > 2 h)
NOTLICHTFUNKTION:(NETZAUSFALLELEKTRONIK)
Sollte, während die Leuchte im Wandhalter zum Laden geparkt ist, die Netzspannung ausfallen, beginnt die
Hauptlampe zu brennen, bis die Netzspannung wiederkehrt oder die Entladungsgrenze des Akkus erreicht wird.
Ein manuelles Ausschalten des Handscheinwerfers ist möglich.
REPARATUR UND WARTUNG:
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von elektrotechnischen Fachkräften durchgeführt werden!
Es sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden!
AKKUWECHSEL:
Bit te wie folgt vorgehen:
> Zwei (2) Schalter, links und rechts am Gehäuseboden lösen.
> Alten Akku entnehmen.
> Neuen Akku einfügen.
> Zwei Schalter, links und rechts am Gehäuseboden einrasten lassen.
Verbrauchte Akkus sind dem Recycling zuzuführen und gehören nicht in den Hausmüll!
AUFBAU DES HANDSCHEINWERFERS:
1. Akku- Kapazitätsanzeige durch 4 BLAUE LED.
2. Betriebswahltaste.
3. Ladebuchse Eingang 12V - 24V.
4. Wandhalter mit integrierter Ladeelektronik.
5. Scheinwerferkopf mit Halogenlampe.
6. Energiesparlampe mit 4 Hochleistungs- LED an Handscheinwerferunterseite.
7. Gehäuse mit integrierter Lampensteuerung.
LEUCHTMITTELWECHSEL
Bit te wie folgt vorgehen:
> Öffnen des Lampenrings durch Drücken des Schalters an Lampenkopfoberseite
> Lampenring mit Reflektor vorsichtig entfernen
> Behutsames entfernen des Leuchtmittels, nach vorne
> Neues Leuchtmittel mit Tuch anfassen und in die vorgesehene Öffnung einfügen
> Reflektor einsetzen, dabei beachten, dass das jeweilige Leuchtmittel nicht beschädigt wird
> Beim Verschließen des Lampenrings dabei achten, das s die untere Seite zuerst angesetz t wird und danach die obere
Seite bis zum Anschlag gedrückt wird.
PORTABLE SEARCH LIGHT ASN 15HD
plus
BEFORE OPERATING THE LIGHT READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
TECHNICAL DATA:
> Lamp component s:
Main lamp: Halogen 6V, 10W.
Energy -saving lamp: 4 LED, operating life > 100,000 h.
> Battery: Sub- C NiMH, 7.2 V, 3000 mAh, rechargeable.
> Charging tim e: 3 – 3.5 h.
> Operating time:
Halogen main lamp ca. 1 h after wards switch-over possible to 4 LED > 2 h
4 LED approx. 200 h
> Protection class II.
> Protective system: IP44.
> Operation/storage temperature: –20°C - +50°C.
CHARGING PROCESS:
> Before operating for the first time, fully charge the lamp.
> Fully charge th e lamp, before put ting away in storage for a longer perio d of tim e.
> Charging opt ions:
Plug power p ack: 100 - 240 V, 50/60 H z.
A utomotive charging plug: 12 V-24 V DC (max. 2 A).
Note: Make cer tain that the cigaret te lighter also remains volt- carr ying when the ignition key is removed.
Should this not be the case, then the charging lead should be connected through a 3 A fuse directly to the
vehicle battery!
The charging status is indicated by a 3 colour LED:
> LED lights ORA NGE: Batter y is in pre -charg e mode
> LED lights RED: Batter y is fast charging
> LED lights GREEN: Battery is t rickle charging
> LED flashes RED: There is no spotlight plugged into the char ging station
> LED flashes RED- GREEN: T he condition of the b attery is under test. (This test can last up to five minutes. If
t he LED display has not changed to ORANGE after 5 minutes then the r echargeable battery is probably
defective).
> To preserve the charge, the lamp should always be par ked in the wall bracket when it is not being used. In
t his way, spontaneous self-discharge, and the relate d reduction in battery capacity will be avoided. The
portable search light is equipped with a micro-controller controll ed charge, Ô permanent charge is p ossible!
OPERATING THE PORTABLE SEARCH LIGHT:
Press operation select ion control push but ton 1 x: The main lamp is s witched on
Press operation select ion control but ton 1 x, hold depres sed: Dimming from 100% down to 25% and back to
100%
Press operation select ion s witch 2 x: Energy saving lamp (4 LED) is s witched on
Press operation select ion control push but ton 3 x: Portable search light is switched off
One can manually switch over to the energy saving lamp (4 LED) before the final dis charge voltage is reached
(remaining light duration > 2 h). The portable search light switches itself off aut omatically, as soon as the
battery pack is empt y, in order to prevent damage to the bat tery pack .
CAPACIT Y DISPL AY:
When operating the portable search light, the available b atte ry capacity will be signaled by
4 BLUE light- diodes:
4 BLUE LED: 100 %
3 BLUE LED: < 75 %
2 BLUE LED: < 50 %
1 BLUE LED: < 25 %
1 blinking BLUE LED: When the remaining battery capacity is reached, it is possible to switch over to t he energy
sparing lamp (remaining light duration > 2 h)
Emergency light function: (power failure elect ronics)
Should the power sup ply fail while the lamp is parked in the wall bracket for charging, the main lamp begins to
burn until the supply voltage has been restored or the dis charge limit of t he batt ery is reache d. It is possible to
switch off the portable search light manually.
Repair and maintenance:
Repair work ma y onl y be car ried out by profes sionall y trained electricians!
Only original replacement parts may be used!
CHANGING THE BATTERY:
Pleas e pro ceed as follows :
> Disengage (2) switches, left and right on the base.
> Remove the old battery.
> Insert the new batt ery.
> Re-engage t he two switches, left and right on the base.
Used batteries shoul d be brought to recycling and do not belong with the house hold garbage!
Construction of the portable search lig ht:
1. Battery capacity display through 4 BLUE LED.
2. Operation selection control switch.
3. Charge socket Input 12 V-24 V.
4. Wall bracket with integrated charging elec tronics.
5. Search light head w ith halogen lamp.
6. Ene rgy s aving lamp with 4 high per formance LED s on the underside of the portable s earch light.
7. Housing with integrated lamp control system.
CHANGING THE L AMP
Please proceed as follows:
> Open the lamp rings by press ing the sw itch on the lamp head up per side
> Carefully remove the lamp ring with the reflector
> Caut iously remove the lamp, forwards
> Grasp t he new lamp with clot h, and insert it into the prescribed opening
> Insert the reflector, while paying careful at tention that the given lamp is not damaged
> When closing the lamp ring, pay careful at tention that the under side is attached first, and that af terwards the
upper side is pressed until it catches.
E
FOCO MANUAL ASN 15HD
plus
ANTES DE PONER EL FOCO EN FUNCIONAMIENTO, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
DATOS TÉCNICOS:
> Componentes de la lámpara:
Lámpara principal: Halógena 6V, 10W.
Lámpara de bajo consumo: 4 LED, vida útil > 100.000 h.
> Batería: Sub-C NiMH, 7.2 V, 3000 mAh, recargable.
> Tiempo de carga: 3 – 3,5 h.
> Duración de funcionamiento:
Lámpara principal halógena aprox. 1 – 6 h, luego es posible cambiar a los 4 LED > 2 h
4 LED aprox. 200 h
> Clase de protección II.
> Tipo de protección: IP44.
> Temperatura de funcionamiento / almacenamiento: –20° C hasta +50° C.
PROCESO DE CARGA:
> Antes de poner el aparato en funcionamiento por primera vez, cargue las baterías completamente.
> Cargue las baterías completamente, antes de almacenarlas durante un largo período.
> Opciones de carga:
Conector de red: 100-240 V, 50/60 Hz
Conector de carga para vehículo: 12 V hasta 24 V DC (máx. 2 A).
Atención: Asegúrese de que el encendedor de cigarrillos reciba tensión, incluso si la llave de contacto no está colocada. ¡Si
este no fuese el caso, conecte la línea de carga mediante un fusible 3 A directamente a la batería del vehículo!
El estado de carga se indica mediante un LED de 3 colores:
> El LED se ilumina en NARANJA: la batería está en modo pre-carga
> El LED se ilumina en ROJO: la batería se está cargando
> El LED se ilumina en VERDE: carga lenta y continua
> El LED parpadea en ROJO: no se ha conectado ningún foco a la estación de carga
> El LED parpadea en ROJO-VERDE: se está comprobando el estado de la batería. (Esta prueba puede durar hasta 5
minutos. Si la pantalla LED no ha cambiado a NARANJA tras cinco minutos, la batería está defectuosa).
> Si no se utiliza, la linterna debe mantenerse siempre en el soporte de pared, para la conservación de la carga. De esta
manera, se evita una auto-descarga y la disminución de la capacidad de la batería.
El foco manual posee una carga controlada por microprocesador
¡Es posible la carga permanente Ô!
FUNCIONAMIENTO DEL FOCO MANUAL:
Presione la tecla de selección de funcionamiento una vez: La lámpara principal está encendida
Presione una vez tecla de selección de funcionamiento y manténgala presionada: Regulación de la luminosidad (dimmer)
desde el 100% hasta el 25% y retorno al 100%
Presione la tecla de selección de funcionamiento dos veces: La lámpara de ahorro de energía (4 LED) está encendida
Presione la tecla de selección de funcionamiento tres veces: El foco manual está apagado
Antes de alcanzar la tensión mínima de descarga, se puede cambiar manualmente a la lámpara de ahorro de energía (4
LED) (Duración de iluminación restante > 2 h).
El foco manual se apaga automáticamente, en cuanto el pack de baterías esté descargado, para evitar que el pack de
baterías se dañe.
INDICADOR DE CAPACIDAD:
Cuando el foco manual está funcionando, la capacidad disponible de la batería se indica mediante 4 diodos AZULES:
4 LED AZULES: 100 %
3 LED AZULES: < 75 %
2 LED AZULES: < 50 %
1 LED AZUL: < 25 %
1 LED AZUL intermitente: Se ha alcanzado la capacidad residual de la batería, es posible cambiar manualmente a la lámpara
de ahorro de energía (duración de iluminación residual > 2 h).
Función luz de emergencia: (Protección electrónica de pérdida de corriente)
Si se corta la alimentación eléctrica mientras la linterna está colocada en el soporte de pared para la carga, la lámpara
principal comienza a agotarse, hasta que la tensión de alimentación retorne o hasta que se alcance el límite de descarga
de la batería.
Es posible desconectar manualmente el foco manual.
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO:
¡Únicamente técnicos electricistas pueden realizar los trabajos de mantenimiento!
¡Se deben utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales!
CAMBIO DE LA BATERÍA:
Proceda de la siguiente manera:
> Afloje los dos (2) interruptores, ubicados a la izquierda y derecha de la base de la carcasa.
> Quite la batería vieja.
> Coloque la nueva batería.
> Vuelva a enganchar los dos interruptores, a la izquierda y derecha de la base de la carcasa.
No tire las baterías gastadas a la basura sino entréguelas para su reciclado!
MONTAJE DEL FOCO MANUAL:
1. Indicador de capacidad de la batería mediante 4 LED AZULES.
2. Tecla de selección de funcionamiento.
3. Entrada de toma de carga 12 V - 24 V.
4. Soporte de pared con electrónica de carga integrada.
5. Cabezal del foco con lámpara halógena.
6. Lámpara de ahorro de energía con 4 LED de alta potencia en la base del foco manual.
7. Carcasa con control de lámparas integrado. Cambio de las lámparas
PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA:
> Abra la arandela de las lámparas presionando el interruptor ubicado en la parte superior del cabezal de la lámpara.
> Quite cuidadosamente la arandela de la lámpara con el reflector
> Quite cuidadosamente la lámpara, hacia adelante
> Coja la nueva lámpara con un trapo y colóquela en la abertura prevista
> Coloque el reflector; al hacerlo, observe de no dañar las lámparas respectivas.
> Al cerrar la arandela de la lámpara, primero coloque la base y luego presione la parte superior hasta el tope.
KAASASKANTAV KANDELAMP ASN 15HD
plus
ENNE KASUTAMIST LUGEGE ALLOLEVAT INSTRUKTSIOONI!
TEHNILISED ANDMED
> Lambi komponendid:
> Põhilamp: Halogeenpirn 6V, 10W.
> Energiasäästlik lamp: 4 LED, kasutusaeg > 100,000 h.
> Aku: Sub-C NiMH, 7.2 V, 3000 mAh, laetav.
> Ühe laadimistsükli aeg: 3 – 3.5 h.
> Kasutusaeg
Halogeenpirniga ca. 1 h, pärast mida on võimalik 4 LED-ga veel > 2 h.
Kui kasutada 4 LED kogu aja, siis kasutusajaks ligi 200 h.
> Kaitseklass II.
> Kaitseaste IP44.
> Kasutus-/hoidmistemperatuur: –20°C - +50°C.
LAADIMISPROTSESS:
Enne esmakordset kasutamist, lae lambi aku täiesti täis. Samuti tuleb lamp täiesti täis laadida enne, kui jätate lambi
pikemaks ajaks seisma.
LAADIMISVÕIMALUSED:
> seinakontaktist: 100-240V, 50/60 Hz.
> autolaadijat kasutades: 12 V-24 V DC (max. 2 A).
Märkus. Tee kindlaks, kas sigaretisüütajas on pinge ka pärast auto (käivitus)võtme eemaldamist. Kui see nii ei ole, siis
võib laadida ka otse auto aku pealt, kasutades 3 A kaitset.
Laadimise olek on kuvatud kolmevärviliste dioodidega. :
ORANŽ valgusdiood: patarei laadimine toimub esmases laadimisrežiimis;
PUNANE valgusdiood: patarei laadimine toimub kiirlaadimisrežiimis;
ROHELINE valgusdiood: patarei laadimine toimub hoolduslaadimise režiimis;
PUNANE valgusdiood vilgub: lamp ei ole laadimisalusega ühendatud;
PUNANE-ROHELINE valgusdiood vilgub: patareid kontrollitakse (Kontroll võib kesta kuni viis minutit. Kui valgusdioodide
kuvari värv ei muutu viie minuti pärast ORANŽIKS, võib patarei olla defektiga).
Et lamp oleks alati kasutusvalmis, hoia teda seinal hoidjas/laadijas. Nii väldid lambi akude isetühjenemist ja seoses
sellega kasutusaja lühenemist. Kaasaskantava kandelambi laadija on varustatud automaatse laadimispinge kontrolliga.
See võimaldabki lampi hoida pidevalt seinalaadijas.
KAASASKANTAVA KANDELAMBI KASUTAMINE:
> Vajuta valiku juhtnupule 1 kord: halogeenpirn hakkab põlema.
> Vajuta valiku juhtnupule 1 kord ning hoia nuppu all: nii saad reguleerida valgustugevust 100%-lt 25%-le ja
tagasi.
> Vajuta valiku juhtnupule 2 korda: energiasäästlik lamp (4 LEDi) hakkab põlema.
> Vajuta valiku juhtnupule 3 korda: lamp kustub ära.
On võimalik lülitada juba varem halogeenpirnilt energiasäästlikumate LED-de peale enne, kui rakendub aku kaitse täieliku
isetühjenemise vastu (järele jäänud LED kasutusaeg > 2 h).
INDIKATSIOON AKU MAHTUVUSE KOHTA:
Lampi kasutades on võimalik näha infot aku mahtuvuse/kasutusaja kohta:
4 SINISE valgusdioodi abil:
4 SINIST valgusdioodi 100 %
3 SINIST valgusdioodi < 75 %
2 SINIST valgusdioodi < 50 %
1 SININE valgusdiood < 25 %
1 vilkuv SININE valgusdiood: rakendub aku kaitse täieliku isetühjenemise vastu (järele jäänud LED kasutusaeg > 2 h).
Juhul kui juhtub elektrivõrgus toitekatkestus, siis seinahoidjas olev lamp (halogeenpirn) süttib põlema seni kuni võrgutoide
taastub või rakendub lambi aku kaitse liigse tühjenemise vastu. Lampi on võimalik muidugi käsitsi välja lülitada.
HOOLDUS JA REMONT
Seadet võib vea korral remontida vaid vastava professionaalse koolituse läbinud elektrikud.
Võib kasutada vaid originaalosi. Vanad akud/patareid tuleb viia vastavasse kogumiskohta.
AKUVAHETUS
Palun toimi alljärgnevalt:
> Eralda/vajuta (2) nupud vasakul ja paremal, lambi allosas.
> Eemalda vana aku.
> Sisesta uus aku.
> Kinnita uus aku nii, nagu ennem oli vana aku.
KAASASKANTAVA KANDELAMBI KONSTRUKTSIOON:
1. Paneel aku mahtuvuse kohta läbi nelja SINISE valgusdioodi.
2. Valiku juhtnupp.
3. Laadimispesa sisendiga 12 V - 24 V.
4. Seina clamber/lambi hoidja.
5. Kandelambi pea halogeenpirniga.
6. Energiasäästlik lamp nelja kõrgekvaliteedilise LED-ga kandelambi alumises osas.
7. Lambi ümbris, mille sisse on integreeritud juhtsüsteem ja laadimiselektroonika.
LAMPI VAHETADES, PALUN TOIMI JÄRGNEVALT:
> Ava lambi ümmargune ketas vajutades nupule lambi pea ülemises osas.
> Ettevaatlikult eemalda lambi ümmargune ketas koos reflektoriga.
> Seejärel, ettevaatlikult eemalda lambi pirn ettepoole.
> Võta uus lambi pirn väikse riidetüki sisse ning sisesta see samma kohta, kus vana pirn oli nii, et pirn jääks otse.
> Pane reflektor tagasi.
> Lambi ümmargust ketast tagasi asetades jälgi. et alumine osa kinnituks ennem ninglambi ülemine osa siirduks
tagasi oma endisesse asendisse enne lambi avamist.
F
LAMPE RECHARGEABLE ASN 15HD
plus
AVANT L’UTILISATION DE LA LAMPE LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DE LA NOTICE!
CARACTÉRISTIQUES:
> Ampoules
Ampoule principale Halogène 6V, 10W
> Eclairage de secours 4 led , durée de vie supérieure à 100 000h
> Batterie: Sub-C NiMH , 7,2 V, 3000 mAh, rechargeable
> Durée de charge 3 – 3.5h
> Autonomie
Ampoule principale Halogène environ 1h ensuite basculement sur les led 4 LED > 2 h
4 LED approx. 200 h
> Protection class II
> Système de protection IP44.
> Gamme de temperature: -20°C - + 50°C
PROCESS DE CHARGE
> Avant la première utilisation, charger complètement la lampe
Charger complètement la lampe avant de la laisser stocker pendant une longue période
> Option de charge
Bloc de charge 100 – 240 V, 50/60 Hz
Prise allume cigare: 12 V – 24V DC (max 2A)
Note: vérifier que la prise allume cigare délivre bien la tension nécessaire quand la clef démarrage est retirée. Cela ne doit
pas être le cas, quand le système de charge de la batterie plomb doit être connecté directement au fusible 3 A du véhicule.
L’état de charge est indiqué par 3 couleurs de LED :
LED orange : la batterie est en mode pré-charge
LED rouge : la batterie est en cours de charge
LED verte : la batterie est chargée et reste en courant de charge d’entretien
LED rouge clignotante : Le projecteur n’est pas enclenché dans la station de charge
LED rouge-verte clignotante : La batterie est en cours de test : ( ce test peut prendre jusqu’à 5 minutes. Si la LED n’est pas
passé au orange après 5 minutes alors la batterie est probablement défectueuse ).
Pour préserver la charge de la batterie, la lampe doit toujours être posée sur son support mural de charge quand elle n’est
pas utilisée. En laissant la lampe sur son support de charge vous éviterez ainsi l’auto décharge de la batterie et la perte de
la batterie en stockage.
La lampe AS 15HD+ est équipée d’un micro contrôleur électronique de charge qui lui permet d’être rechargée en permanence !
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE RECHARGEABLE AS 15HD +
Presser le bouton de contrôle 1 fois La lampe est en fonctionnement
Presser le bouton de contrôle 1 fois, le maintenir : la gradation de 100% descend à 25% puis revient à 100%
Presser le bouton 2 fois la lampe de sécurité ( 4 led) est en fonctionnement
Presser le bouton 3 fois, la lampe est coupée.
Vous pouvez manuellement allumer la lampe de sécurité (4 led) avant que la tension de décharge complète soit atteinte
(éclairage possible > 2h)
La lampe rechargeable se coupe automatiquement dès que la tension de fin de décharge est atteinte et évite ainsi d’endommager les batteries.
INDICATION VISUELLE DE LA CAPACITÉ
En fonctionnement, la capacité disponible de la batterie est signalée de la façon suivante
4 led luminescent
4 led bleu 100%
3 led bleu < 75%
2 led bleu <50%
1 led bleu < 25%
1 led bleu clignotante : quand la réserve de capacité de la batterie est atteinte. Il est alors possible de switcher la lampe
sur la lampe de secours (temps d’éclairage restant >2h)
RÉPARATION ET MAINTENANACE
La réparation de la lampe ne peut être faite que par des professionnels électriciens.
Seules les pièces d’origines peuvent être utilisées
CHANGEMENT DE LA BATTERIE:
Procéder de la façon suivante
> Désengager le switch, gauche et droite de la base
> Retirer la batterie usée
> Insérer la nouvelle batterie
> Réengager les deux switchs, gauche et droite de la base
La batterie en fin de vie doit être rapportée au point de vente pour le recyclage !
CONSTRUCTION DE LA LAMPE
1. Indicateur visuel de la capacité de la batterie par 4 led bleu
2. Un commutateur pour la sélection du contrôle de l’éclairage
3. prise pour le 12V -24V
4. Support mural
5. Bloc optique avec ampoule halogène
6. Lampe de sécurité équipée de 4 led hautes performances sur le dessous de la lampe
7. Boîtier avec système intégré de la lampe et système de charge électronique.
POUR LE CHANGEMENT DE L’AMPOULE, PROCÉDER DE LA FAÇON SUIVANTE:
Ouvrir l’optique en pressant sur le haut du switch on de la lampe situé sur la partie supérieure
retirer soigneusement le bloc de la lampe avec le réflecteur
Avec précaution retirer l’ampoule.
Insérer la nouvelle ampoule à la protégeant avec un chiffon.
Remettre le réflecteur en prenant soin de mettre toutes les pièces dans leurs positions initiales
Quand vous remettez le bloc optique, faites attention que le switch de mise en marche de la lampe a été correctement mis
et mis en position d’arrêt.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.