ANSMANN ANS 1600-0457 User guide

Page 1
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
USER MANUAL
PENLIGHT PLCB
DE | EN | FR | E S | PT | SV
IT | NL | DK | F I | NO
dem normalen Haushaltsmüll ent­sorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer spe-
ziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben, Rückgabe- und Sammel­systeme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
In Elektrogeräten enthaltene
Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden. Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen Zustand) immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Ent-
sorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesund­heitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen
Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Leuchtmittel
2. Batteriefach-Verschluss
3. Cliptaster
INBETRIEBNAHME
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus­Tasters anschalten.
Tasterfunktion:
1. Drücken/Halten des Clip-Tasters: Lampe an
2. Loslassen des Clipschalters: Lampe aus (Clip-Schutz ist für unbeabsichtigtes Einschalten auf dem Clip angebracht)
Das Produkt entspricht den An­forderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
éclairés doivent être à une distance d‘au moins 5 cm de la lampe.
N’utiliser le produit qu’avec les ac­cessoires compris dans l’étendue de la livraison.
Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer un incendie / une explosion.
Tenir les piles hors de la portée des enfants : risque d’ingestion ou de suffocation.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile / un accu. Ne
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
No emplear bajo la lluvia o en locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
 No arrojar ni dejar caer.  La cobertura del LED no es substi-
tuible. Si se daña la cobertura, debe desecharse el producto.
 La fuente de luz del LED no es sub-
stituible. Cuando concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe substituirse la lámpara completa.
 ¡No abrir ni modificar el producto! Las
reparaciones solo deben ser lleva­das a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
 La lámpara no debe colocarse por el
lado de la fuente de luz o caer por este lado.
PILAS
 Substituya siempre el juego com-
pleto de pilas; emplee siempre pilas equivalentes.
 No emplear el producto si aparenta
encontrarse dañado.
 Las pilas no son recargables. No
someter a cortocircuito las pilas.
 Desconectar el producto para
substituir las pilas.
 Las pilas usadas o agotadas deben
retirarse de la linterna inmediata­mente.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de cla-
sificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse con el
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
LED
Ra ~ 70 ~ 8000- 9000 k
13 lm 230 lx
42 h 15 m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following sym­bols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional
information about the product
= Note | The note warns you of
possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can
lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May
result in serious injury or death
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by chil­dren from the age of 8 and by per­sons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of expe­rience and know­ledge, if they have been instructed on the safe use of the product and are aware of the
pas jeter au feu. Lors de l’insertion
des piles, veillez impérativement à la polarité correcte.
Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent ent­raîner des brûlures chimiques en cas de contact avec des parties du corps. En cas de contact, rin­cer immédiatement les emplacements concernés avec de l’eau fraîche et contacter immédia­tement un médecin.
Ne pas court-cir­cuiter les broches de raccordement et les piles.
Ne pas recharger des piles non re-
papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto ya inservible
observando las prescripciones le­gales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal.
Entregue el producto para su elimi-
nación a un centro de eliminación especial para aparatos viejos, sírva­se de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró el producto.
Las baterías y pilas recargables con-
tenidas en aparatos eléctricos deben eliminarse por separado siempre que sea posible. Elimine siempre las pilas o baterías usadas (sólo cuando estén descargadas) de acuerdo con las leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada
puede dar lugar a la liberación de ingredientes tóxicos en el medio ambiente, lo que puede tener efectos adversos para la salud de las personas, los animales y las plantas.
De este modo cumplirá sus obli-
gaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Bombillas
2. Cierre de la caja de la batería
3. Botón de clip
PUESTA EN SERVICIO
La lámpara se enciende pulsando la tecla de conexión/ desconexión.
Función de tecla o pulsador:
1. Mantener pulsado el clip para encender la luz
2x Micro AAA
Alkaline
-10° C ... 50° C -10° C ... 25° C
ABS + Aluminium
17 g 122.5 x 13 x 17 mm
IP20
III
hazards. Children are not permitted to play with the product. Children are not permitted to carry out clea­ning or care without supervision.
Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product or packaging.
Avoid eye inju­ries - Never look directly into the beam of light or shine it into other people‘s faces. If this occurs for too
chargeables. Les batteries re-
chargeables doivent uniquement être chargées sous la surveillance d’adul­tes et doivent être retirées de l’appareil avant le processus de chargement.
RISQUE
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des sol­licitations extrêmes, par ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous
2. Soltar el clip para que la luz se apague (el clip dispone de un elemento de protección para evitar que la luz se encienda de forma accidental)
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palav­ras utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicio
nais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de
possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode
causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo!
Pode causar ferimentos graves ou morte
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por cri­anças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com ca-
1.
2.
3.
long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage.
Do not expose to potentially explo­sive environments where there are flammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in wa­ter or other liquids.
All illuminated objects must be at least 5cm away from the lamp.
Use the product exclusively with the accessories inclu­ded with it.
Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
la pluie ou dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
 Ne pas jeter ou laisser tomber.  Le couvercle de la LED ne peut pas
être remplacé. Si le couvercle est en­dommagé, le produit doit être éliminé.
 La source lumineuse LED ne peut
pas être remplacée. À la fin de la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
 Ne pas ouvrir ou modifier le produit !
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
 La lampe ne doit pas être posée sur
le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté.
PILES
 Toujours remplacer le jeu complet de
piles, toujours utiliser des piles de même qualité.
 Ne pas utiliser les piles si le produit
paraît endommagé.
 Les piles ne sont pas rechargeables.
Ne pas court-circuiter les piles.
 Couper le produit avant de remplacer
les piles.
 Retirez immédiatement de la lampe
les batteries usées ou vides.
REMARQUE CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type.
Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
pacidades físicas, sensoriais ou men­tais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização segura do dispo­sitivo e conheçam os perigos. As crianças não de­vem brincar com o produto. Os trabal­hos de limpeza e de manutenção não devem ser realiza­dos por crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas do pro­duto e da embala­gem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungs­anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-
Informationen zum Produkt
möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann
zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung!
Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHIN­WEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einge­schränkten körperli­chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und man­gelndem Wissen verwendet werden,
Keep batteries away from children: Risk of choking or suffocating.
Never try to open, crush or heat a standard/rechar­geable battery or set it on fire. Do not throw into a fire.
When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
Leaking battery fluid can cause irrita­tion if it comes into contact with the skin. Immediately rinse affected areas with fresh water and then seek medical attention.
Do not short-circuit
Éliminez le produit inutilisable
conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point
de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination, utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries recharge-
ables contenues dans les appareils électriques doivent être éliminées séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles usagées/piles recharge­ables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut
entraîner le rejet d‘ingrédients toxi­ques dans l‘environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos
obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Agent lumineux
2. Fermeture du compartiment à piles
3. Bouton à clip
MISE EN SERVICE
Mise en service par appui sur le bouton Marche / Arrêt.
Fonction du bouton :
1. Appuyer / maintenir l‘interrupteur à clip : lampe allumée
não brincam com o produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer duran­te muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco de explosão nas quais estejam presentes líquidos, pós ou gases com­bustíveis.
Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
wenn sie über die sichere Verwen­dung des Produkts unterwiesen wur­den und die Gefah­ren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie­len. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchge­führt werden.
Kinder vom Produkt und der Verpa­ckung fernhalten. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsich­tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzun-
connection termi­nals or batteries.
Do not attempt to charge non-rechar­geable batteries.
Rechargeable bat­teries must only be charged under the supervision of an adult and must be removed from the device before being
charged.
DANGER OF FIRE
AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of fire.
Never expose the product to extreme conditions, such as extreme heat/cold etc.
2. Relâcher l’interrupteur à clip : lampe éteinte (Une protection du clip est installée sur le clip pour éviter un allumage involontaire)
Le produit est conforme aux exigences des directives euro­péennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endos­sons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones
prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa
de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de
sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro!
Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
INDICACIONES
DE SEGURIDAD GENERALES
Este producto pue­de ser utilizado por niños a partir de 8 años y por perso-
Todos os objetos iluminados devem estar afastados pelo menos 5 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamente com o acessório incluído no volume de fornecimento.
As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e / ou causar incêndio / explosão.
Manter as pilhas fora do alcance das crianças: Perigo de ingestão ou de asfixia.
Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha / pilha recar­regável. Não atirar
gen vermeiden
- nie direkt in den Lichtstrahl schau­en oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautge­fährdung auftreten.
Niemals in explo­sionsgefährdeter Umgebung einset­zen, in welcher sich brennbare Flüssig­keiten, Staub oder Gase befinden.
Produkt niemals in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen.
Alle angeleuchte­ten Gegenstände müssen mindestens
Do not use in the rain or in damp areas.
GENERAL INFORMATION
 Do not throw or drop.  The LED cover cannot be replaced.
If the cover is damaged, the product must be disposed of.
 The LED light source cannot be
replaced. If the LED has reached the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
 Do not open or modify the product!
Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
 The lamp shall not be placed
face-down or allowed to topple face-down.
BATTERIES
 Always change all of the batteries
at the same time as a complete set and always use equivalent batteries.
 Do not use batteries if the product
appears to be damaged.
 Batteries are not rechargeable. Do
not short-circuit batteries.
 Switch the product off before
changing the batteries.
 Remove used or empty batteries
from the lamp immediately.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting
by material type. Cardboard and cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in
accordance with legal provisions.
nas con capacida­des físicas, senso­riales o mentales reducidas o con falta de experiencia si se les informa de su empleo segu­ro y conocen sus peligros. Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y los cuidados no deben correr a cargo de los niños sin vigi­lancia.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben es­tar vigilados para garantizarse que no jueguen con
para o fogo. Ao colocar as
pilhas, prestar atenção à polarida­de correta.
A fuga de líquido da bateria / pilha recarregável pode causar queima­duras se entrar em contacto com partes do corpo. Em caso de contacto, lave imediatamente as áreas afetadas com água fresca e contacte imediata­mente um médico.
Não curto-circui­tar os bornes de ligação e as pilhas.
As pilhas não recar­regáveis não podem ser carregadas.
As pilhas recarre-
5cm von der Leuch­te entfernt sein.
Produkt aus­schließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zube­hör verwenden.
Unsachgemäß ein­gesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explosion verursachen.
Batterien von Kin­dern fernhalten: Ver­schluckungs- bzw. Erstickungsgefahr.
Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu öffnen, zu quet­schen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins Feuer werfen.
Beim Einlegen der
The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste.
For disposal, pass the product on
to a specialist disposal point for old equipment, use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
Batteries and rechargeable
batteries contained in electrical appliances must be disposed of separately whenever possible.
Always dispose of used batteries &
rechargeable batteries (only when discharged) in accordance with the local regulations and requirements.
Improper disposal may result in
toxic ingredients being released into the environment, which may have adverse health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulfil your legal
obligations and contribute to en­vironmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Illuminants
2. Battery compartment lock
3. Clip-on button
FIRST USE
Switch on the light by pressing the On/ Off button.
Button function:
1. Press/hold the clip button: Lamp on
2. Release the clip switch: Lamp off (Clip protection is fitted to the clip to protect against unintended switching)
The product complies with the re­quirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
el producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, se podría en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
No emplear nunca en entornos su­sceptibles de ex­plosión, donde se encuentren líquidos inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos.
gáveis apenas po­dem ser carregadas sob a supervisão de adultos e devem ser retiradas do aparelho antes do processo de carre­gamento.
PERIGO DE
INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o pro­duto - Perigo de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a sobrecar­gas extremas, p. ex., calor ou frio extre­mo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em espaços húmidos.
Batterien unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
Auslaufende Batte­rie-/Akkuflüssigkeit kann bei Berührung mit Körperteilen zu Verätzungen füh­ren. Bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit frischem Wasser ausspülen und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien nicht kurzschließen.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen wer­den.
Wiederaufladbare Batterien dürfen
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplé
mentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit
contre des dommages possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut
entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger
! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ GÉNÉ­RALES
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités phy­siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec un manque d’expé­rience et de con-
Todos los objetos iluminados deben encontrarse míni­mamente a 5 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con los acce­sorios que formen parte del volumen de suministro.
Las pilas incorrec­tamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incen­dios/explosiones.
Mantenga las pilas alejadas de los niños: peligro de ingestión o asfixia.
No intente nunca abrir una pila o acumulador, aplas­tarla, calentarla ni quemarla. No arrojar al fuego.
INDICAÇÕES GERAIS
 Não atirar ou deixar cair.  A cobertura do LED não é substituí-
vel. Em caso de danos na cobertura, o produto deverá ser eliminado.
 A fonte de luz LED não é substituível.
Quando terminar a sua vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
 Não abrir nem modificar o produto!
Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados pelo fabri­cante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
 A lanterna não pode ser colocada no
lado da fonte de iluminação ou cair nesse lado.
PILHAS
 Substituir sempre todas as pilhas em
simultâneo e utilizar sempre baterias de qualidade equivalente.
 Não utilizar as pilhas caso o produto
aparente estar danificado.
 As pilhas não são recarregáveis. Não
ligar as pilhas em curto-circuito.
 Desligar o aparelho antes de trocar
as pilhas.
 Retire imediatamente da lanterna
pilhas usadas ou vazias.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO
MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com
o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável
conforme as disposições legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em con­junto com o lixo doméstico normal.
nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden und müssen vor dem Ladevorgang aus dem Gerät ent­nommen werden.
GEFAHR VOR
BRAND UND EXPLOSION
Nicht in der Verpa­ckung benutzen.
Produkt nicht abde­cken - Brandgefahr.
Das Produkt nie­mals extremen Belastungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden.
naissances si elles sont surveillées ou si elles ont été in­struites concernant l’utilisation de sé­curité du produit et si elles connaissent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoya­ge et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur­veillance.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être sur­veillés afin de s‘as­surer qu‘ils ne jouent pas avec le produit ou l’emballage.
Al colocar las pilas observe termin­antemente que la polaridad sea correcta.
Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pue­den causar quema­duras químicas al entrar en contacto con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar inmediatamente con agua fresca y ponerse en contac­to sin dilación con el médico.
No crear un cor­tocircuito entre la terminal de cone­xión y las pilas.
Las pilas no recar­gables no deben
Para a eliminação, encaminhar o
produto para um ponto de recolha especial para aparelhos usados, utilizar os sistemas de devolução e recolha do seu município ou con­tactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
As baterias e baterias recarregáveis
contidas nos aparelhos eléctricos devem ser eliminadas separada­mente sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/baterias recarregáveis (apenas quando descarregadas) de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode re-
sultar na libertação de ingredientes tóxicos para o ambiente, o que pode ter efeitos adversos para a saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas
obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Lanterna
2. Fecho do compartimento das pilhas
3. Botão tipo clip
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Ligue a lanterna ao premir o botão de ligar/desligar.
Função de botão:
1. Premir botão de clipe: Ligar lâmpada
2. Largar botão de clipe: Desligar lâmpada (Proteção no clipe para impedir uma ativação acidental)
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
ALLGEMEINE HINWEISE
 Nicht werfen oder fallen lassen.  Die LED-Abdeckung ist nicht
austauschbar. Bei beschädigter Ab­deckung muss das Produkt entsorgt werden.
 Die LED-Lichtquelle ist nicht aus-
tauschbar. Wenn die Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
 Produkt nicht öffnen oder modifizie-
ren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
 Die Leuchte darf nicht auf die Seite
der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen.
BATTERIEN
 Batterien immer komplett als Satz
austauschen, immer gleichwertige Batterien verwenden.
 Batterien nicht verwenden, wenn
das Produkt beschädigt zu sein scheint.
 Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Batterien nicht kurzschließen.
 Vor Batteriewechsel das Produkt
ausschalten.
 Verbrauchte bzw. leere Batterien un-
mittelbar aus der Leuchte nehmen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein ent-
sorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff­Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
Ne jamais utiliser dans un environ­nement explosible où se trouvent des liquides inflammab­les, de la poussière ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
Tous les objets
recargarse. Las pilas recarga-
bles sólo deben recargarse bajo la vigilancia de un adulto y deben tomarse del dis­positivo antes de iniciarse el proceso de carga.
PELIGRO DE
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el pro­ducto; peligro de incendio.
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos como, por ejemplo, calor y frío intensos, fuego, etc.
MA-1600-0457/V1/09-2021
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
Germany
97959 Assamstadt
Industriestrasse 10
ANSMANN AG
Customer service:
Kundenservice
Support & FAQ: ansmann.de
Page 2
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig
extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för
alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för
personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna
anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
ALLMÄNNA
SÄKERHETSAN­VISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer utan tillräcklig erfarenhet av eller kunskap om produkten, såvida
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
sione cutanea in caso di contatto con una parte del corpo. In caso di contatto, sciacqua­re immediatamente i punti interessati con acqua pulita e rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuita­re i morsetti né le batterie.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Le batterie ricarica­bili si devono ricari­care soltanto sotto la supervisione di un adulto e devono essere rimosse dal dispositivo prima di avviare la ricarica.
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen
in elektrische apparaten moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afgevoerd. Gooi gebruikte batterijen/ oplaadbare batterijen (alleen als ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden
dat giftige bestanddelen in het milieu vrijkomen, hetgeen schad­elijke gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen, dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplich-
tingen voldoen en uw bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Verlichting
2. Sluiting batterijvak
3. Cliptoets
INGEBRUIKNAME
De lamp inschakelen door op de aan-/ uitschakelaar te drukken.
Toetsfunctie:
1. Cliptoets indrukken/ingedrukt houden: de lamp gaat aan
2. Cliptoets loslaten: de lamp gaat uit (de clip-bescherming is voor het per ongeluk inschakelen op de clip aangebracht).
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
aiheuttaa tulipalon/ räjähdyksen.
Säilytä paristoja lasten ulottumatto­missa: Nielemis- ja tukehtumisvaara.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polt­taa paristoa/akkua. Älä heitä tuleen.
Kun asetat paristo­ja sisään, varmista ehdottomasti, että ne tulevat navat oikeinpäin.
Vuotava paristo-/ akkuneste voi iholle tai silmiin joutu­essaan aiheuttaa niiden syöpymisen. Kosketuksessa paristo-/akkunes­teeseen on kyseinen kohta huuhdeltava
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
de har instruerats i hur produkten an­vänds och känner till farorna. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller sköta produk­ten utan att de hålls under uppsikt.
Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig i ljuss­trålen och lys aldrig andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada
PERICOLO DI
INCENDI ED ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Non coprire il prodotto – pericolo d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a solleci­tazioni estreme, ad es. caldo o freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o in am­bienti umidi.
NOTE GENERALI
 Non lanciarla o farla cadere.  La copertura del LED non è sostitui-
bile. Se la copertura è danneggiata, smaltire il prodotto.
 La fonte luminosa del LED non è
sostituibile. Nel momento in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario sostituire tutta la lampada.
 Non aprire né modificare il prodotto!
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til
produktet
= Bemærk | Denne oplysning adva
rer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan
medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan
medføre alvorlige kvæstelser eller livsfare
GENERELLE
SIKKERHEDSAN­VISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn under 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa­ring og manglende viden, såfremt de er undervist i produktets sikre
puhtaalla vedellä ja mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa oikosulkea.
Tavallisia paristoja ei saa ladata.
Uudelleen ladatta­vissa olevia paristoja saa ladata vain ai­kuisen valvonnassa ja ne on poistettava laitteesta ennen latausta.
PALO- JA
RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauk­sen sisällä.
Älä peitä tuotetta ­palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta äärimmäi­selle rasitukselle, kuten äärimmäinen
näthinnan. Använd inte pro-
dukten i områden med explosionsrisk eller där det före­kommer brännbara vätskor, brännbart damm eller bränn­bara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor.
Alla belysta föremål måste finnas på minst 5 cm avstånd från lampan.
Produkten får en­dast användas med de tillbehör som ingår i leveransen.
Felaktigt isatta bat­terier kan läcka och/ eller orsaka brand/ explosion.
Batterier ska
I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
 La lampada non deve essere collo-
cata sul lato della fonte luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIE
 Sostituire le batterie tutte insieme
e utilizzare sempre batterie dello stesso tipo.
 Non utilizzare le batterie se il prodot-
to sembra danneggiato.
 Le batterie non sono ricaricabili. Non
cortocircuitare le batterie.
 Prima di sostituire le batterie,
spegnere il prodotto.
 Togliere le batterie immediatamente
dalla lampada se sono esauste o scariche.
NOTA AMBIENTALE
SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conforme-
mente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile
secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno „bidone dell‘im­mondizia“ indica che nell‘UE le appa­recchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili
contenute negli apparecchi elettrici
brug og kender faren. Børn må ikke lege med produk­tet. Rengøring og vedligehold må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet og em­ballagen. Produktet er ikke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet eller emballagen.
Undgå øjenskader
- Se aldrig direkte ind i lysstrålen eller lys andre personer i ansigtet. Hvis det sker for længe, kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare for nethinden.
kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
Älä käytä satees­sa tai kosteissa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
 Ei saa heittää eikä päästää
putoamaan.
 LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa.
Suojakuvun ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä.
 LED-lamppu ei ole vaihdettavissa.
Kun LED on tullut käyttöikänsä pää­hän, on koko valaisin vaihdettava.
 Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen
mitään muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vas­taavan pätevyyden omaava henkilö.
 Valaisinta ei saa asettaa lamppu-
puoli alaspäin eikä se saa päästä kaatumaan näin.
PARISTOT
 Vaihda aina kaikki paristot kerralla ja
käytä samanarvoisia paristoja.
 Älä käytä paristoja, jos tuote näyttää
olevan vaurioitunut.
 Paristoja ei voi ladata uudelleen. Älä
oikosulje paristoja.
 Ennen kuin vaihdat paristot, kytke
tuote pois päältä.
 Poista käytetyt tai tyhjät paristot
välittömästi valaisimesta.
YMPÄRISTÖOHJEET
HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja
kartonki pahvikeräykseen, muovi
förvaras oåtkom­ligt för barn: Risk för sväljning resp. kvävning.
Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri. Kasta inte i eld.
Tänk på att sätta i batterierna med polerna i rätt rikt­ning.
Läckande batteri­vätska kan orsaka frätskador om den kommer i kontakt med kroppsdelar. Vid kontakt ska du genast spola be­rörda ställen med mycket vatten och kontakta läkare.
Anslutningskläm­mor och batterier
devono essere smaltite separata­mente, quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le batterie ricaricabili (solo se scariche) in con­formità alle leggi o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio può
comportare il rilascio di ingredienti tossici nell‘ambiente, che possono avere effetti negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri
obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Lampadina
2. Chiusura vano batterie
3. Pulsante a clip
MESSA IN FUNZIONE
Accendere la lampada premendo il pulsante ON/OFF.
Funzione tasto:
1. Premere/tenere premuto il pulsante a clip: lampada accesa
2. Rilasciare l’interruttore a clip: lampada spenta (la clip ha una protezione per impedire accensioni involontarie).
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventualierrori di stampa.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i vand eller andre væsker.
Alle belyste gens­tande skal have mindst 5cm afstand til lampen.
Produktet anven­des udelukkende med det tilbehør der er indeholdt i leverancen.
Usagkyndigt isat batteri kan løbe ud og/eller forårsage en brand/eksplo­sion.
Batterier opbevares utilgængeligt for
muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote laki-
määräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille
laitteille tarkoitettuun keräyspistee­seen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut
on hävitettävä erikseen aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut (vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi
johtaa myrkyllisten ainesosien vapautumiseen ympäristöön, millä voi olla haitallisia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuu-
tesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. lamppu
2. paristokotelon suljin
3. painike
KÄYTTÖÖNOTTO
Sytytä valaisin virtapainiketta painamalla. Painiketoiminnot:
1. Pinnepainikkeen painaminen/ pitäminen: lamppu päällä
2. Päästäminen painikkeesta: lamppu sammuu (pinnesuojus suojaa tahattomalta kytkennältä)
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
får inte kortslutas. Ej uppladdningsba-
ra batterier får inte laddas.
Uppladdningsbara batterier får en­dast laddas under uppsikt av vuxen och måste tas ut ur apparaten före laddning.
RISK FÖR BRAND
OCH EXPLOSION
Använd inte produk­ten när den ligger i förpackningen.
Täck inte över pro­dukten – brandfara.
Utsätt inte pro­dukten för extrem överbelastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand eller liknande.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruik­saanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende
informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking
waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s
kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico!
Kan zeer ernstig of fataal letsel veroorzaken
ALGEMENE
VEILIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en door perso­nen met beperkte lichamelijke, zintu­iglijke of mentale vermogens of weinig ervaring en/of ken­nis worden gebruikt indien zij onder toe-
børn: Fare for at sluge eller kvæl­ningsfare.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller udsættes for ild. Må ikke kastes i ild.
Vær ved ilægning af batteriet altid opmærksom på at batterierne er ilagt med korrekt polret­ning.
Udløbende batteri-/ batterivæske kan medføre ætsninger, når den kommer i kontakt med huden. Ved kontakt skal det pågældende sted straks skylles med rent vand og der søges omgåen­de læge.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig
tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen
advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon
som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon!
Kan føre til alvorlige personskader eller død
GENERELLE
SIKKERHETSAN­VISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med nedsatte fysis­ke, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, hvis slike personer har fått opplæring i sik­ker bruk av produk­tet og forstår farene
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
 Kasta inte eller tappa inte produkten.  LED-skyddet kan inte bytas. Om
skyddet är skadat måste produkten bortskaffas.
 LED-ljuskällan kan inte bytas. När
ljuskällan är uttjänt måste hela lampan bytas.
 Öppna och modifiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
 Lampan får inte läggas på sidan med
ljuskällan eller välta på denna sida.
BATTERIER
 Byt alltid alla batterier samtidigt och
använd alltid likvärdiga batterier.
 Använd inte batterierna om produk-
ten verkar vara skadad.
 Batterierna är inte uppladdningsba-
ra. Kortslut inte batterier.
 Slå från produkten innan du byter
batterier.
 Gamla eller tomma batterier ska
genast tas ut ur lampan.
MILJÖINFORMATION | AVFALL-
SHANTERING
Källsortera förpackningen.
Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta pro-
dukten enligt gällande föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
zicht staan of over een veilig gebruik van het apparaat worden geïnstrueerd en de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud niet door kinderen laten uitvoeren als zij niet onder toe­zicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van het pro­duct en de verpak­king. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product c.q. de verpakking gaan spelen.
Oogletsel voor-
Kortslut ikke tilslut­ningsklemmer og batterier.
Batterier, der ikke kan oplades, må ikke oplades.
Genopladelige batterier må kun oplades under voksnes opsyn og skal tages ud af enheden inden opladning.
FARE FOR BRAND
OG EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes ­brandfare.
Produktet må aldrig udsættes for eks­treme belastninger, som f.eks,. Ekstrem
som er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke med pro­duktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og em­ballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med pro­duktet eller embal­lasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke se direkte inn i lyss­trålen, og du må ikke rette lyset mot ansiktet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen.
Lämna produkten på en återvin-
ningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska produkter, använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara
batterier som ingår i elektriska apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera alltid använda batterier/uppladdningsbara batte­rier (endast när de är urladdade) i enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till
att giftiga ämnen släpps ut i miljön, vilket kan ha negativa hälsoeffekter på människor, djur och växter.
På så sätt följer du lagen och bidrar
till miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Ljuskällor
2. Lock till batterifack
3. Clipknapp
IDRIFTTAGNING
Slå på med strömbrytaren. Knappfunktion:
1. Tryck/håll ned clipsbrytaren: lampan tänds
2. Släpp clipsbrytaren: lampan släcks (På clipsbrytaren finns ett clipsskydd som hindrar oavsiktlig aktivering)
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
komen - nooit rechtstreeks in de lichtstraal kijken of andere personen in het gezicht schij­nen. Als dit te lang duurt, kan door de blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan.
Nooit in een explo­siegevaarlijke omge­ving gebruiken, waar brandbare vloeistof­fen, stof of gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of andere vloeistoffen onder­dompelen.
Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 5 cm van de lamp verwijderd zijn.
varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr eller i vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
 Må ikke kastes eller falde ned.  LED-afdækningen kan ikke udskiftes.
Er afdækningen beskadiges, skal produktet kasseres.
 LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når
lyskilden ikke længere virker, skal hele lampen udskiftes.
 Produktet må hverken åbnes eller
modificeres! Reparationer må kun gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret servicetek­niker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
 Projektøren må ikke lægges på lyskil-
dens side eller falde på denne side.
BATTERIER
 Batterier udskiftes komplet som sæt,
brug altid den samme type batterier.
 Batterier må ikke anvendes, hvis der
er tegn på synlige skader.
 Batterierne kan ikke genoplades.
Kortslut ikke batterier.
 Sluk produktet inden batteriet
udskiftes.
 Brugte eller tomme batterier skal
omgående tages ud af lygten.
MILJØANVISNINGER
BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap
og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det finnes brennbare væsker, støv eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i vann eller andre væsker.
Alle gjenstander som belyses må befinne seg i en avstand på minst 5 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes med tilbehør som er inkludert i leveransen.
Batterier som er satt inn på feil måte kan lekke og / eller forårsake en brann / eksplosjon.
Batterier skal opp­bevares utilgjen-
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni
aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su
possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione –
Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione –
Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può essere utilizzato da bambi­ni di età inferiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza la necessaria espe­rienza e conoscen­za, a meno che non
Het product uitslui­tend met de mee­geleverde toebeho­ren gebruiken.
Onjuist geplaatste batterijen kunnen gaan lekken en/of brand of een explo­sie veroorzaken.
De batterijen uit de buurt van kinderen houden: Gevaar voor inslikken en verstikking.
Probeer nooit om een batterij/accu te openen, te plet­ten, te verhitten of in brand te steken. Niet in het vuur gooien.
Bij het plaatsen van de batterijen er ab­soluut op letten dat de batterijen met
Bortskaf det udtjente produkt
iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse
på en speciel genbrugsstation for el­apparater, brug genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhand­leren, hvor du har købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i
elektriske apparater skal så vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/ akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaffes i overensstem­melse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre,
at giftige bestanddele frigives til miljøet, hvilket kan have negative sundhedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du
loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Lyskilde
2. Batterislidslukning
3. Cliptast
IBRUGTAGNING
Tænd for projektøren ved at trykke på tænd-/sluk-knappen.
Knapfunktion:
1. Tryk på clips-knappen: lygte tændt
2. Slip clips-kontakten: lampe fra (clips-beskyttelse er sat på for at forhindre at lygten tændes uvilkårligt).
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
gelig for barn: Fare for svelging eller kvelning.
Du må aldri forsøke å åpne, knuse, varme opp eller brenne et batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Når du legger inn batteriene, må du passe nøye på at batteriene legges inn med polene i riktig retning.
Batterivæske som renner ut kan forårsake etses­kader hvis den kommer i kontakt med kroppsdeler. Ved kontakt skal de berørte stede­ne straks skylles med rent vann og kontakt lege umid-
siano state istruite sull‘uso in sicurezza del prodotto e in­formate sui pericoli connessi. I bambini non devono gioca­re con il prodotto. Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bam­bini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto e l’imballo come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non fissare mai direttamente il raggio luminoso
de polen in de juiste richting worden geplaatst.
Gelekte batterij-/ accuvloeistof kan bij contact met lichaamsdelen etsverwondingen veroorzaken. Bij huidcontact de betreffende plaat­sen onmiddellijk met schoon water afspoelen en direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen niet kortsluiten.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden ge­laden.
Oplaadbare batte­rijen mogen alleen onder het toezicht
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto
tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus
varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana
loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara!
Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
YLEISET TURVAL-
LISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuo­tiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aisti­milliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu­neet tai joilla ei ole tarvittavaa koke­musta tai tietoa, kun he ovat saa­neet opastuksen
delbart. Ikke kortslutt ko-
plingsklemmer og batterier.
Ikke oppladbare batterier skal ikke lades.
Oppladbare batterier skal bare lades un­der tilsyn av voksne og må fjernes fra enheten før lading.
FARE FOR BRANN
OG EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til pro­duktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for eks­treme belastninger, f.eks. ekstrem var­me, kulde, ild osv.
né dirigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle par­ticelle di luce blu potrebbe danneg­giare la retina.
Non impiegare mai in ambienti a rischio di esplosione, in cui sono presenti liquidi, polveri o gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 5 cm di distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusivamente insieme agli acces­sori forniti in dota-
van volwassenen worden geladen en moeten voor het opladen uit het apparaat worden verwijderd.
GEVAAR VOOR
BRAND OF EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken ter­wijl het product nog in de verpakking zit.
Product niet afdek­ken - brandgevaar.
Het product nooit aan extreme belast­ingen zoals bijv. ext­reme hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
 niet mee gooien of laten vallen.  De LED-afdekking kan niet worden ver-
tuotteen turvalli­sesta käytöstä ja kun he tietävät, mitä vaaroja on olemassa. Lapset eivät saa leikkiä tu­otteella. Puhdistus­ta ja hoitoa lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pak­kaus lasten ulottu­mattomissa Tämä tuote ei ole leikkika­lu. Lapsia on valvot­tava sen varmista­miseksi, etteivät he pääse leikkimään tuotteen tai pak­kauksen kanssa.
Vältä silmävauriot ­älä koskaan katso suoraan valonsä­teeseen tai suun­taa valoa muiden ihmisten kasvoihin.
Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
 Ikke kast den eller la den falle i
bakken.
 LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis
dekselet er skadet må produktet kasseres.
 LED-lyskilden er ikke utskiftbar.
Når LED-ens levetid ender, må hele lampen skiftes ut.
 Produktet skal ikke åpnes eller end-
res! Reparasjoner skal kun utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
 Lykten skal ikke legges på siden der
lyskilden befinner seg eller velte over til denne siden.
BATTERIER
 Batterier skal alltid skiftes ut
komplett som sett, og bruk alltid batterier av samme type.
 Batterier skal ikke brukes hvis pro-
duktet ser ut til å være skadet.
 Engangsbatterier kan ikke lades
igjen. Ikke kortslutt batterier.
 Slå av produktet før du skifter
batterier.
 Ta brukte eller tomme batterier
umiddelbart ut av lykten.
MILJØINFORMASJON
AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp
og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
zione. Se le batterie non
sono inserite cor­rettamente, posso­no perdere e/o pro­vocare un incendio/ esplosione.
Tenere le batterie lontane dalla porta­ta dei bambini: peri­colo di ingerimento e soffocamento.
Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o incen­diarla. Non gettarla nel fuoco.
Assicurarsi assolu­tamente di inserire le batterie con la giusta polarità.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare corro-
vangen. Als de afdekking beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
 De LED-lichtbron kan niet worden
vervangen. Als de levensduur van de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
 Product niet openen of modificeren!
Reparatiewerkzaamheden mogen al­leen door de producent of een daar­door aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
 De lamp mag niet op de kant van de
lichtbron worden gelegd of op deze kant vallen.
BATTERIJEN
Batterijen altijd volledig als set ver­vangen, altijd gelijkwaardige batterijen gebruiken.
Batterijen niet gebruiken, als het product beschadigd lijkt te zijn.
Batterijen kunnen niet worden opge­laden. De batterijen niet kortsluiten.
Het product uitschakelen voordat de batterijen worden vervangen.
Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddel­lijk uit de lamp halen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU
AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval
afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product
overeenkomstig de wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijde-
ring af bij een speciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de
Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen valon osuus voi ai­heuttaa verkkokal­von vaurioitumisen.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympäristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
Kaikkien valaista­vien esineiden on oltava vähintään 5cm etäisyydellä valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana tullei­den lisätarvikkeiden kanssa.
Epäasianmukaisesti käytettyinä paristot voivat vuotaa ja/tai
Kasser det ubrukbare produktet i
henhold til gjeldende nasjonale be­stemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt
samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i
elektriske enheter må kastes sepa­rat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte batterier / oppladbare batterier (bare når de er utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingre-
dienser slippes ut i miljøet, som har skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbe-
stemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Lyspære
2. Deksel til batterirom
3. Klemmetast
TA I BRUK
Slå på lykten med et trykk på På-/ Av-tasten.
Tastefunksjon:
1. Trykk / hold klipsbryteren: Lampe på
2. Slipp klipsbryteren: Lampe av (Klipsen er utstyrt med klipsbeskyttelse for å unngå at lykten slås på utilsiktet)
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Loading...