ANSMANN ANS 1600-0294 Instructions

ANSMANN AG
1600-0294: FL1000R-USB
WIEDERAUFLADBARER STRAHLER
RECHARGEABLE FLOODLIGHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk
8,9
1
2
2
4 3
5,6,7
BEDIENUNGSANLEITUNG
WIEDERAUFLADBARER LED-STRAHLER
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang .........................................................................................................3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................................4
Zeichenerklärung ..................................................................................................4
Sicherheitshinweise .............................................................................................4
Produktbeschreibung ...........................................................................................6
Inbetriebnahme .....................................................................................................6
Ladevorgang .........................................................................................................6
LED-Anzeige .........................................................................................................7
Gleichzeitiges Leuchten und Laden | Montage ..................................................7
Reinigung und Wartung ........................................................................................8
Technische Daten .................................................................................................9
Entsorgung ..........................................................................................................10
Haftungsausschlüsse ........................................................................................10
Garantiehinweis ..................................................................................................10
LIEFERUMFANG
1. LED-Strahler
2. Bedienungsanleitung
3. Micro-USB-Kabel
Packen Sie zunächst das Produkt aus und überprüfen Sie es auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
3
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle für Arbeitsumgebungen, Freiflächen etc. und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt kann aufgestellt, aufgehängt oder am Griff getragen werden. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
=Information
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
=Hinweis
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produktes die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Dieses Produkt entspricht der Schutzart IP65: Geschützt gegen das Eindringen von Staub zu gefährlichen und sensiblen Teilen. Spritzwassergeschützt. Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
4
Das Produkt entspricht der Schutzklasse III
• Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt
• Reparieren Sie das Produkt nicht selbst! Lassen Sie Reparaturen nur von
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die
• Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Niemals
• Niemals einen Akku öffnen, quetschen, erhitzen oder in Brand setzen.
• Wenn die Leuchte aufgrund niedrigen Akkustandes automatisch
• Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen und weiträumigen
• Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Li-Ionen-Akku. Werfen
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden.
sichtbare Beschädigungen aufweist. Wenn das Produkt beschädigt ist, muss es entsorgt oder repariert werden.
einer Elektrofachkraft durchführen.
Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. Vorsicht: Brandgefahr! Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab und halten Sie es von leicht entflammbaren Oberflächen fern.
an ein Stromnetz angeschlossenes Gerät fassen, wenn dieses ins Wasser gefallen ist. In diesem Fall sofort den Netzstecker ziehen.
abschaltet und nicht zusätzlich über den Schalter ausgeschaltet wurde, beginnt Sie nach kurzer Ladezeit zu leuchten. Um eine Überhitzung zu vermeiden, muss während des Ladevorgangs die Leuchte aufrecht aufgestellt oder die Lichtquelle ausgeschaltet werden. Das Produkt nicht abdecken.
Räumen geladen werden, entfernt von brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
Sie das Produkt nicht ins Feuer!
5
• Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
• Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen. Hierbei besteht Brandgefahr. Um ein Umkippen zu verhindern, darf die Lampe nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
• Angaben für Leuchte, Netzteile sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
• Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der Lampe entfernt sein!
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Tragegriff 2 Feststellschrauben 3 Akku-Kapazitätsanzeige 4 Ein-/Aus-Taster
INBETRIEBNAHME
Der Ein-/Aus-Taster* befindet sich auf der Gehäuse-Rückseite. 1x drücken: 50% 2x drücken: 100% 3x drücken: aus
* Im ausgeschalteten Zustand gedrückt halten: Sanft-Start-Dimmung 100-1000 Lumen * Im eingeschalteten Zustand gedrückt halten: Dimmung 100-1000 Lumen
5 Gummi-Schutzabdeckung 6 Lade-Buchse 7 USB-Ladeport 8 Standfuß 9 Integrierter Magnet
LADEVORGANG
Vor Erstbenutzung das Produkt vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum ebenfalls vorher laden, bei Lagerung mindestens 1x im Jahr aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
6
Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse auf der Gehäuserückseite abziehen und den Ladestecker einstecken. Anschließend das Netzteil in die Steckdose stecken. Darauf achten, dass der Baustrahler nicht mit der lichtemittierenden Seite nach unten liegt.
LED-AKKU-ANZEIGE DURCH STATUS-LEDS AUF GEHÄUSERÜCKSEITE
Ladezustand:
Die leuchtenden Anzeige-LEDs zeigen den Ladezustand an, der Ladevorgang wird durch eine blinkende LED angezeigt
Restkapazitätsanzeige:
Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs zeigt die Restbatteriekapazität an. Warnung vor niedriger Akkukapazität: Wenn die Warnschwelle erreicht wird, flackert das Leuchtmittel 3x in kurzer Folge.
GLEICHZEITIGES LEUCHTEN UND LADEN
Die Leuchte kann während dem Ladevorgang betrieben werden. Bitte dabei beachten, dass sich bei angeschlossenem Netzteil die Lichtleistung reduziert, um den Akku vor Schaden zu schützen. Dabei beachten, dass die Ladezeit sich hierbei erheblich verlängert.
Die Leuchte darf nur auf stabilen und rutschsicheren Untergründen aufgestellt werden, welche so waagerecht wie möglich sind. Beim Aufstellen auf leicht schrägen Oberflächen ist darauf zu achten, dass der Fuß so ausgerichtet ist, dass die Leuchte nicht auf die lichtemittierende Seite umkippen kann.
7
USB-LADEPORT (POWERBANK-FUNKTION)
Mit dem USB-Ladeport können Anwendungen mit einem max. Ladestrom von 1000mA aufgeladen werden. Hierzu die Verschlusskappe öffnen und das zu ladende Gerät mit einem USB-Kabel verbinden und anschließend in die Ladebuchse stecken. Bei Nichtverwendung die Verschlusskappe wieder verschließen.
Hinweis: Die Powerbank-Funktion darf nur verwendet werden wenn der Baustrahler ausgeschaltet ist, um eine optimale Aufladung ihres Gerätes zu gewährleisten.
HALTEVORRICHTUNG (STATIV, MAGNET, ETC.)
Sollte die Leuchte mit einer Haltevorrichtung befestigt werden ist auf einen festen Halt/guten Stand der Haltevorrichtung zu achten, um mögliche Beschädigungen durch den herabfallenden Baustrahler zu vermeiden.
REINIGUNG/WARTUNG
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker!
• Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend gut trocken reiben.
• Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
• Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Sollten Sie die Leuchte unsachgemäß benutzen, kann dies zu Beschädigungen führen:
• Nicht werfen oder fallen lassen
• Nur im Original-Zustand verwenden
• Nicht in der Verpackung benutzen
• Nach der Verwendung ausschalten
8
TECHNISCHE DATEN LEUCHTE
Modell 1600-0294: FL1000R-USB
Leistung in Watt 10 W
Li-Ion Akkupack
Eingangsspannung 5V DC
Eingangsstrom 1000mA
IP-Schutzart IP65 (spritzwassergeschützt)
IK-Schutzart IK07
Schutzklasse III
Leuchtmitteltyp COB-LED
Farbtemperatur 6000 K
Farbwiedergabeindex (CRI) >80 Ra
Nennlichtstrom
Dimmung 100-1000lm
Leuchtdauer
Niedrigste Dimmfunktion 10h
Ladezeit 7h
Maximale Projektionsfläche 240 cm
Einsatzort Innen und außen
Betriebstemperatur t
Abmessungen (H x B x T) – ca. 147 x 169 x 55 mm
Gewicht -ca. 595 g
a
3.7V
4000mAh 14.8Wh
100%: 1000 lm
50%:500 lm
100%: 2h
50%: 4h
2
-10 bis +40 °C
9
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Produkt bieten wir eine dreijährige Garantie ausgenommen Akku. Bei Schäden am Produkt, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
RECHARGEABLE LED SPOTLIGHT
CONTENTS
Delivery includes .................................................................................................11
Proper intended use ...........................................................................................12
Signs and symbols ..............................................................................................12
Safety instructions .............................................................................................12
Product description ............................................................................................14
First use ...............................................................................................................14
Charging ..............................................................................................................14
LED display .........................................................................................................15
Simultaneous lighting and charging | mounting ..............................................15
Cleaning and maintenance ................................................................................16
Technical data.....................................................................................................17
Disposal ...............................................................................................................18
Liability disclaimer ..............................................................................................18
Warranty information ..........................................................................................18
DELIVERY INCLUDES
1. LED spotlight
2. Operating instructions
3. Micro USB cable
First unpack the product and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
11
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source for working environments, open spaces, etc., and is not intended for use in other applications. The product can be set down, hung or carried by the handle. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Not suitable for household room lighting.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging.
= Information
Useful additional information about the product
= Note
This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning
Attention – Danger! May result in serious injury or death
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time. They contain important information for handling the product. If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well.
• Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
• The product protection class is IP65: Protected against the penetration of dust to hazardous and sensitive parts. Splash-proof. Do not immerse the product in water.
• Do not touch the product with wet or damp hands.
12
The product is categorised as protective class III.
• Hazard-free operation is no longer assured if the product is visibly
• Do not repair the product yourself! Have the repair carried out
• The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has
• Never submerge the product in water or other liquids. Never touch a
• Never open, crush or heat a rechargeable battery or set it on fire.
• If the lamp switches off automatically due to a low battery level and
• The product may only be charged in closed, dry and spacious rooms, away
• The product contains a non-replaceable li-ion rechargeable battery. Do
• Failure to observe the safety instructions can result in dangerous
Do not look directly into the light beam. Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage.
The safety glass is not replaceable. If the safety glass is damaged, the product must be disposed of.
damaged. If the product is damaged, it must be disposed of or repaired.
exclusively by an electrical specialist.
reached the end of its service life, the complete light must be replaced. Caution: Risk of fire! Do not cover the product whilst in use and keep it away from easily flammable surfaces.
device that is connected to the mains if it has fallen into water. In this case, remove the mains plug immediately.
has not additionally been switched off with the switch, it will begin to illuminate after a short period of charging. In order to avoid overheating, the light must be upright whilst it is being charged, or the light source must be switched off. Do not cover the product.
from combustible materials and liquids. Disregard can result in burns and fires.
not throw the product into a fire!
injuries to persons or damage to the device!
13
• The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face­down. There is a risk of fire with this. In order to prevent toppling, the lamp must be used only as intended.
• Information for the light, mains adapters and mains voltage on the socket must match with the type plate.
• This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
• All illuminated objects must be at least 10cm away from the light!
PRODUCT DESCRIPTION
1 Carry handle 2 Adjusting screws 3 Rechargeable battery capacity
indicator
4 On/off button
5 Protective rubber coating 6 Charge socket 7 USB charge port 8 Base 9 Integrated magnet
FIRST USE
The on/off button* is on the back of the housing. Press 1x: 50% Press 2x: 100% Press 3x: Off
* Press and hold whilst switched off: Soft-start dimming 100-1000 Lumen * Press and hold whilst switched on: Dimming 100-1000 Lumen
CHARGING
Charge the product fully before using it for the first time. Likewise, when storing over an extended period of time, charge beforehand and charge at least 1x per year during storage in order to prevent the rechargeable battery pack deep-discharging.
To do so, pull the sealing cap out of the charge socket on the rear of the housing and plug in the charge plug. Then plug the mains adapter into
14
the mains outlet. Ensure that the site floodlight is not lying with the light­emitting side downwards.
LED RECHARGEABLE BATTERY INDICATOR ON THE REAR OF THE HOUSING VIA STATUS LEDS
Charge status:
The illuminated indicator LEDs show the charge status. The charging process is indicated by an LED flashing.
Remaining capacity indication:
The number of illuminated indicator LEDs indicates the remaining battery capacity. Warning of low battery capacity: If the warning threshold has been reached, the lamp flickers 3x in quick succession.
SIMULTANEOUS CHARGING AND LIGHTING
The light can be used whilst it is charging. In doing so, please note that the lighting power is reduced when the mains adapter is connected, in order to protect the rechargeable battery from damage. Note that the charge time is also significantly increased by this.
The lamp shall be set down only on stable and non-slip surfaces that are as close to horizontal as possible. When placing it on slight inclines ensure that the feet are arranged such that the lamp cannot topple over face­down, onto its light-emitting side.
15
USB CHARGE PORT (POWERBANK FUNCTION)
Devices with a max. charge current of 1000mA can be charged with the USB charge port. To do so, pull out the sealing cap and connect the device to be charged with a USB cable and then plug it into the charge socket. When not being used, plug the sealing cap back into place.
Note: The powerbank function should only be used if the site floodlight is switched off, in order to guarantee optimum charging of your device.
HOLDING DEVICES (STANDS, MAGNETS, ETC.)
If the light is to be fastened with a holding device, ensure that the holding device is firmly/properly fastened in place in order to avoid possible damage due to the light falling.
CLEANING/MAINTENANCE
Carry out cleaning tasks only when the mains plug is removed from the mains power!
• Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry.
• Never submerge the product in water or other liquids.
• Do not allow fluids to enter the housing.
• Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Improper usage of the lamp may result in it being damaged:
• Do not throw or drop
• Use only in original condition
• Do not use while still in packaging
• Turn off after use
16
TECHNICAL DATA FOR LAMP
Model 1600-0294: FL1000R-USB
Power in Watts 10 W
Li-ion rechargeable battery pack
Input voltage 5V DC
Input current 1000mA
IP protection class IP65 (splash-protected)
IK protection class IK07
Protection class III
Illuminant type COB LED
Colour temperature 6000 K
Colour rendering index (CRI) > 80 Ra
Nominal luminous flux
Dimming 100-1000lm
Battery life
Lowest dimming function 10h
Charge time 7h
Max. projection area 240 cm
Place of use Indoors and out
Operating temperature t
Dimensions (H x W x D) – ca. 147 x 169 x 55 mm
Weight ca. 595 g
a
3.7V
4000mAh 14.8Wh
100%: 1000 lm
50%: 500 lm
100%: 2h
50%: 4h
2
-10 to +40 °C
17
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal provisions. The "waste bin" symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
The product has a three-year guarantee (does not apply to the rechargeable battery). The guarantee does not apply to damage to the product arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
You can find our warranty terms online at www.ansmann.de
The product complies with the requirements from the EU directives.
18
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PROJECTEUR À LED RECHARGEABLE
SOMMAIRE
Étendue de la livraison .......................................................................................19
Utilisation conforme aux prescriptions .............................................................20
Explication des symboles ..................................................................................20
Consignes de sécurité........................................................................................20
Description du produit ........................................................................................22
Mise en service ...................................................................................................22
Processus de chargement .................................................................................22
Affichage LED .....................................................................................................23
Allumage et chargement simultanés | montage ..............................................23
Nettoyage et maintenance ................................................................................24
Caractéristiques techniques .............................................................................25
Élimination ...........................................................................................................26
Exclusions de responsabilité .............................................................................26
Garantie ...............................................................................................................26
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1. Projecteur à LED
2. Instructions d'utilisation
3. Câble micro USB
Déballez tout d’abord le produit et contrôlez son intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
19
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile pour des environnements de travail, espaces extérieurs ouverts, etc. et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit peut être installé, accroché ou porté sur la poignée. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial. Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information
Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
• Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
• Ce produit correspond à l’indice de protection IP65 : protection contre la pénétration de poussière dans les pièces dangereuses et sensibles. Protection contre les projections d’eau. Ne pas plonger le produit dans l’eau.
• Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides.
20
Le produit correspond à la classe de protection III.
• Le fonctionnement sans danger n’est plus possible si le produit
• Ne réparez pas le produit vous-même ! Faites effectuer les réparations
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de
• Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne
• Ne jamais ouvrir, écraser, chauffer ou enflammer une batterie.
• Si la lampe s'éteint automatiquement en raison d'un niveau de charge
• Ne charger le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes,
• Le produit contient une batterie aux ions de lithium non remplaçable. Ne
Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux. Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
Le verre de sécurité n’est pas remplaçable. Si le verre de sécurité est endommagé, le produit doit être éliminé.
présente des dommages visibles. Si le produit est endommagé, il doit être éliminé ou réparé.
uniquement par un électricien professionnel.
la durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe. Prudence : risque d’incendie ! Ne recouvrez pas le produit pendant le fonctionnement et tenez-le éloigné des surfaces facilement inflammables.
jamais toucher un appareil raccordé au réseau électrique si l’appareil est tombé dans l’eau. Dans ce cas, toujours débrancher la fiche secteur.
de l'accu trop faible et qu'elle n'a pas été éteinte également avec l'interrupteur, elle commencera à s'allumer après un temps de charge court. Pour éviter la surchauffe, mettre la lampe debout pendant le processus de charge ou éteindre la source lumineuse. Ne pas couvrir le produit.
à l’abri de matériaux et de liquides inflammables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des incendies.
jetez pas le produit au feu !
21
• Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil ou entraîner des blessures graves !
• La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté. Il existe autrement un risque d'incendie. Pour éviter un basculement, la lampe ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions.
• Les indications concernant la lampe, les blocs d’alimentation et la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque signalétique.
• Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d'expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l'utilisation du produit !
• Tous les objets éclairés doivent être à une distance d'au moins 10 cm de la lampe !
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Poignée de transport 2 Vis de blocage 3 Affichage de la capacité de
l’accu
4 Bouton de marche / arrêt
5 Protection en caoutchouc 6 Douille de chargement 7 Port de chargement USB 8 Pied d’appui 9 Aimant intégré
MISE EN SERVICE
Le bouton de marche / arrêt* se trouve au dos du boîtier. 1x appui : 50% 2x appui : 100% 3x appui : éteint
* Maintenir appuyé à l’état désactivé : variation de démarrage doux 100-1000 lumen * Maintenir appuyé à l’état activé : variation 100-1000 lumen
PROCESSUS DE CHARGEMENT
Charger entièrement le produit avant la première utilisation. En cas d’entreposage pendant une longue période, charger également la lampe auparavant. En cas d’entreposage, charger la lampe au moins une fois par an afin d’éviter la décharge profonde du bloc d’accu.
22
Pour cela, retirer le capuchon de la prise de chargement au dos du boîtier et brancher le connecteur de chargement. Puis, brancher le bloc d'alimentation dans la prise. Veiller à ce que le projecteur de chantier ne repose pas avec le côté émetteur de lumière vers le bas.
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE L'ACCU DE LA LED PAR DES LED D’ÉTAT AU DOS DU BOÎTIER
État de chargement :
Les LED d’affichage allumées indiquent l’état de chargement, le processus de charge est affiché par une LED clignotante
Affichage de la capacité résiduelle :
Le nombre de LED d'affichage allumées correspond à la capacité résiduelle. Avertissement contre une faible capacité de l'accu : Une fois le seuil d’avertissement atteint, la lampe vacille 3x à intervalle court.
ALLUMAGE ET CHARGEMENT SIMULTANÉS
Vous pouvez utiliser la lampe pendant le processus de chargement. Notez que lorsque le bloc d'alimentation est branché, la luminosité est réduite afin de protéger l'accu contre les dommages. Notez que le temps de charge est alors beaucoup plus long.
La lampe ne doit être installée que sur des supports stables et antidérapants, aussi horizontaux que possible. En cas d'installation sur des surfaces légèrement obliques, veiller à ce que la base soit placée de manière à ce que la lampe ne puisse pas basculer sur le côté émettant la lumière.
23
PORT DE CHARGEMENT USB (FONCTION POWERBANK)
Le port de chargement USB permet de charger des applications avec un courant de charge max. de 1000mA. Pour cela, ouvrir le capuchon et relier l’appareil à charger à un câble USB, puis brancher à la prise de chargement. En cas de non-utilisation, refermer le capuchon.
Remarque : la fonction powerbank ne doit être utilisée que si le projecteur de chantier est éteint afin de garantir un chargement optimal de l’appareil.
DISPOSITIF DE MAINTIEN (TRÉPIED, AIMANT, ETC.)
Si la lampe doit être fixée à l’aide d’un dispositif de maintien, veiller à un maintien fixe / une bonne stabilité du dispositif de maintien afin d’éviter les éventuels dommages dus à la chute d’un projecteur de chantier.
NETTOYAGE / MAINTENANCE
Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués que si la fiche secteur est débranchée !
• N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis bien essuyer pour sécher.
• Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
• Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage.
En cas d’utilisation incorrecte de la lampe, vous risquez de l’endommager :
• Ne pas jeter ou laisser tomber
• N’utiliser que dans l’état d'origine
• Ne pas utiliser dans l’emballage
• Couper après l’utilisation
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA LAMPE
Modèle 1600-0294: FL1000R-USB
Puissance en watts 10 W
Bloc d'accu Li-Ion
Tension d'entrée 5V DC
Courant d’entrée 1000mA
Indice de protection IP
Indice de protection IK IK07
Classe de protection III
Type d’agent lumineux LED COB
Température de couleur 6000 K
Indice de rendu de couleur (CRI)
Flux lumineux nominal
Variation 100-1000lm
Autonomie
Fonction de variation minimale
Temps de charge 7h
Surface de projection maximale
Lieu d’utilisation Intérieur et extérieur
Température de service t
Dimensions (H x L x P) – env. 147 x 169 x 55 mm
Poids - env. 595 g
a
3,7V
4000mAh 14,8Wh
IP65 (protection contre les
projections d’eau)
>80 Ra
100% : 1000 lm
50% : 500 lm
100% : 2h
50% : 4h
10h
2
240 cm
-10 à +40 °C
25
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur le produit, à l’exclusion de la batterie. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur le produit causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
26
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
REFLECTOR LED RECARGABLE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Volumen de suministro .......................................................................................27
Uso prescrito .......................................................................................................28
Explicación de señales .......................................................................................28
Indicaciones relativas a la seguridad ...............................................................28
Descripción del producto ...................................................................................30
Puesta en servicio ..............................................................................................30
Carga ....................................................................................................................30
Señalización LED ................................................................................................31
Iluminar y recargar simultáneamente | montaje ..............................................31
Limpieza y mantenimiento .................................................................................32
Datos técnicos ....................................................................................................33
Eliminación ..........................................................................................................34
Exclusión de responsabilidad ............................................................................34
Indicación relativa a la garantía ........................................................................34
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1. Reflector LED
2. Instrucciones de servicio
3. Cable micro USB
Desembale primeramente el producto, compruebe su integridad y que no esté dañado. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
27
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido como fuente de luz móvil para entornos de trabajo, superficies libres, etc. y no está destinado a otras aplicaciones. El producto puede colocarse de pie, engancharse o llevarse por el asa. El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. No es apropiado para iluminar estancias en el hogar.
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y en su embalaje.
= Información
Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación
Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso
¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio.
• Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto.
• Este producto observa el tipo de protección IP65: Protegido contra la entrada de polvo en las partes peligrosas y sensibles. Protegido contra las salpicaduras de agua. No sumerja el producto en el agua.
• No toque el producto nunca con las manos mojadas o húmedas.
28
Loading...
+ 64 hidden pages