Ansmann ACS48 User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
Polaritätswechsler / polarity inverter
- mit Hohlstecker / with coaxial plug
-mit Klinkenstecker / with jack plug
plus innen/ positive inside
plus außen/ positive outside
plus Spitze/ positive tip
plus Schaft/ positive barrel
Deutsch | English | Français | Pусский
Español | Português | Svenska | Italiano
Nederlands | Dansk | Slovenščina | Čeština
Slovenský | Polski
ACS48
MANUAL
(1)
Polaritätswechsler / polarity inverter
- mit Hohlstecker / with coaxial plug
-mit Klinkenstecker / with jack plug
plus innen/ positive inside
plus außen/ positive outside
plus Spitze/ positive tip
plus Schaft/ positive barrel
(2)
Ladezeitentabelle / Table of charging times
Anzahl der Zellen (Volt) Quantity of cells (Volt)
4 (4.8V) 350mA 22 min.
5 (6.0V) 300mA 26 min.
6 (7.2V) 250mA 31 min.
7 (8.4V) 200mA 39 min.
8 (9.6V) 150mA 52 min.
Ladestrom Charging current
Ladezeit pro 100mAh (ca.) Charging time per 100mAh (approx.)
D - BEDIENUNGSANLEITUNG
VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät ACS48 von ANSMANN entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Ladegerät. Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE > Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten! > Bei Beschädigungen am Gehäuse, Stecker oder Kabel das Gerät nicht in Betrieb neh­ men. Wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel! > Es dürfen nur 4-8 zellige Nickel/ Metallhydrid (NiMH) oder Nickel/Cadmium (NiCd) Akkupacks mit einer Nennspannung von 4,8-9,6V mit diesem Gerät geladen werden, bei anderen Akkupacks (z.B. Li-Ion oder Li-Po) besteht Explosionsgefahr!
> Beim Kontaktieren der Akkupacks Polarität (+/-) beachten! > Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden! > Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen! > Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen! > Gerät nicht öffnen! > Von Kindern fernhalten! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen! > Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlos­ sen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Er­ fahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedie­ nung beaufsichtigt werden!
> Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät, an den Akkus oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
FUNKTIONSÜBERSICHT > Ladegerät für 4-8 zellige NiMH/NiCd Akku­ packs (4,8V-9,6V) > Inklusive Adapterkabel mit Tamiya Buchse für Racing Packs > Inklusive Polaritätswechsler und 8 ver­ schiedene Ausgangsstecker > LED-Ladeanzeige > Kurzschluss- und Verpolschutz > Weltweit einsetzbar durch Weitbe­ reichs-Netzteil (100-240V AC / 50-60Hz)
WICHTIGE EINSTELLUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Im Lieferumfang sind ein Adapterkabel mit Tamiya Buchse sowie 8 handelsübliche Stecker für den Anschluss am Polaritäts­wechsler enthalten. Wählen Sie den für Ihre Anwendung richtigen Stecker oder das Tamiya Adapterkabel. Der gewählte Stecker muss stramm aber klemmfrei in das zu be-
treibende Gerät einzusetzen sein. Bitte keine Gewalt anwenden! Beim Anschluss eines Steckers am Polari­tätswechsler müssen Sie unbedingt auf die benötigte Polung des zu ladenden Akku­packs achten (siehe Abbildung 1). Falsche Polarität kann den Akkupack zerstören!
INBETRIEBNAHME Kontaktieren Sie den Akkupack am Ladegerät und schließen Sie das Ladegerät an die Stromversorgung an (100-240V AC 50-60Hz). Bei richtiger Polung leuchtet die Ladeanzei­ge des Ladegerätes dauerhaft rot und der Akkupack wird geladen. Sollte die Ladeanzei­ge rot blinken, überprüfen Sie den Akkupack, er wurde entweder verpolt angeschlossen oder er ist defekt (Kurzschluss). Das Ladegerät lädt Akkupacks dauerhaft, eine automatische Unterbrechung des Ladevorgangs erfolgt nicht. Ermitteln Sie deshalb die Ladezeit anhand der Tabelle (siehe Abbildung 2) und beenden Sie den Ladevorgang nach der errechneten Zeit um eine Überladung zu vermeiden.
Hier ein Beispiel, wie Sie die Ladezeit für einen 6-zelligen Akkupack (7,2V) mit einer Kapazität von 1500mAh errechnen: > Ladezeit je 100mAh laut Tabelle = 31 Min. > Kapazität des Akkupacks 1500mAh / 100mAh = 15 > 15 x 31 Min. = 465 Min. (7 Std. 45 Min.)
UMWELTHINWEISE Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbin­dung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
WARTUNG/PFLEGE Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicher­zustellen, halten Sie bitte die Kontakte von Ladege­rät und Akkus frei von Verschmutzungen. Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchführen.
TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung: 100-240V AC / 50-60Hz Ausgangsspannung: 5,8V-11,6V (für 4,8V-9,6V Akkupacks) Ladestrom: 350mA-150mA
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanlei­tung enthaltenen Informationen entstehen.
GARANTIEHINWEISE Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen oder von minderwertigen Akkus verursacht werden, kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 01/2015
GB - INSTRUCTION MANUAL ACS48
FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the ACS48 from ANSMANN. We hope you will be happy with your new charger. Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS > Please read these operating instructions carefully before using the charger! > Do not use the device if there are any signs of damage to the housing, plug or cable. If you do find any damage to the unit, please contact an authorised dealer! > Only use 4-8 cell NiMH or NiCd battery packs with a rated voltage from 4.8-9.6V. Other battery types may cause batteries to explode! > Please make sure battery packs are connected in the correct polarity (+/-)! > Only use the charger indoors in a dry area! > In order to avoid the risk of fire and/or electric shock the charger must be protec-
ted against high humidity and water! > Before cleaning the unit with a dry cloth, disconnect it from the mains! > Never attempt to open the charger! > Keep out of children’s reach! Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger! > The device is not to be used by children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities. In addition, novice users who have not fully read these instructions should be supervised or given instruction before use! > If the safety instructions are not followed, damage to the device or batteries may occur and could cause injury to the user!
FUNCTIONAL OVERVIEW > Charger for 4-8 cell NiMH/NiCd battery packs (4.8V-9.6V) > Includes adapter cable with Tamiya socket for racing packs > Includes 8 polarity invertible output connectors > LED indicator
> Short circuit and reverse polarity protection > For worldwide use (100-240V AC / 50-60Hz)
IMPORTANT SETTINGS BEFORE USE Included in delivery are one adapter cable with Tamiya socket and 8 standard plugs for connecting with the correct polarity. Choose the right plug or the Tamiya adapter cable for your application. The adapter cable or plugs should fit properly using a little pressure. Please do not use extreme force! When connecting an output plug, please make sure that the necessary polarity of the battery pack is right (see picture 1). Rever­sed polarity can destroy the battery pack!
OPERATION Connect the battery pack to the charger and plug the charger into a mains socket (100-240V AC 50-60Hz). If polarity is right, the charging indicator lights permanently red while the battery pack is charging. If the charging indicator is flashing red, please check if the battery pack is connected rever­se or defective (short circuit). The charger continues to charge the battery
pack while connected. Therefore, determine the charging time based on the table (see picture 2). Disconnect the battery pack after the calculated time in order to prevent overcharging.
Example for calculating the charging time for a 6 cell battery pack (7.2V) with capacity of 1500mAh: > charging time per 100mAh according to table = 31 min. > capacity of battery pack 1500mAh / 100mAh = 15 > 15 x 31 min. = 465 min. (7 hrs. 45 min.)
ENVIRONMENT Do not dispose of the device in the normal household waste. Please return it to your dealer, nearest recycling centre or collec­tion point. Please also recycle all packing materials.
CARE & MAINTENANCE To make sure that the charger works proper­ly, please keep the contacts in the charging slots free from dirt and dust. To clean the
unit disconnect it from the mains and only use a dry cloth.
TECHNICAL DATA Input: 100-240V AC / 50-60Hz Output: 5.8V-11.6V (for 4.8V-9.6V battery pack) Charging current: 350mA-150mA
DISCLAIMER Information in these operating instruc­tions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims by not using this device as indicated by these operating instructions. Consequential losses are not accepted at any time.
WARRANTY NOTICE We hereby offer a 3 year warranty on this charger. This does not apply to damages caused by: low quality batteries being used, non compliance of the operating instruc­tions or physical damage due to lack of care.
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions. 01/2015
F - MODE D’EMPLOI ACS48
AVANT-PROPOS Cher client, Nous tenons à vous féliciter pour votre achat du chargeur ACS48 d’ANSMANN. Nous espérons que vous serez satisfait par votre nouveau chargeur. L’équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ > Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le chargeur ! > N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de dommages sur le boîtier, la prise ou le cordon. Si l’appareil est endommagé, contactez immédiatement un revendeur agréé ! > N’utilisez que des blocs-batteries NiMH ou NiCd à 4-8 éléments avec une tension nominale de 4,8-9,6 V. Les autres types de batteries risquent d’exploser ! > Veillez à ce que les polarités (+/-) des blocs-batteries soient respectées ! > N’utilisez ce chargeur qu’à l’intérieur dans
un endroit non humide. > Pour éviter tout risque d’incendie et/ou de choc électrique, le chargeur doit être protégé contre l’humidité élevée et l’eau ! > Débranchez l’appareil du secteur avant de nettoyer avec un chiffon sec ! > N’essayez jamais d’ouvrir le chargeur ! > À garder hors de la portée des enfants ! Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur ! > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capa­ cités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées. Les utilisateurs débutants qui n’ont pas lu ce manuel doivent être surveillés ou recevoir une formation avant utilisation ! > Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, l’appareil ou les batteries risquent d’être endommagés et peuvent causer des blessures !
PRÉSENTATION DES FONCTIONS > Chargeur de blocs-batteries NiMH/NiCd à
4-8 éléments (4,8 V-9,6 V) > Comprend un cordon adaptateur avec prise Tamiya pour les packs modélismes > Comprend 8 connecteurs de sortie à pola­ rité inversible > Témoin > Protection contre les courts-circuits et l’inversion de polarité > Utilisation universelle (100-240 V CA/50-60 Hz)
RÉGLAGES IMPORTANTS AVANT UTILISATION La livraison comprend un cordon adaptateur avec prise Tamiya et 8 connecteurs stan­dards pour une utilisation avec différentes polarités. Choisissez le bon connecteur ou le cordon adaptateur Tamiya selon vos besoins. Le cordon adaptateur ou les connecteurs doivent être insérés correctement en utili­sant une légère pression. N’appliquez pas une force excessive ! Lors de la connexion d’un connecteur de sortie, assurez-vous que la polarité néces­saire au bloc-batterie est appropriée (voir figure 1). L’inversion de polarité peut détruire le bloc-batterie !
UTILISATION Branchez le bloc-batterie au chargeur et branchez ce dernier dans une prise secteur (100-240 V CA 50-60 Hz). Si la polarité est correcte, le témoin de charge s’allume en rouge fixe pendant la charge de la batterie. Si le témoin de charge clignote en rouge, il faut vérifier si la batterie est connectée à l’envers ou si elle est défectueuse (court-circuit). Le chargeur continue à charger le bloc-bat­terie tant qu’il est branché. Il faut consulter le tableau des temps de charge pour calcu­ler la durée de charge (voir figure 2). Débran­chez le bloc-batterie une fois le temps du tableau écoulé pour éviter la surcharge.
Exemple de calcul de temps de charge pour une batterie à 6 éléments (7,2 V) de capacité 1500 mAh : > Temps de charge par 100 mAh selon le tableau = 31 minutes. > Capacité de la batterie 1500mAh/100mAh = 15 > 15 x 31 minutes = 465 minutes (7 heures 45 minutes)
ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Il faut le retourner à votre revendeur, le déposer dans un centre de recyclage ou un centre de collecte. Il faut également déposer tous les matériaux d’emballage dans un centre de recyclage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que le chargeur fonctionne correcte­ment, évitez que des débris ou salissures ne pénètrent dans les connecteurs. Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec.
DONNÉES TECHNIQUES Entrée : 100-240 V CA/50-60 Hz Sortie : 5,8 V-11,6 V (pour blocs-batteries 4,8 V-9,6 V) Courant de charge : 350 mA-150 mA
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations contenues dans ce guide d’utilisation sont susceptibles d’être modi­fiées sans préavis. ANSMANN ne peut être
tenu responsable de réclamations directes, indirectes, accidentelles ou autres si l’appa­reil n’est pas utilisé conformément au guide d’utilisation. Les pertes indirectes ne sont pas du tout acceptées.
AVIS DE GARANTIE Nous offrons par la présente une garantie de 3 ans pour ce chargeur. Cela ne s’applique pas aux dommages causés par : des batte­ries de mauvaise qualité, le non-respect des consignes et les dommages matériels par manque d’entretien.
Les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les erreurs ou omissions ne pourront faire l’objet d’aucun recours. 01/2015
RUS - РУКОВОДСТВО ОЛЬЗОВАТЕЛЯ ACS48
ПРЕДИСЛОВИЕ Уважаемый пользователь, Благодарим вас за покупку ACS48 производства компании ANSMANN. Надеемся, что вы останетесь довольны работой зарядного устройства. С уважением, компания ANSMANN
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ > Перед началом эксплуатации зарядного устройства внимательно прочитайте руководство пользователя! > Не используйте устройство, если на корпусе, вилке или проводе есть какие­ либо повреждения. Если на устройстве есть признаки повреждения, свяжитесь с официальным дилером! > Заряжайте только никель-металл­ гидридные/никель-кадмиевые аккумуляторные батареи из 4–8 элементов с номинальным напряжением
4,8 В – 9,6 В. Батареи других типов могут взорваться при зарядке с помощью данного устройства! > Соблюдайте полярность подключения аккумуляторных батарей (+/–)! > Используйте зарядное устройство только в сухих помещениях! > Для защиты от поражения электрическим током и предотвращения возгорания зарядное устройство необходимо беречь от воздействия высокой влажности и воды! > Очищайте устройство сухой тканью; перед очисткой отключайте его от электросети! > Не пытайтесь разобрать устройство! > Берегите устройство от детей! Не позволяйте детям играть с зарядным устройством! > Устройство не предназначено для использования детьми или людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Кроме того, неопытные пользователи, которые не прочитали
настоящее руководство, могут использовать данное устройство только под присмотром или после инструктажа по работе с ним! > При несоблюдении мер предосторожности возникает риск повреждения устройства или аккумуляторов, а также получения травм пользователем!
ОБЗОР ФУНКЦИЙ > Зарядное устройство для никель­ металл-гидридных/никель-кадмиевых аккумуляторных батарей из 4–8 элементов (4,8 В – 9,6 В) > В комплект входит соединительный кабель с разъемом Tamiya для гоночных батарей > В комплект входит 8 коннекторов с разной полярностью > Светодиодный индикатор > Защита от короткого замыкания и неправильного подключения > Подходит для использования в разных странах (100–240 В перем. тока/50–60 Гц)
ВАЖНЫЕ НАСТРОЙКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В комплект поставки входит один соединительный провод с разъемом Tamiya и 8 стандартных коннекторов с разной полярностью. Выберите нужный коннектор для вашего аккумулятора или воспользуйтесь соединительным кабелем Tamiya. Кабель и коннекторы должны входить свободно. Не прилагайте чрезмерные усилия! При подключении коннектора проверьте правильность полярности аккумуляторной батареи (см. рис. 1). Неправильное подключение может привести к поломке аккумуляторной батареи!
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключите аккумуляторную батарею к зарядному устройству и включите его в электросеть (100–240 В перем. тока, 50–60 Гц). При соблюдении полярности во время зарядки индикатор будет постоянно
гореть красным светом. Если индикатор зарядки мигает красным светом, проверьте правильность подключения аккумулятора, а также его исправность (отсутствие короткого замыкания). Зарядное устройство заряжает аккумулятор все время, пока он подключен к нему. Поэтому необходимо рассчитать время зарядки в соответствии с таблицей (см. рис. 2). По истечении этого времени отключите аккумуляторную батарею от устройства во избежание избыточной зарядки.
Пример расчета времени зарядки для аккумуляторной батареи из 6 элементов (7,2 В) емкостью 1500 мАч: > время зарядки для каждых 100 мАч, согласно таблице, составляет 31 минуту. > емкость аккумуляторной батареи — 1500 мАч/100 мАч = 15 > 15 x 31 мин. = 465 мин. (7 ч. 45 мин.)
УТИЛИЗАЦИЯ Не выбрасывайте устройство с
Loading...
+ 32 hidden pages