1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff
4x Batterien Mignon AA
1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie
diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen
Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie
Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie
Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im
Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die
komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen,
händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
• Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme
Hitze/Kälte) aussetzen
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
3
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch
Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt,
welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung
und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
•
• Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar.
Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder
einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
• Halten Sie das Produkt stets trocken.
• Achtung:
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht.
Geschieht dies zu lange, kann durch
Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung
auftreten.
arbeitet somit in einem ungefährlichen
Spannungsbereich.
− Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das
Produkt nicht ins Feuer.
− Unsachgemäß eingesetzte Batterien können
auslaufen und/oder einen Brand/Explosion
verursachen
− Batterien immer komplett als Satz austauschen,
immer gleichwertige Batterien verwenden
− Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungsbzw. Erstickungsgefahr
− Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
− Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt
beschädigt zu sein scheint.
4
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Batterien sind nicht wieder aufladbar!
− Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder
Anforderungen.
− Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese
nicht anfassen. Falls Sie doch einmal in Kontakt mit
Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich
die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Falls die
Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder
in die Augen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen
Kontakt auf.
− Die Batterien nicht kurzschließen!
− Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der
Leuchte nehmn.
− Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können,
müssen vor der Entsorgung die Batterien aus der
Leuchte entnommen werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Ein-/Aus-Taster
2 COB-LED
3 TOP-LED
4 Aufhängehaken
5 Haltemagnete
6 Batteriefach
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 4 Stück Batterien enthalten. Um das
Produkt zu aktivieren öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem
Sie den Batteriefachdeckel nach unten schieben. Danach
die Batterieschutzkontakteinlage entfernen, damit die
Federkontakte mit den Batterien Kontakt bekommen.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die
Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
TasterFunktion
1x drückenEinschalten der Suchleuchte (TOP-LED)
2x drückenAusschalten der TOP-LED
3x drückenEinschalten der Arbeitsleuchte (COB-LED)
4x drückenAusschalten der COB-LED
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
5
Die Arbeitslampe kann durch die Aufhängevorrichtung an
geeigneten Aufhängepunkten aufgehängt werden.
Mit den Magneten auf der Lampen-Rückseite kann das
Produkt an den meisten magnetisierbaren Oberflächen
befestigt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
• Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die
Spannungsversorgung zum Produkt.
• Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches,
trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls
unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel).
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel ...................................... 1W LED als Suchleuchte
Lagertemperatur ............................... -10 bis 45 °C
Betriebstemperatur .......................... -10 bis 25 °C
Gewicht Leuchte ............................... 184 g
Abmessungen Leuchte (H x B x T) .... 289 x 38.5 x 24.5 mm
3W LED als Arbeitsleuchte
3W LED: 250 lm
3W LED: 2.5 h
6
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen
Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer
speziellen Entsorgungstelle für Altgeräte ab.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das
Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der
in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine
Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei
Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt
werden.
Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch
nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der
EU-Richtlinien.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
7
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
CONTENTS
Scope of delivery.......................................................................... 8
Intended use ................................................................................ 8
Safety information ....................................................................... 8
Warranty information ................................................................. 12
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp
4x AA batteries
1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and
that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you
find damage to the product, contact your dealer.
INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile power
source. The product is intended exclusively for private
household use and not for commercial use.
SAFETY INFORMATION
Carefully read the entire instruction manual before
first operating the product. It contains important
information on handling the product.
include this instruction manual.
• Never expose the product to extreme conditions (extreme
• Do not immerse the product in water
• Keep the product and the packaging away from children.
8
If you give the product to third parties, you must
heat/cold).
This product is not a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play with the product.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• This product is not to be used by persons (including
children) who have restricted physical, sensory or mental
capabilities or who do not have adequate experience and
knowledge in handling this product. Such persons must
be instructed beforehand by a supervisory person who is
responsible for their safety or must be supervised during
the use of the product!
•
•
• The light source of this lamp cannot be replaced. If the
light source has reached the end of its service life, the
whole light must be replaced.
• Do not open or modify the product! Repair work shall
only be carried out by the manufacturer or by a service
technician appointed by the manufacturer or by a similarly
qualified person.
• The light shall be used indoors exclusively.
• Always keep the product dry
• Caution:
Do not look directly into the beam of light.
Do not shine the light in the faces of others.
Looking into the beam of light for too long may
cause damage to the retina due to blue light.
The product complies with Protection Class III and
operates at a harmless voltage range.
− This product contains batteries. Do not throw the
product into a fire.
− Improperly inserted batteries could leak and/or cause
a fire/explosion.
− Always change all of the batteries at the same time as
a complete set and always use equivalent batteries.
− Keep batteries away from children > Risk of choking or
suffocating
− Never try to open, crush or heat a battery or set it on
fire.
− Do not use the batteries if the product appears to be
damaged.
− The batteries cannot be recharged!
− Always dispose of used batteries & rechargeable
batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
− In the event of battery leakage, do not touch. If
you come into contact with battery fluid, wash the
affected area thoroughly and immediately with plenty
of water.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
9
− If the battery fluid has caused a skin reaction or has
come into contact with your eyes, contact a medical
professional immediately.
− Do not short-circuit the batteries!
− Remove used or empty batteries from the lamp
immediately
− If the lamp can no longer be used, the batteries must
be removed from the lamp before it is disposed of
4 batteries are included with the delivery. In order to activate
the product, open the battery compartment by sliding the
battery compartment cover downwards. The remove the
battery contact protective insert so that the spring contact
makes contact with the batteries.
When replacing batteries, ensure that the batteries are
inserted with the correct polarity.
OPERATION
ButtonFunction
Press 1xSwitch on the torch beam (TOP LED)
Press 2xSwitch off the TOP LED
Press 3xSwitch on the work light (COB LED)
Press 4xSwitch off the COB LED
The work lamp can be hung from suitable hanging points with
the help of the hanging device.
The magnets on the rear of the lamp enable the product to be
mounted on most magnetisable surfaces.
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
• Always disconnect the power supply before cleaning the
product.
10
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary
with a little mild dishwashing detergent) to clean the
product. Never use any abrasive cleaners or solvents to
clean the product.
TECHNICAL DATA
Light bulb ........................................... 1W LED as torch light
Risk group .......................................... 1
Power supply ..................................... 4x AA LR06 batteries
Protection class ................................ III
Light current ...................................... 1W LED: 75 lm
Light-ON time .................................... 1W LED: 7.5 h
Housing material ............................... ABS
Protection type ................................. IPX3
Storage temperature ........................ -10 to 45 °C
Operating temperature ..................... -10 to 25 °C
Weight (lamp) .................................... 184 g
Dimensions (lamp) (H x W x D) ........... 289 x 38.5 x 24.5 mm
3W LED as work light
3W LED: 250 lm
3W LED: 2.5 h
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the lamp in
keeping with all legal requirements. The dustbin
symbol indicates that waste electrical and
electronic equipment may not be disposed of with
normal household waste within the EU. Please use
local recycling and collection points or contact the
retailer where you purchased the product.
Return the used device to a collection point for
used devices. Do not dispose of the device with
household waste as it contains a (rechargeable)
battery.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to
protection of the environment.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
11
DISCLAIMER
The information contained in this instruction manual is
subject to change without prior notice. ANSMANN assumes
no liability for direct, indirect, accidental or other types of
damage or consequential damage that result from improper
handling of the product or failure to comply with the
information contained in this instruction manual. We assume
no liability and grant no warranty claims in cases of improper
use of the product.
WARRANTY INFORMATION
We offer a three-years warranty on the device. Damages to
the device due to failure to observe the instruction manual
will void the warranty.
This does not affect your legal warranty right.
12
The product meets the conditions of the
European Union.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de l’emballage ............................................................. 13
Mise au rebut/recyclage ........................................................... 17
Clauses de non-responsabilité ................................................ 17
Information concernant la garantie ......................................... 17
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 lampe de travail en plastique ABS
4 piles Mignon AA
1 manuel d’utilisation
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur
intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez
pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des
dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant
avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une
utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement et
complètement le mode d'emploi. Il contient des
instructions importantes sur l'utilisation du
produit.
Si vous donnez le produit à un tiers, transmettez-le
absolument avec ce mode d'emploi.
• Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes
(chaleur / froid extrême)
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
13
• Ne pas plonger le produit dans l’eau
• Tenez les enfants éloignés du produit et de l’emballage.
Le produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris par des enfants) avec des capacités
corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
avec une absence d’expérience et de connaissances
concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes
doivent être préalablement instruites par une personne de
surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être
surveillées pendant l’utilisation du produit !
•
•
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source
lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de
réparation ne doivent être effectués que par le fabricant
ou par un technicien de service chargé de ce travail par
le fabricant ou par une personne qualifiée de manière
similaire !
• Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
• Veillez toujours à ce que le produit reste sec
• Attention :
Ne regardez pas directement dans le faisceau
lumineux ! N'éclairez pas le visage d'autres
personnes. Si cela se produit trop longtemps, des
composants de lumière bleue risquent de
provoquer des dommages à la rétine.
Ce produit est conforme à la classe de protection
III et fonctionne par conséquent dans une plage
de tension complètement sans danger.
− ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit
au feu.
− Les piles installées incorrectement peuvent présenter
une fuite et / ou causer un incendie / une explosion
− Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours
utiliser des piles de même qualité
− Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque
d’ingestion ou d’étouffement
− Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile.
− N’utilisez pas les piles si le produit semble
endommagé.
− Les piles ne sont pas rechargeables !
14
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Éliminez toujours les piles / batteries usées
conformément aux lois ou exigences locales.
− Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous
touchez du liquide de batterie, lavez immédiatement
l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
− Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée
ou entre en contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
− Ne pas court-circuiter les batteries !
− Retirez immédiatement de la lampe les batteries
usées ou vides
− Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les
batteries de la lampe avant son élimination
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt
2 LED COB
3 LED HAUT
4 Crochet de fixation
5 Aimants de maintien
6 Compartiment à piles
INSERTION DES PILES
4 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit,
ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle
vers le bas. Puis, retirer la protection de contact afin que les
contacts à ressort puissent être en contact avec les piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à
respecter la polarité des piles.
UTILISATION
BoutonFonction
1x appui activation de la lampe de recherche (LED
2x appui désactivation de la LED HAUT
3x appuiactivation de la lampe de travail (LED COB)
4x appuidésactivation de la LED COB
HAUT)
Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de
suspension appropriés à l’aide du dispositif d’accrochage.
Les aimants au dos de la lampe permettent de fixer le produit
sur la plupart des surfaces magnétiques.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
• Interrompez l'alimentation en courant avant chaque
nettoyage du produit.
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux,
sec ou légèrement humide (avec éventuellement un
produit à vaisselle doux). Lors du nettoyage, n’utilisez en
aucun cas de produits récurants ou des solvants.
DONNÉES TECHNIQUES
Agent lumineux ................................. LED 1W pour lampe de
Groupe de risques ............................. 1
Alimentation en électricité .............. 4 piles Mignon AA LR06
Classe de protection ........................ III
Flux lumineux .................................... LED 1W : 75 lm
Autonomie ......................................... LED 1W : 7.5 h
Matériau du boîtier ............................ ABS
Indice de protection ......................... IPX3
Température de stockage ............... de - 10 à 45 °C
Température de fonctionnement ..... de - 10 à 25 °C
Poids de la torche ............................. 184 g
Dimensions de la torche (H x l x P) ... 289 x 38,5 x 24,5 mm
recherche
LED 3W pour lampe de
travail
LED 3W : 250 lm
LED 3W : 2.5 h
16
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Recyclez la torche inutilisable conformément aux
dispositions légales. Le sigle d’identification
« poubelle » indique que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères dans l'UE. Veuillez utiliser les systèmes
de retour et de collecte de votre municipalité ou
contacter le détaillant où le produit a été acheté.
Déposez l'appareil pour son recyclage dans une
déchèterie spécialisée pour les appareils usagés.
Ne jetez pas cet appareil dans les ordures
ménagères car il contient des piles/accus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à
la protection de l’environnement.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations contenues dans ce mode d'emploi
peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN décline
toute responsabilité pour les dommages directs, indirects,
accidentels ou autres, ou les dégâts consécutifs résultant
d'une mauvaise manipulation ou du non-respect des
instructions contenues dans ce mode d'emploi. Si le produit
est utilisé de manière incorrecte, nous déclinons toute
responsabilité et n'accordons aucun recours ou aucune
garantie.
INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Si des
dommages sur l'appareil résultent du non-respect du mode
d'emploi, alors aucune garantie ne peut être accordée.
Votre demande de garantie légale n'est pas affectée ici.
Le produit est conforme aux exigences des
directives européennes.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
ÍNDICE DE CONTENIDO
Volumen de suministro .............................................................. 18
Uso conforme a lo previsto ....................................................... 18
Indicaciones de seguridad ........................................................ 18
Descripción del producto .......................................................... 20
Colocación de las pilas .............................................................. 20
Limitación de responsabilidad.................................................. 22
Información sobre la garantía ................................................... 22
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS
4x pilas miñón AA
1x Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su
integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio
ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el
producto, sírvase ponerse en contacto con su comerciante.
USO CONFORME A LO PREVISTO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se
ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar,
no para el uso comercial.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de utilizar el producto. Este contiene información
importante sobre el manejo del producto.
entregue también este manual de instrucciones.
• El producto no debe someterse nunca a esfuerzos
• No sumergir el producto en agua
18
Si transmite el producto a terceras personas,
extremos (calor y frío extremos)
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Mantenga a los niños alejados del producto y de su
embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garantizar que no jueguen con el
dispositivo.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos sobre el manejo de
este producto. ¡Estas personas deben haber sido
instruidas primero por una persona supervisora y que sea
responsable de su seguridad o las supervise durante el
manejo del producto!
•
•
• La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la bombilla, debe substituirse la
linterna completa.
• ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un
técnico de servicio por él encargado o por una persona
cualificada de modo semejante.
• La linterna puede emplearse en locales cerrados.
• Mantenga el producto siempre seco.
• Atención:
No mire directamente al haz luminoso.
No ilumine a otras personas en la cara. Si esto
sucede durante un largo periodo de tiempo,
puede resultar peligroso para la retina debido a la
luz azul.
El producto cumple la clase de protección III y
trabaja en un rango de tensión seguro.
− Este producto contiene pilas. No arroje el producto
nunca al fuego.
− Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener
fugas y/o causar incendios/explosiones
− Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee
siempre pilas equivalentes
− Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños >
peligro de ingestión o asfixia
− No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla
o quemarla.
− No emplee las pilas si el producto presentase daños.
− ¡Las pilas no son recargables!
− Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre
observando las leyes y exigencias locales.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
19
− En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no
las toque. En caso de que, no obstante lo dicho, entre
en contacto con el líquido de las pilas, enjuague con
agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
− En caso de que el líquido de las pilas cause una
reacción dérmica o entre en los ojos, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
− ¡No cortocircuitar las pilas!
− Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la
linterna inmediatamente
− En caso de no poder seguir usando la linterna, deben
retirarle las pilas antes de desecharla
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE LA PÁGINA 2)
1 Interruptor de conex./
desc.
2 LEDs COB
3 LEDs TOP
4 Gancho para colgar
5 Imán de sujeción
6 Compartimento de pilas
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El suministro contiene 4 pilas. Para activar el producto,
sírvase abrir el compartimento de pilas desplazando hacia
abajo su tapa. Después retire la pletina de protección de
contacto de la pila para que los resortes de contacto toquen
la pila.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe
colocarlas con la polaridad correcta.
FUNCIONAMIENTO
PulsadorFunción
una vezConexión de la linterna de búsqueda (LED
Pulsar dos
veces
Pulsar tres
veces
Pulsar cuatro
veces
TOP)
Desconexión del LED TOP
Conexión de la linterna de trabajo (LED
COB)
Desconexión del LED COB
20
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
La linterna de trabajo puede colgarse por medio del
dispositivo de enganche en los lugares apropiados.
Con el imán de la parte trasera de la linterna el producto
puede fijarse a la mayoría de los objetos magnetizables.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
• Interrumpa el suministro de tensión al producto antes de
cada limpieza.
• Para la limpieza, utilice únicamente un paño suave, seco
o ligeramente humedecido (en su caso, añada un poco de
detergente de lavavajillas suave). En ningún caso utilice
para la limpieza productos abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Bombilla ............................................. LED de 1 W en tanto
Grupo de riesgo ................................. 1
Suministro de corriente .................... 4x pilas miñón AA LR06
Clase de protección .......................... III
Flujo luminoso ................................... LED de 1 W: 75 lm
Autonomía ......................................... LED de 1 W: 7.5 h
Material de la carcasa ...................... ABS
Tipo de protección ............................ IPX3
Temperatura de almacenamiento .... -10 a 45 °C
Temperatura de servicio ................... -10 a 25 °C
Peso de la lámpara............................ aprox. 184 g
Dimensiones de la
lámpara (Al x An x P) .......................... 289 x 38,5 x 24,5 mm
linterna de búsqueda
LED de 3 W en tanto
linterna de trabajo
LED de 3 W: 250 lm
LED de 3 W: 2.5 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
21
ELIMINACIÓN
Elimine la lámpara inutilizable conforme a las
disposiciones legales. La identificación
"Contenedor de basura" indica que el aparato
eléctrico en la UE no debe ser eliminado en la
basura doméstica. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase
directamente en contacto con el distribuidor del
producto.
Entregue el aparato para su eliminación en un
punto de recogida especial para aparatos viejos.
No deseche el aparato en la basura doméstica, ya
que contiene pilas/baterías.
De este modo, cumple con sus obligaciones legales y ayuda a
proteger el medio ambiente.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
La información contenida en este manual de instrucciones
puede ser modificada sin previo aviso. ANSMANN no acepta
ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos,
accidentales o derivados, que se originen por un uso
inadecuado o por la no contemplación de la información
contenida en este manual de instrucciones. No aceptamos
ninguna responsabilidad ni ofrecemos ningún derecho de
garantía por un uso inadecuado del producto.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Ofrecemos tres años de garantía por el aparato. No se puede
ofrecer garantía alguna en caso de daños que se originen por
la no observación del manual de instrucciones.
De este modo, su derecho de garantía legal no se verá
afectada.
22
El producto cumple las exigencias de las
Directivas de la UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUÇÕES
WORKLIGHT WL250B SLIM
ÍNDICE
Conteúdo da embalagem .......................................................... 23
Indicação de garantia ................................................................ 27
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1x lanterna de trabalho de plástico ABS
4x pilhas Mignon AA
1x manual de instruções
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e
verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não
coloque um produto danificado em funcionamento. Caso
detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto
destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes
domésticos e não se destina à utilização comercial
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da utilização do produto leia
cuidadosamente todo o manual de instruções. O
manual de instruções contém informações
importantes referente à utilização do produto.
Se este produto for dado a terceiros, o presente manual de
instruções deve ser dado também.
• Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/
frio extremo)
• Não mergulhar o produto em água
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
23
• Mantenha as crianças afastadas do produto e da
embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o produto.
• Este produto não se destina à utilização por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não
possuam experiência e conhecimento relativamente
ao manuseamento deste produto. Tais pessoas devem
ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor
responsável pela sua segurança ou supervisionadas
durante a operação do produto!
•
•
• A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da
sua vida útil, é necessário substituir toda a lanterna.
• Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
• A lanterna pode ser utilizada em interiores.
• Mantenha o produto sempre seco.
• Atenção:
Não olhe diretamente para o raio de luz.
Não direcione o raio de luz para a cara de outras
pessoas. Se o raio de luz estiver muito tempo
apontado para a cara pode causar danos na
retina por radiação de luz azul.
O produto pertence à classe de proteção III e, por
isso, trabalha dentro de uma área de tensão
protegida.
− Este produto contém pilhas. Nunca atire o produto
para o fogo.
− As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou
causar incêndio/explosão
− Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e
utilizar sempre baterias de qualidade equivalente
− Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo
de ingestão ou asfixia
− Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma
pilha.
− Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.
− As pilhas não são recarregáveis!
− Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a
legislação ou requisitos locais.
− Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em
contacto com líquido das pilhas, lave imediatamente
os pontos afetados com água abundante.
24
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou
entrar nos olhos, entre imediatamente em contacto
com um médico.
− Não ligar as pilhas em curto-circuito!
− Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou
vazias
− Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve
retirar as pilhas da lanterna antes da eliminação.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
1 Botão de ligar/desligar
2 LED COB
3 LED TOP
4 Ganchos de suporte
5 Ímanes de suporte
6 Compartimento das pilhas
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
O volume de fornecimento inclui 4 pilhas. Para ativar o
produto, abra o compartimento das pilhas, empurrando a
respetiva tampa para baixo. Em seguida, retirar a proteção do
contacto das pilhas para que os contactos de mole entrem em
contacto com as pilhas.
Ao trocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
OPERAÇÃO
BotãoFunção
Premir 1xLigar a lanterna (LED TOP)
Premir 2xDesligar o LED TOP
Premir 3xLigar a lanterna de trabalho (LED COB)
Premir 4xDesligar o LED COB
A lanterna de trabalho pode ser suspensa pelo dispositivo de
suspensão em pontos de suspensão adequados.
Os ímanes na traseira da lanterna permite fixar o produto na
maioria das superfícies magnetizadas.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
25
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
Limpeza
• Antes de cada limpeza desliga a alimentação elétrica do
produto.
• Para a limpeza utilize sempre um pano suave, seco ou
pouco húmido (se necessário pode adicionar um pouco de
detergente suave). Para a limpeza não utilize detergentes
abrasivos ou solventes.
DADOS TÉCNICOS
Luminária .......................................... LED 1W como lanterna
Grupo de risco ................................... 1
Alimentação elétrica ........................ 4x pilhas Mignon AA LR06
Classe de proteção ........................... III
Alimentação da luz ........................... LED 1W: 75 lm
Duração da luz ................................... LED 1W: 7.5 h
Material da caixa ............................... ABS
Classe de proteção ........................... IPX3
Temperatura de armazenamento .... -10 bis 45 °C
Temperatura de funcionamento ...... -10 bis 25 °C
Peso da lanterna ............................... 184 g
Dimensões da lanterna (A x L x P) .... 289 x 38,5 x 24,5 mm
LED 3W como lanterna de
trabalho
LED 3W: 250 lm
LED 3W: 2.5 h
26
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna usada de acordo com os
regulamentos em vigor. O símbolo “caixote de lixo”
indica que os aparelhos elétricos na EU têm de ser
eliminados de forma separada dos resíduos
domésticos. Aproveite os ecopontos da sua
freguesia ou consulte o fornecedor onde comprou
o produto.
Entregue o aparelho para a sua eliminação num
local adequado para aparelhos usados. Não deite o
aparelho no lixo doméstico por causa das pilhas/
baterias.
Desta forma está a cumprir a lei obrigatória e a contribuir à
proteção do ambiente.
EXONERAÇÃO
Todas as informações do presente manual podem ser
alteradas sem aviso prévio. ANSMANN não se responsabiliza
por danos diretos, indiretos, acidentais ou danos
subsequentes que resultam de uma utilização indevida ou
incumprimento das instruções de segurança do presente
manual. Em caso de utilização indevida do produto não
assumimos qualquer responsabilidade e não concedemos a
garantia.
INDICAÇÃO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. Em caso de danos
que resultam do incumprimento do manual, a garantia fica
anulada.
Neste caso o direito à garantia não fica afetado.
O produto cumpre com as Diretivas Europeias.
Deutsch | English | Français | Español | Português
1x arbetslampa av ABS-plast
4x batterier Mignon AA
1x bruksanvisning
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas
eller är skadat. Använd inte en skadad produkt. Kontakta
återförsäljaren om produkten är skadad.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som en batteridriven mobil ljuskälla.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är
inte avsedd för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Innan du tar produkten i bruk, vänligen läs noga
hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig
information angående säker hantering av
När du överlämnar produkten till tredje man, lämna då även
över bruksanvisningen.
• Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)
• Sänk inte ned produkten i vatten
• Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak.
28
produkten.
Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Denna produkt är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor,
sensoriska eller mentala förmågor eller inte har
erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna
produkt. Sådana personer måste först informeras av den
tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och bevakas
vid hantering med produkten!
•
•
• Lampans ljuskälla kan inte bytas. När ljuskällans serviceliv
närmar sig slutet måste hela lampan bytas.
• Öppna inte eller modifiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller
av en auktoriserad servicetekniker eller en person med
jämförbar kvalifikation.
• Lampan får användas inomhus.
• Produkten måste hållas torr.
• Se upp:
Titta inte direkt in i ljusstrålen.
Lys inte andra personer in i ansiket. Om detta sker
under alltför lång stund kan genom blåljusets
inverkan en skada på ögats näthinna uppträda.
Produkten motsvarar skyddskalss III och arbetar
sålunda inom ett ofarligt spänningsområde.
− Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i
eld.
− Felaktigt insatta batterier kan rinna ut och/eller
orsaka brand/explosion
− Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid
likvärdiga batterier
− Håll batterier borta från barn > risk för sväljning eller
kvävning
− Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller
tända ett batteri.
− Använd inte batterierna om produkten verkar vara
skadad.
− Batterierna kan inte laddas!
− Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara
batterier enligt lokala lagar eller krav.
− Om batterier skulle rinna ut ska de inte vidröras. Om
du kommer i kontakt med batterivätska ska du genast
tvätta det berörda stället noggrant med vatten.
− Om batterivätskan orsakar en hudreaktion eller
kommer in i ögonen ska du en läkare omedelbart
kontaktas.
− Kortslut inte batterierna!
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
29
− Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur
lampan
− Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort
batterierna ur lampan innan du avfallshanterar den.
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDA 2)
1 På-/Av-knapp
2 COB-LED
3 TOP-LED
4 Hängkrok
5 Hållarmagneter
6 Batterifack
SÄTTA I BATTERIER
I leveransen ingår fyra batterier. Öppna batterifacket genom
att skjuta locket nedåt för att aktivera produkten. Ta sedan
bort skyddet från batterikontakter för att fjäderkontakter ska
kunna komma i kontakt med batterierna.
Observera vid batteribyte att du sätter i batterierna med poler
i rätt riktning.
DRIFT
KnappFunktion
Trycka 1xSätta på söklampan (TOP-LED)
Trycka 2xStänga av TOP-LED
Trycka 3xSätta på arbetslampan (COB-LED)
Trycka 4xStänga av COB-LED
Arbetslampan kan hängas upp i lämpliga fästpunkter med
hängkroken.
Produkten kan fixeras till de flesta magnetytor med de
medföljande magneterna som finns på lampans baksida.
30
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
• Avbryt strömtillförseln till produkten före varje rengöring.
• Använd för rengöring framför allt en mjuk, torr eller lätt
fuktad duk (dränk den eventuellt tmed lite diskmedel).
Använd aldrig slipnings. eller lösningsmedel till
rengöringen.
SPECIFIKATIONER
Lampa ................................................ 1W LED som söklampa
Lagringstemperatur .......................... -10 till 45 °C
Drifttemperatur ................................. -10 till 25 °C
Armaturens vikte ............................... 184 g
Mätningar av armaturen (H x B x D) .. 289 x 38,5 x 24,5 mm
3W LED som arbetslampa
3W LED: 750 lm
3W LED: 2.5 h
AVFALLSHANTERING
Hantera den inte längre brukbara armaturen enligt
de rättsliga bestämmelserna. Märkningen
”soptunna” anger att EU inte tillåter elektriska
anordningar att avfallshanteras tillsammans med
normal hushållsavfall. Använd dig av det retur- och
samlingssystem som finns i din kommun eller vänd
dig till den handlare hos vilken du köpt produkten.
Överlämna anordningen för avfallshantering på ett
särskild avfallshanteringsstation för förbrukad
elektronik. Kasta inte anordningen bland
hushållsavfall eftersom den innehåller batterier.
På så sätt uppfyller du dina lagenliga plikter och ger ditt
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
31
bidrag till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Den i denna bruksanvisning angivna informationen kan
komma att ändras utan föravisering. ANSMANN påtar sig inte
något ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller andra skador
eller följdskador som uppstår genom felaktig hantering eller
bristande hänsyn till den information som anges i denna
bruksanvisning. Vid felaktig användning av produkten påtar vi
oss inget ansvar och beviljar ingen garantiersättning.
GARANTIANVISNING
Vi erbjuder tre års garanti på denna anordning. Vid
skadoar på anordningen som uppkommer på grund av att
bruksanvisningens anvisningar inte beaktas, beviljas ingen
garanti.
Din rätt till garantiersättning beaktas därigenom inte.
32
Produkten motsvarar kraven i EU:s riktlinjer.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
WORKLIGHT WL250B SLIM
INDICE
Contenuto della confezione ...................................................... 33
Uso previsto................................................................................ 33
Avvertenze per la sicurezza ...................................................... 33
Descrizione del prodotto ........................................................... 35
Inserimento delle batterie ......................................................... 35
Esclusioni di responsabilità ...................................................... 37
Avviso sulla garanzia ................................................................. 37
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x lampada da lavoro in plastica ABS
4x batterie Mignon AA
1x manuale d’uso
Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al
completo e integri. Non mettere in funzione il prodotto se
danneggiato. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare il
rivenditore.
USO PREVISTO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile alimentata a batteria.
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato
domestico e non per scopi commerciali.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale di istruzioni
completo prima di mettere in funzione il prodotto.
Contiene importanti istruzioni per la manipolazione
del prodotto.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare il
presente manuale di istruzioni.
• Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni estreme
(caldo/freddo estremo).
• Non immergere il prodotto in acqua.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
33
• Tenere il prodotto e l’imballo fuori della portata dei
bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto
come un giocattolo.
• Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato
direttamente da persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non
posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo
utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da
un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l’uso
del prodotto!
•
•
• La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile.
Nel momento in cui la durata di vita della fonte luminosa si
conclude, è necessario sostituire tutta la lampada.
• Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore
o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore,
oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
• La lampada può essere utilizzata in ambienti interni.
• Mantenere il prodotto sempre asciutto.
• Attenzione:
Evitare di dirigere lo sguardo verso il fascio
luminoso. Non far brillare in faccia agli altri. Se
questo accade per troppo tempo, i componenti di
luce blu possono mettere in pericolo la retina.
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III
e quindi opera in un intervallo di tensione
innocuo.
− Questo prodotto contiene batterie. Non gettare il
prodotto nel fuoco.
− Se le batterie non sono inserite correttamente,
possono perdere e/o provocare un incendio/
esplosione.
− Sostituire le batterie tutte insieme e utilizzare sempre
batterie dello stesso tipo.
− Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini >
Pericolo di ingerimento e soffocamento.
− Non tentare mai di aprire una batteria, né di
schiacciarla, riscaldarla o infiammarla.
− Non usare le batterie se il prodotto sembra
danneggiato.
− Le batterie non sono ricaricabili!
− Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle
norme di legge o dei requisiti locali.
34
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Se le batterie dovessero perdere, non toccarle.
Ma se si dovesse entrare in contatto con il liquido
delle batterie, lavare subito la parte interessata
accuratamente con acqua.
− Se il liquido delle batterie provoca una reazione
cutanea o raggiunge gli occhi, consultare subito un
medico.
− Non cortocircuitare le batterie!
− Togliere le batterie immediatamente dalla lampada se
sono esauste o scariche.
− Qualora non sia più possibile utilizzare la lampada
occorre rimuovere le batterie prima dello smaltimento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2)
1 Pulsante ON/OFF
2 COB-LED
3 TOP-LED
4 Gancio
5 Magneti
6 Vano batteria
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Alla consegna, il prodotto contiene già 4 batterie. Per attivare
il prodotto, aprire il vano batteria spingendone il coperchio
verso il basso. Quindi rimuovere la protezione anticontatto per
consentire ai contatti a molla di toccare le batterie.
Quando si sostituiscono le batterie è assolutamente
necessario assicurarsi di inserirle con la giusta polarità.
FUNZIONAMENTO
Pulsante Funzione
Premere 1
volta
Premere 2
volte
Premere 3
volte
Premere 4
volte
Accensione della lampada di ispezione
(TOP-LED)
Spegnimento del TOP-LED
Accensione della lampada da lavoro
(COB-LED)
Spegnimento del COB-LED
La lampada da lavoro può essere agganciata su adeguati
punti di sospensione tramite l’apposito gancio.
Tramite i magneti posti sul retro della lampada è possibile
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
35
fissare il prodotto sulla maggior parte delle superfici
magnetizzabili.
CURA E MANUTENZIONE
Pulizia
• Scollegare l'alimentazione elettrica al prodotto prima di
ogni pulizia.
• Per la pulizia utilizzare solo un panno morbido, asciutto o
leggermente umido (se necessario aggiungere un po' di
detersivo delicato per piatti). Non utilizzare mai abrasivi o
solventi per la pulizia.
DATI TECNICI
Lampadine ......................................... LED 1W come lampada di
Gruppo di rischio ............................... 1
Alimentazione ...................................... 4x batterie Mignon AA LR06
Classe di protezione ......................... III
Flusso luminoso ................................ LED 1W: 250 lm
Autonomia ......................................... LED 1W: 7.5 h
Materiale alloggiamento ................... ABS
Classe di protezione ......................... IPX3
Temperatura di stoccaggio .............. da -10 a 45 °C
Temperatura di esercizio .................. da -10 a 25 °C
Peso lampada .................................... 184 g
Dimensioni lampada (A x L x P) ......... 289 x 38,5 x 24,5 mm
ispezione
LED 3W come lampada da
lavoro
LED 3W: 750 lm
LED 3W: 2.5 h
36
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SMALTIMENTO
Smaltire la lampada inutilizzabile in conformità alle
disposizioni di legge. L'etichetta "bidone della
spazzatura" indica che gli apparecchi elettrici non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici nell'UE. Utilizzare i sistemi di restituzione
e raccolta nel proprio comune o contattare il
rivenditore presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
Si prega di restituire il dispositivo per lo
smaltimento in un apposito sito di smaltimento per
rifiuti. Non gettare l'apparecchio nei rifiuti
domestici perché contiene batterie.
In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo
al contempo alla tutela ambientale.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a modifiche senza preavviso. L'ANSMANN non è responsabile
per danni diretti, indiretti, incidentali, consequenziali o
altri derivanti dall'uso improprio o dal mancato rispetto
delle informazioni contenute in questo manuale. In caso
di uso improprio del prodotto non ci assumiamo alcuna
responsabilità e non concediamo alcuna garanzia o diritti alla
garanzia.
AVVISO SULLA GARANZIA
Offriamo una garanzia di tre anni sul dispositivo. In caso di
danni all'apparecchio dovuti all'inosservanza delle istruzioni
per l'uso, non può essere fornita alcuna garanzia.
Ciò non pregiudica il proprio diritto legale alla garanzia.
Il prodotto è conforme ai requisiti delle
Direttive UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português
1x werklamp van ABS-kunststof
4x batterijen mignon AA
1x bedieningshandleiding
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op
volledigheid en beschadigingen. Neem een beschadigd
product niet in gebruik. Mocht u beschadigingen aan het
product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron op batterijwerking. Het
product is uitsluitend voor het privé gebruik in het huishouden
en niet voor het commerciële gebruik bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikname van het product de
volledige gebruiksaanwijzing goed door. Er staan
belangrijke aanwijzingen in over hoe het product
Geef deze gebruiksaanwijzing mee als het product aan een
derde ter hand wordt gesteld.
• Het product nooit aan extreme belastingen (extreme hitte/
• Het product niet in water dompelen
38
gebruikt moet worden.
kou) blootstellen
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Houd kinderen uit de buurt van het product en de
verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen
moet erop worden gelet dat ze niet met het product
kunnen spelen.
• Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring
en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product.
Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke toezichthoudende persoon eerst
geïnstrueerd of tijdens de bediening van het product in de
gaten gehouden worden!
•
•
• De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar. Als de
levensduur van de lichtbron eindigt, moet de gehele lamp
vervangen worden.
• Product niet openen of modificeren!
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de producent
of een daardoor aangewezen servicemonteur of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
• De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt.
• Houd het product altijd droog.
• Let op:
Kijk niet direct in de lichtstraal. Schijn ander
mensen niet in hun gezicht. Gebeurt dit toch te
lang, dan is dat door het blauwe licht van de
straal gevaarlijk voor het netvlies.
Het product behoort tot beschermingsklasse III
en werkt dus met ongevaarlijke spanning.
− Dit product bevat batterijen. Gooi het product niet in
het vuur.
− Onvakkundig geplaatste batterijen kunnen lekken en/
of een brand/explosie veroorzaken
− Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd
gelijkwaardige batterijen gebruiken
− Batterijen uit de buurt houden van kinderen > gevaar
voor inslikken en verstikking
− Probeer nooit om een batterij te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
− Gebruik de batterijen niet, als het product beschadigd
lijkt te zijn.
− Batterijen zijn niet herlaadbaar!
− Verwijder gebruikte batterijen/accu’s altijd in
overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
39
− Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet
vastpakken. Indien u toch een keer in aanraking
komt met batterijvloeistof, was dan onmiddellijk de
desbetreffende plek grondig met water af.
− Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt
of in de ogen terechtkomt, raadpleeg dan meteen een
arts.
− De batterijen niet kortsluiten!
− Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp
halen
− Mocht de lamp niet meer gebruikt kunnen worden, dan
moeten de batterijen vóór de verwijdering uit de lamp
gehaald worden.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE BLZ. 2)
1 Aan-uitschakelaar
2 COB-led
3 TOP-led
4 Ophanghaak
5 Bevestigingsmagneten
6 Batterijvak
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Bij de levering zijn reeds 4 stuks batterijen inbegrepen.
Open het batterijvak om het product te activeren, door
de batterijvakdeksel naar beneden te schuiven. Daarna
het batterijbeschermingsinzetstuk verwijderen, zodat de
veercontacten de batterijen aanraken.
Bij batterijvervanging absoluut erop letten dat de batterijen
met de juiste pool geplaatst worden.
De werklamp kan door de ophangvoorziening aan geschikte
ophangpunten worden opgehangen.
Met de magneten op de achterkant van de lamp kan het
product aan de meeste magnetiseerbare oppervlakken
bevestigd worden.
40
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
VERZORGING EN ONDERHOUD
Schoonmaken
• Onderbreek voor iedere schoonmaakbeurt de
stroomvoorziening van het product.
• Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend een zachte,
droge of licht vochtige doek (indien nodig met toevoeging
van een beetje mild schoonmaakmiddel). Gebruik voor
het schoonmaken in ieder geval nooit schuur- op
oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Verlichting ......................................... 1W-led als zoeklamp
Opslagtemperatuur ........................... -10 tot +45 °C
Gebruikstemperatuur ....................... -10 tot +25 °C
Gewicht lamp ..................................... 184 g
Afmetingen lamp (H x B x D) .............. 289 x 38,5 x 24,5 mm
3W-led als werklamp
3W-led: 250 lm
3W-led 2.5 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
41
VERWIJDERING
Gooi ongebruikte lampen weg zoals wettelijk
aangegeven. Het symbool "Afvalbak" duidt erop dat
elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Gebruik de inleverings- en
inzamelingssystemen van uw gemeente of wend u
tot de bedrijven waar u het product hebt gekocht.
Lever het apparaat voor verwijdering in bij een
speciaal afvalverwerkingsbedrijf voor oude
apparaten. Gooi het apparaat niet weg met het
huishoudelijk afval omdat er in het apparaat
batterijen/accu's zitten.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING
De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder
aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN houdt
zichzelf niet verantwoordelijk voor directe, indirecte,
toevallige of andere schade of gevolgschade die ontstaat
door onvakkundig onderhoud of door het niet de hand houden
aan de informatie in deze gebruiksaanwijzingen. Bij onjuist
gebruik van het product houden wij ons niet aansprakelijk en
zijn wij onontvankelijk voor garantie- of waarborgclaims.
GARANTIEBEWIJS
Op het apparaat bieden wij een driejarige garantie. Bij schade
aan het apparaat die ontstaat door het niet de hand houden
aan de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie.
Aan uw wettelijke aanspraak op schadevergoeding wordt
hierdoor geen afbreuk gedaan.
42
Het product voldoet aan de eisen van de EUrichtlijnen.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
ANSMANN AG | Industriestrasse 10
97959 Assamstadt | Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de
ansmann.de
V1/17-10-2018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.