Ansmann 1600-0265 User guide [de]

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
1600-0265
ARBEITSLAMPE
WORKING LAMP
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
4
3
2
1
5
6
2
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
WORKLIGHT WL250B SLIM
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang ................................................................................ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 3
Sicherheitshinweise .................................................................... 3
Produktbeschreibung .................................................................. 5
Einlegen der Batterien ................................................................. 5
Bedienung .................................................................................... 5
Pflege und Wartung ..................................................................... 6
Technische Daten ........................................................................ 6
Entsorgung ................................................................................... 7
Haftungsausschlüsse ................................................................. 7
Garantiehinweis ........................................................................... 7
LIEFERUMFANG
1x Arbeitslampe aus ABS-Kunststoff 4x Batterien Mignon AA 1x Bedienungsanleitung
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
• Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme
Hitze/Kälte) aussetzen
Svenska | Italiano | Nederlands
3
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch
Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar.
Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
• Halten Sie das Produkt stets trocken.
Achtung:
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
arbeitet somit in einem ungefährlichen Spannungsbereich.
− Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
− Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explosion verursachen
− Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien verwenden
− Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs­bzw. Erstickungsgefahr
− Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
− Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
4
Svenska | Italiano | Nederlands
− Batterien sind nicht wieder aufladbar!
− Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
− Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
− Die Batterien nicht kurzschließen!
− Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmn.
− Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können, müssen vor der Entsorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Ein-/Aus-Taster 2 COB-LED 3 TOP-LED
4 Aufhängehaken 5 Haltemagnete 6 Batteriefach
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 4 Stück Batterien enthalten. Um das Produkt zu aktivieren öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel nach unten schieben. Danach die Batterieschutzkontakteinlage entfernen, damit die Federkontakte mit den Batterien Kontakt bekommen. Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
Taster Funktion
1x drücken Einschalten der Suchleuchte (TOP-LED) 2x drücken Ausschalten der TOP-LED 3x drücken Einschalten der Arbeitsleuchte (COB-LED) 4x drücken Ausschalten der COB-LED
Svenska | Italiano | Nederlands
5
Die Arbeitslampe kann durch die Aufhängevorrichtung an geeigneten Aufhängepunkten aufgehängt werden. Mit den Magneten auf der Lampen-Rückseite kann das Produkt an den meisten magnetisierbaren Oberflächen befestigt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
• Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
• Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel ...................................... 1W LED als Suchleuchte
Risikogruppe ..................................... 1
Stromversorgung .....................................4x Mignon Batterien AA LR06
Schutzklasse ..................................... III
Lichtstrom ......................................... 1W LED: 75 lm
Leuchtdauer ...................................... 1W LED: 7.5 h
Gehäusematerial ............................... ABS
Schutzart ........................................... IPX3
Lagertemperatur ............................... -10 bis 45 °C
Betriebstemperatur .......................... -10 bis 25 °C
Gewicht Leuchte ............................... 184 g
Abmessungen Leuchte (H x B x T) .... 289 x 38.5 x 24.5 mm
3W LED als Arbeitsleuchte
3W LED: 250 lm
3W LED: 2.5 h
6
Svenska | Italiano | Nederlands
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungstelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien.
Svenska | Italiano | Nederlands
7
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
CONTENTS
Scope of delivery.......................................................................... 8
Intended use ................................................................................ 8
Safety information ....................................................................... 8
Product description ................................................................... 10
Inserting the batteries .............................................................. 10
Operation .................................................................................... 10
Maintenance and care ............................................................... 10
Technical data ............................................................................ 11
Disposal ...................................................................................... 12
Disclaimer ................................................................................... 12
Warranty information ................................................................. 12
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic work lamp 4x AA batteries 1x Operating instructions
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage to the product, contact your dealer.
INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile power source. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
SAFETY INFORMATION
Carefully read the entire instruction manual before first operating the product. It contains important information on handling the product.
include this instruction manual.
• Never expose the product to extreme conditions (extreme
• Do not immerse the product in water
• Keep the product and the packaging away from children.
8
If you give the product to third parties, you must
heat/cold).
This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
• The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached the end of its service life, the whole light must be replaced.
• Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
• The light shall be used indoors exclusively.
• Always keep the product dry
Caution:
Do not look directly into the beam of light. Do not shine the light in the faces of others. Looking into the beam of light for too long may cause damage to the retina due to blue light.
The product complies with Protection Class III and operates at a harmless voltage range.
− This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
− Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
− Always change all of the batteries at the same time as a complete set and always use equivalent batteries.
− Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
− Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
− Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
− The batteries cannot be recharged!
− Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and requirements.
− In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
9
− If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your eyes, contact a medical professional immediately.
− Do not short-circuit the batteries!
− Remove used or empty batteries from the lamp immediately
− If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp before it is disposed of
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 On/off button 2 COB LED 3 TOP LED
4 Hanging hook 5 Mounting magnets 6 Battery compartment
INSERTING THE BATTERIES
4 batteries are included with the delivery. In order to activate the product, open the battery compartment by sliding the battery compartment cover downwards. The remove the battery contact protective insert so that the spring contact makes contact with the batteries. When replacing batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
OPERATION
Button Function
Press 1x Switch on the torch beam (TOP LED) Press 2x Switch off the TOP LED Press 3x Switch on the work light (COB LED) Press 4x Switch off the COB LED
The work lamp can be hung from suitable hanging points with the help of the hanging device. The magnets on the rear of the lamp enable the product to be mounted on most magnetisable surfaces.
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
• Always disconnect the power supply before cleaning the product.
10
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary with a little mild dishwashing detergent) to clean the product. Never use any abrasive cleaners or solvents to clean the product.
TECHNICAL DATA
Light bulb ........................................... 1W LED as torch light
Risk group .......................................... 1
Power supply ..................................... 4x AA LR06 batteries
Protection class ................................ III
Light current ...................................... 1W LED: 75 lm
Light-ON time .................................... 1W LED: 7.5 h
Housing material ............................... ABS
Protection type ................................. IPX3
Storage temperature ........................ -10 to 45 °C
Operating temperature ..................... -10 to 25 °C
Weight (lamp) .................................... 184 g
Dimensions (lamp) (H x W x D) ........... 289 x 38.5 x 24.5 mm
3W LED as work light
3W LED: 250 lm
3W LED: 2.5 h
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the lamp in keeping with all legal requirements. The dustbin symbol indicates that waste electrical and electronic equipment may not be disposed of with normal household waste within the EU. Please use local recycling and collection points or contact the retailer where you purchased the product.
Return the used device to a collection point for used devices. Do not dispose of the device with household waste as it contains a (rechargeable) battery.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
11
DISCLAIMER
The information contained in this instruction manual is subject to change without prior notice. ANSMANN assumes no liability for direct, indirect, accidental or other types of damage or consequential damage that result from improper handling of the product or failure to comply with the information contained in this instruction manual. We assume no liability and grant no warranty claims in cases of improper use of the product.
WARRANTY INFORMATION
We offer a three-years warranty on the device. Damages to the device due to failure to observe the instruction manual will void the warranty. This does not affect your legal warranty right.
12
The product meets the conditions of the European Union.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de l’emballage ............................................................. 13
Utilisation prévue ....................................................................... 13
Consignes de sécurité ............................................................... 13
Description du produit ............................................................... 15
Insertion des piles ..................................................................... 15
Utilisation ................................................................................... 15
Nettoyage et entretien .............................................................. 16
Données techniques ................................................................. 16
Mise au rebut/recyclage ........................................................... 17
Clauses de non-responsabilité ................................................ 17
Information concernant la garantie ......................................... 17
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 lampe de travail en plastique ABS 4 piles Mignon AA 1 manuel d’utilisation
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement et complètement le mode d'emploi. Il contient des instructions importantes sur l'utilisation du
produit. Si vous donnez le produit à un tiers, transmettez-le absolument avec ce mode d'emploi.
• Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes
(chaleur / froid extrême)
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
13
• Ne pas plonger le produit dans l’eau
• Tenez les enfants éloignés du produit et de l’emballage.
Le produit n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d’expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l’utilisation du produit !
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de
réparation ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
• Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
• Veillez toujours à ce que le produit reste sec
Attention :
Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux ! N'éclairez pas le visage d'autres personnes. Si cela se produit trop longtemps, des composants de lumière bleue risquent de provoquer des dommages à la rétine.
Ce produit est conforme à la classe de protection III et fonctionne par conséquent dans une plage de tension complètement sans danger.
− ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
− Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou causer un incendie / une explosion
− Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de même qualité
− Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
− Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.
− N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
− Les piles ne sont pas rechargeables !
14
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
− Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de batterie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
− Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
− Ne pas court-circuiter les batteries !
− Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
− Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant son élimination
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1 Bouton de marche / arrêt 2 LED COB 3 LED HAUT
4 Crochet de fixation 5 Aimants de maintien 6 Compartiment à piles
INSERTION DES PILES
4 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle vers le bas. Puis, retirer la protection de contact afin que les contacts à ressort puissent être en contact avec les piles. Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la polarité des piles.
UTILISATION
Bouton Fonction
1x appui activation de la lampe de recherche (LED
2x appui désactivation de la LED HAUT 3x appui activation de la lampe de travail (LED COB) 4x appui désactivation de la LED COB
HAUT)
Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de suspension appropriés à l’aide du dispositif d’accrochage. Les aimants au dos de la lampe permettent de fixer le produit sur la plupart des surfaces magnétiques.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
• Interrompez l'alimentation en courant avant chaque nettoyage du produit.
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (avec éventuellement un produit à vaisselle doux). Lors du nettoyage, n’utilisez en aucun cas de produits récurants ou des solvants.
DONNÉES TECHNIQUES
Agent lumineux ................................. LED 1W pour lampe de
Groupe de risques ............................. 1
Alimentation en électricité .............. 4 piles Mignon AA LR06
Classe de protection ........................ III
Flux lumineux .................................... LED 1W : 75 lm
Autonomie ......................................... LED 1W : 7.5 h
Matériau du boîtier ............................ ABS
Indice de protection ......................... IPX3
Température de stockage ............... de - 10 à 45 °C
Température de fonctionnement ..... de - 10 à 25 °C
Poids de la torche ............................. 184 g
Dimensions de la torche (H x l x P) ... 289 x 38,5 x 24,5 mm
recherche LED 3W pour lampe de travail
LED 3W : 250 lm
LED 3W : 2.5 h
16
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Recyclez la torche inutilisable conformément aux dispositions légales. Le sigle d’identification « poubelle » indique que les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères dans l'UE. Veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte de votre municipalité ou contacter le détaillant où le produit a été acheté.
Déposez l'appareil pour son recyclage dans une déchèterie spécialisée pour les appareils usagés. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères car il contient des piles/accus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations contenues dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN décline toute responsabilité pour les dommages directs, indirects, accidentels ou autres, ou les dégâts consécutifs résultant d'une mauvaise manipulation ou du non-respect des instructions contenues dans ce mode d'emploi. Si le produit est utilisé de manière incorrecte, nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucun recours ou aucune garantie.
INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Si des dommages sur l'appareil résultent du non-respect du mode d'emploi, alors aucune garantie ne peut être accordée. Votre demande de garantie légale n'est pas affectée ici.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
WORKLIGHT WL250B SLIM
ÍNDICE DE CONTENIDO
Volumen de suministro .............................................................. 18
Uso conforme a lo previsto ....................................................... 18
Indicaciones de seguridad ........................................................ 18
Descripción del producto .......................................................... 20
Colocación de las pilas .............................................................. 20
Funcionamiento ......................................................................... 20
Cuidado y mantenimiento ......................................................... 21
Datos técnicos ........................................................................... 21
Eliminación ................................................................................. 22
Limitación de responsabilidad.................................................. 22
Información sobre la garantía ................................................... 22
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Una lámpara o linterna de trabajo de material sintético ABS 4x pilas miñón AA 1x Unas instrucciones de uso
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, sírvase ponerse en contacto con su comerciante.
USO CONFORME A LO PREVISTO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Este contiene información importante sobre el manejo del producto.
entregue también este manual de instrucciones.
• El producto no debe someterse nunca a esfuerzos
• No sumergir el producto en agua
18
Si transmite el producto a terceras personas,
extremos (calor y frío extremos)
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise durante el manejo del producto!
• La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la bombilla, debe substituirse la linterna completa.
• ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
• La linterna puede emplearse en locales cerrados.
• Mantenga el producto siempre seco.
Atención:
No mire directamente al haz luminoso. No ilumine a otras personas en la cara. Si esto sucede durante un largo periodo de tiempo, puede resultar peligroso para la retina debido a la luz azul.
El producto cumple la clase de protección III y trabaja en un rango de tensión seguro.
− Este producto contiene pilas. No arroje el producto nunca al fuego.
− Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incendios/explosiones
− Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equivalentes
− Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión o asfixia
− No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.
− No emplee las pilas si el producto presentase daños.
− ¡Las pilas no son recargables!
− Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
19
− En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas, enjuague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
− En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
− ¡No cortocircuitar las pilas!
− Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
− En caso de no poder seguir usando la linterna, deben retirarle las pilas antes de desecharla
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE LA PÁGINA 2)
1 Interruptor de conex./
desc. 2 LEDs COB 3 LEDs TOP
4 Gancho para colgar 5 Imán de sujeción 6 Compartimento de pilas
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El suministro contiene 4 pilas. Para activar el producto, sírvase abrir el compartimento de pilas desplazando hacia abajo su tapa. Después retire la pletina de protección de contacto de la pila para que los resortes de contacto toquen la pila. Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con la polaridad correcta.
FUNCIONAMIENTO
Pulsador Función
una vez Conexión de la linterna de búsqueda (LED
Pulsar dos veces
Pulsar tres veces
Pulsar cuatro veces
TOP) Desconexión del LED TOP
Conexión de la linterna de trabajo (LED COB)
Desconexión del LED COB
20
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
La linterna de trabajo puede colgarse por medio del dispositivo de enganche en los lugares apropiados. Con el imán de la parte trasera de la linterna el producto puede fijarse a la mayoría de los objetos magnetizables.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
• Interrumpa el suministro de tensión al producto antes de cada limpieza.
• Para la limpieza, utilice únicamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en su caso, añada un poco de detergente de lavavajillas suave). En ningún caso utilice para la limpieza productos abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Bombilla ............................................. LED de 1 W en tanto
Grupo de riesgo ................................. 1
Suministro de corriente .................... 4x pilas miñón AA LR06
Clase de protección .......................... III
Flujo luminoso ................................... LED de 1 W: 75 lm
Autonomía ......................................... LED de 1 W: 7.5 h
Material de la carcasa ...................... ABS
Tipo de protección ............................ IPX3
Temperatura de almacenamiento .... -10 a 45 °C
Temperatura de servicio ................... -10 a 25 °C
Peso de la lámpara............................ aprox. 184 g
Dimensiones de la
lámpara (Al x An x P) .......................... 289 x 38,5 x 24,5 mm
linterna de búsqueda LED de 3 W en tanto linterna de trabajo
LED de 3 W: 250 lm
LED de 3 W: 2.5 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
21
ELIMINACIÓN
Elimine la lámpara inutilizable conforme a las disposiciones legales. La identificación "Contenedor de basura" indica que el aparato eléctrico en la UE no debe ser eliminado en la basura doméstica. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase directamente en contacto con el distribuidor del producto.
Entregue el aparato para su eliminación en un punto de recogida especial para aparatos viejos. No deseche el aparato en la basura doméstica, ya que contiene pilas/baterías.
De este modo, cumple con sus obligaciones legales y ayuda a proteger el medio ambiente.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
La información contenida en este manual de instrucciones puede ser modificada sin previo aviso. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o derivados, que se originen por un uso inadecuado o por la no contemplación de la información contenida en este manual de instrucciones. No aceptamos ninguna responsabilidad ni ofrecemos ningún derecho de garantía por un uso inadecuado del producto.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Ofrecemos tres años de garantía por el aparato. No se puede ofrecer garantía alguna en caso de daños que se originen por la no observación del manual de instrucciones. De este modo, su derecho de garantía legal no se verá afectada.
22
El producto cumple las exigencias de las Directivas de la UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUÇÕES
WORKLIGHT WL250B SLIM
ÍNDICE
Conteúdo da embalagem .......................................................... 23
Utilização adequada .................................................................. 23
Indicações de segurança .......................................................... 23
Descrição do produto ................................................................ 25
Colocação das pilhas ................................................................ 25
Operação .................................................................................... 25
Conservação e manutenção ..................................................... 26
Dados técnicos .......................................................................... 26
Eliminação .................................................................................. 27
Exoneração ................................................................................. 27
Indicação de garantia ................................................................ 27
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1x lanterna de trabalho de plástico ABS 4x pilhas Mignon AA 1x manual de instruções
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da utilização do produto leia cuidadosamente todo o manual de instruções. O manual de instruções contém informações
importantes referente à utilização do produto. Se este produto for dado a terceiros, o presente manual de instruções deve ser dado também.
• Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/
frio extremo)
• Não mergulhar o produto em água
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
23
• Mantenha as crianças afastadas do produto e da
embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
• Este produto não se destina à utilização por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor responsável pela sua segurança ou supervisionadas durante a operação do produto!
• A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da
sua vida útil, é necessário substituir toda a lanterna.
• Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
• A lanterna pode ser utilizada em interiores.
• Mantenha o produto sempre seco.
Atenção:
Não olhe diretamente para o raio de luz. Não direcione o raio de luz para a cara de outras pessoas. Se o raio de luz estiver muito tempo apontado para a cara pode causar danos na retina por radiação de luz azul.
O produto pertence à classe de proteção III e, por isso, trabalha dentro de uma área de tensão protegida.
− Este produto contém pilhas. Nunca atire o produto para o fogo.
− As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/explosão
− Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre baterias de qualidade equivalente
− Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo de ingestão ou asfixia
− Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha.
− Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.
− As pilhas não são recarregáveis!
− Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
− Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com líquido das pilhas, lave imediatamente os pontos afetados com água abundante.
24
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos, entre imediatamente em contacto com um médico.
− Não ligar as pilhas em curto-circuito!
− Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias
− Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da lanterna antes da eliminação.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER PÁGINA 2)
1 Botão de ligar/desligar 2 LED COB 3 LED TOP
4 Ganchos de suporte 5 Ímanes de suporte 6 Compartimento das pilhas
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
O volume de fornecimento inclui 4 pilhas. Para ativar o produto, abra o compartimento das pilhas, empurrando a respetiva tampa para baixo. Em seguida, retirar a proteção do contacto das pilhas para que os contactos de mole entrem em contacto com as pilhas. Ao trocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
OPERAÇÃO
Botão Função
Premir 1x Ligar a lanterna (LED TOP) Premir 2x Desligar o LED TOP Premir 3x Ligar a lanterna de trabalho (LED COB) Premir 4x Desligar o LED COB
A lanterna de trabalho pode ser suspensa pelo dispositivo de suspensão em pontos de suspensão adequados. Os ímanes na traseira da lanterna permite fixar o produto na maioria das superfícies magnetizadas.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
25
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
Limpeza
• Antes de cada limpeza desliga a alimentação elétrica do produto.
• Para a limpeza utilize sempre um pano suave, seco ou pouco húmido (se necessário pode adicionar um pouco de detergente suave). Para a limpeza não utilize detergentes abrasivos ou solventes.
DADOS TÉCNICOS
Luminária .......................................... LED 1W como lanterna
Grupo de risco ................................... 1
Alimentação elétrica ........................ 4x pilhas Mignon AA LR06
Classe de proteção ........................... III
Alimentação da luz ........................... LED 1W: 75 lm
Duração da luz ................................... LED 1W: 7.5 h
Material da caixa ............................... ABS
Classe de proteção ........................... IPX3
Temperatura de armazenamento .... -10 bis 45 °C
Temperatura de funcionamento ...... -10 bis 25 °C
Peso da lanterna ............................... 184 g
Dimensões da lanterna (A x L x P) .... 289 x 38,5 x 24,5 mm
LED 3W como lanterna de trabalho
LED 3W: 250 lm
LED 3W: 2.5 h
26
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna usada de acordo com os regulamentos em vigor. O símbolo “caixote de lixo” indica que os aparelhos elétricos na EU têm de ser eliminados de forma separada dos resíduos domésticos. Aproveite os ecopontos da sua freguesia ou consulte o fornecedor onde comprou o produto.
Entregue o aparelho para a sua eliminação num local adequado para aparelhos usados. Não deite o aparelho no lixo doméstico por causa das pilhas/ baterias.
Desta forma está a cumprir a lei obrigatória e a contribuir à proteção do ambiente.
EXONERAÇÃO
Todas as informações do presente manual podem ser alteradas sem aviso prévio. ANSMANN não se responsabiliza por danos diretos, indiretos, acidentais ou danos subsequentes que resultam de uma utilização indevida ou incumprimento das instruções de segurança do presente manual. Em caso de utilização indevida do produto não assumimos qualquer responsabilidade e não concedemos a garantia.
INDICAÇÃO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. Em caso de danos que resultam do incumprimento do manual, a garantia fica anulada. Neste caso o direito à garantia não fica afetado.
O produto cumpre com as Diretivas Europeias.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
27
ORIGINALBRUKSANVISNING
WORKLIGHT WL250B SLIM
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Leveransens Innehåll ................................................................ 28
Avsedd användning ................................................................... 28
Säkerhetsåtgärder ..................................................................... 28
Produktbeskrivning.................................................................... 30
Sätta i batterier .......................................................................... 30
Drift ............................................................................................. 30
Skötsel och underhåll ................................................................ 31
Specifikationer ........................................................................... 31
Avfallshantering ......................................................................... 32
Ansvarsfriskrivning .................................................................... 32
Garantianvisning ........................................................................ 32
LEVERANSENS INNEHÅLL
1x arbetslampa av ABS-plast 4x batterier Mignon AA 1x bruksanvisning
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte en skadad produkt. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som en batteridriven mobil ljuskälla. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Innan du tar produkten i bruk, vänligen läs noga hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig information angående säker hantering av
När du överlämnar produkten till tredje man, lämna då även över bruksanvisningen.
• Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)
• Sänk inte ned produkten i vatten
• Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak.
28
produkten.
Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och bevakas vid hantering med produkten!
• Lampans ljuskälla kan inte bytas. När ljuskällans serviceliv närmar sig slutet måste hela lampan bytas.
• Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
• Lampan får användas inomhus.
• Produkten måste hållas torr.
Se upp:
Titta inte direkt in i ljusstrålen. Lys inte andra personer in i ansiket. Om detta sker under alltför lång stund kan genom blåljusets inverkan en skada på ögats näthinna uppträda.
Produkten motsvarar skyddskalss III och arbetar sålunda inom ett ofarligt spänningsområde.
− Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i eld.
− Felaktigt insatta batterier kan rinna ut och/eller orsaka brand/explosion
− Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier
− Håll batterier borta från barn > risk för sväljning eller kvävning
− Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri.
− Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
− Batterierna kan inte laddas!
− Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller krav.
− Om batterier skulle rinna ut ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med batterivätska ska du genast tvätta det berörda stället noggrant med vatten.
− Om batterivätskan orsakar en hudreaktion eller kommer in i ögonen ska du en läkare omedelbart kontaktas.
− Kortslut inte batterierna!
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
29
− Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan
− Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort batterierna ur lampan innan du avfallshanterar den.
PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDA 2)
1 På-/Av-knapp 2 COB-LED 3 TOP-LED
4 Hängkrok 5 Hållarmagneter 6 Batterifack
SÄTTA I BATTERIER
I leveransen ingår fyra batterier. Öppna batterifacket genom att skjuta locket nedåt för att aktivera produkten. Ta sedan bort skyddet från batterikontakter för att fjäderkontakter ska kunna komma i kontakt med batterierna. Observera vid batteribyte att du sätter i batterierna med poler i rätt riktning.
DRIFT
Knapp Funktion
Trycka 1x Sätta på söklampan (TOP-LED) Trycka 2x Stänga av TOP-LED Trycka 3x Sätta på arbetslampan (COB-LED) Trycka 4x Stänga av COB-LED
Arbetslampan kan hängas upp i lämpliga fästpunkter med hängkroken. Produkten kan fixeras till de flesta magnetytor med de medföljande magneterna som finns på lampans baksida.
30
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
• Avbryt strömtillförseln till produkten före varje rengöring.
• Använd för rengöring framför allt en mjuk, torr eller lätt fuktad duk (dränk den eventuellt tmed lite diskmedel). Använd aldrig slipnings. eller lösningsmedel till rengöringen.
SPECIFIKATIONER
Lampa ................................................ 1W LED som söklampa
Riskgrupp ........................................... 1
Strömtillförsel .........................................4x Mignon batterier AA LR06
Skyddsklass ...................................... III
Ljusström ........................................... 1W LED: 250 lm
Ljusets varaktaighet......................... 1W LED: 7.5 h
Höljets material ................................. ABS
Skyddsart ........................................... IPX3
Lagringstemperatur .......................... -10 till 45 °C
Drifttemperatur ................................. -10 till 25 °C
Armaturens vikte ............................... 184 g
Mätningar av armaturen (H x B x D) .. 289 x 38,5 x 24,5 mm
3W LED som arbetslampa
3W LED: 750 lm
3W LED: 2.5 h
AVFALLSHANTERING
Hantera den inte längre brukbara armaturen enligt de rättsliga bestämmelserna. Märkningen ”soptunna” anger att EU inte tillåter elektriska anordningar att avfallshanteras tillsammans med normal hushållsavfall. Använd dig av det retur- och samlingssystem som finns i din kommun eller vänd dig till den handlare hos vilken du köpt produkten.
Överlämna anordningen för avfallshantering på ett särskild avfallshanteringsstation för förbrukad elektronik. Kasta inte anordningen bland hushållsavfall eftersom den innehåller batterier.
På så sätt uppfyller du dina lagenliga plikter och ger ditt
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
31
bidrag till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Den i denna bruksanvisning angivna informationen kan komma att ändras utan föravisering. ANSMANN påtar sig inte något ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller andra skador eller följdskador som uppstår genom felaktig hantering eller bristande hänsyn till den information som anges i denna bruksanvisning. Vid felaktig användning av produkten påtar vi oss inget ansvar och beviljar ingen garantiersättning.
GARANTIANVISNING
Vi erbjuder tre års garanti på denna anordning. Vid skadoar på anordningen som uppkommer på grund av att bruksanvisningens anvisningar inte beaktas, beviljas ingen garanti. Din rätt till garantiersättning beaktas därigenom inte.
32
Produkten motsvarar kraven i EU:s riktlinjer.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
WORKLIGHT WL250B SLIM
INDICE
Contenuto della confezione ...................................................... 33
Uso previsto................................................................................ 33
Avvertenze per la sicurezza ...................................................... 33
Descrizione del prodotto ........................................................... 35
Inserimento delle batterie ......................................................... 35
Funzionamento .......................................................................... 35
Cura e manutenzione ................................................................. 36
Dati tecnici ................................................................................. 36
Smaltimento ............................................................................... 37
Esclusioni di responsabilità ...................................................... 37
Avviso sulla garanzia ................................................................. 37
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x lampada da lavoro in plastica ABS 4x batterie Mignon AA 1x manuale d’uso
Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare il rivenditore.
USO PREVISTO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile alimentata a batteria. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale di istruzioni completo prima di mettere in funzione il prodotto. Contiene importanti istruzioni per la manipolazione
del prodotto. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare il presente manuale di istruzioni.
• Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni estreme
(caldo/freddo estremo).
• Non immergere il prodotto in acqua.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
33
• Tenere il prodotto e l’imballo fuori della portata dei
bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
• Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato
direttamente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l’uso del prodotto!
• La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile.
Nel momento in cui la durata di vita della fonte luminosa si conclude, è necessario sostituire tutta la lampada.
• Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
• La lampada può essere utilizzata in ambienti interni.
• Mantenere il prodotto sempre asciutto.
Attenzione:
Evitare di dirigere lo sguardo verso il fascio luminoso. Non far brillare in faccia agli altri. Se questo accade per troppo tempo, i componenti di luce blu possono mettere in pericolo la retina.
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III e quindi opera in un intervallo di tensione innocuo.
− Questo prodotto contiene batterie. Non gettare il prodotto nel fuoco.
− Se le batterie non sono inserite correttamente, possono perdere e/o provocare un incendio/ esplosione.
− Sostituire le batterie tutte insieme e utilizzare sempre batterie dello stesso tipo.
− Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini > Pericolo di ingerimento e soffocamento.
− Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o infiammarla.
− Non usare le batterie se il prodotto sembra danneggiato.
− Le batterie non sono ricaricabili!
− Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei requisiti locali.
34
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
− Se le batterie dovessero perdere, non toccarle. Ma se si dovesse entrare in contatto con il liquido delle batterie, lavare subito la parte interessata accuratamente con acqua.
− Se il liquido delle batterie provoca una reazione cutanea o raggiunge gli occhi, consultare subito un medico.
− Non cortocircuitare le batterie!
− Togliere le batterie immediatamente dalla lampada se sono esauste o scariche.
− Qualora non sia più possibile utilizzare la lampada occorre rimuovere le batterie prima dello smaltimento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI PAGINA 2)
1 Pulsante ON/OFF 2 COB-LED 3 TOP-LED
4 Gancio 5 Magneti 6 Vano batteria
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Alla consegna, il prodotto contiene già 4 batterie. Per attivare il prodotto, aprire il vano batteria spingendone il coperchio verso il basso. Quindi rimuovere la protezione anticontatto per consentire ai contatti a molla di toccare le batterie. Quando si sostituiscono le batterie è assolutamente necessario assicurarsi di inserirle con la giusta polarità.
FUNZIONAMENTO
Pulsante Funzione
Premere 1 volta
Premere 2 volte
Premere 3 volte
Premere 4 volte
Accensione della lampada di ispezione (TOP-LED)
Spegnimento del TOP-LED
Accensione della lampada da lavoro (COB-LED)
Spegnimento del COB-LED
La lampada da lavoro può essere agganciata su adeguati punti di sospensione tramite l’apposito gancio. Tramite i magneti posti sul retro della lampada è possibile
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
35
fissare il prodotto sulla maggior parte delle superfici magnetizzabili.
CURA E MANUTENZIONE
Pulizia
• Scollegare l'alimentazione elettrica al prodotto prima di ogni pulizia.
• Per la pulizia utilizzare solo un panno morbido, asciutto o leggermente umido (se necessario aggiungere un po' di detersivo delicato per piatti). Non utilizzare mai abrasivi o solventi per la pulizia.
DATI TECNICI
Lampadine ......................................... LED 1W come lampada di
Gruppo di rischio ............................... 1
Alimentazione ...................................... 4x batterie Mignon AA LR06
Classe di protezione ......................... III
Flusso luminoso ................................ LED 1W: 250 lm
Autonomia ......................................... LED 1W: 7.5 h
Materiale alloggiamento ................... ABS
Classe di protezione ......................... IPX3
Temperatura di stoccaggio .............. da -10 a 45 °C
Temperatura di esercizio .................. da -10 a 25 °C
Peso lampada .................................... 184 g
Dimensioni lampada (A x L x P) ......... 289 x 38,5 x 24,5 mm
ispezione LED 3W come lampada da lavoro
LED 3W: 750 lm
LED 3W: 2.5 h
36
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
SMALTIMENTO
Smaltire la lampada inutilizzabile in conformità alle disposizioni di legge. L'etichetta "bidone della spazzatura" indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici nell'UE. Utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta nel proprio comune o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Si prega di restituire il dispositivo per lo smaltimento in un apposito sito di smaltimento per rifiuti. Non gettare l'apparecchio nei rifiuti domestici perché contiene batterie.
In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. L'ANSMANN non è responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali, consequenziali o altri derivanti dall'uso improprio o dal mancato rispetto delle informazioni contenute in questo manuale. In caso di uso improprio del prodotto non ci assumiamo alcuna responsabilità e non concediamo alcuna garanzia o diritti alla garanzia.
AVVISO SULLA GARANZIA
Offriamo una garanzia di tre anni sul dispositivo. In caso di danni all'apparecchio dovuti all'inosservanza delle istruzioni per l'uso, non può essere fornita alcuna garanzia. Ciò non pregiudica il proprio diritto legale alla garanzia.
Il prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive UE.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
37
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
WORKLIGHT WL250B SLIM
INHOUDSOPGAVE
Leveringsomvang ....................................................................... 38
Beoogd gebruik .......................................................................... 38
Veiligheidsinstructies................................................................ 38
Productbeschrijving .................................................................. 40
De batterijen plaatsen ............................................................... 40
Bediening .................................................................................... 40
Verzorging en onderhoud .......................................................... 41
Technische gegevens................................................................ 41
Verwijdering ................................................................................ 42
Aansprakelijkheidsuitsluiting ................................................... 42
Garantiebewijs ........................................................................... 42
LEVERINGSOMVANG
1x werklamp van ABS-kunststof 4x batterijen mignon AA 1x bedieningshandleiding
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadigingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Mocht u beschadigingen aan het product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron op batterijwerking. Het product is uitsluitend voor het privé gebruik in het huishouden en niet voor het commerciële gebruik bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikname van het product de volledige gebruiksaanwijzing goed door. Er staan belangrijke aanwijzingen in over hoe het product
Geef deze gebruiksaanwijzing mee als het product aan een derde ter hand wordt gesteld.
• Het product nooit aan extreme belastingen (extreme hitte/
• Het product niet in water dompelen
38
gebruikt moet worden.
kou) blootstellen
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
• Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
• Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product. Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het product in de gaten gehouden worden!
• De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar. Als de levensduur van de lichtbron eindigt, moet de gehele lamp vervangen worden.
• Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
• De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt.
• Houd het product altijd droog.
Let op:
Kijk niet direct in de lichtstraal. Schijn ander mensen niet in hun gezicht. Gebeurt dit toch te lang, dan is dat door het blauwe licht van de straal gevaarlijk voor het netvlies.
Het product behoort tot beschermingsklasse III en werkt dus met ongevaarlijke spanning.
− Dit product bevat batterijen. Gooi het product niet in het vuur.
− Onvakkundig geplaatste batterijen kunnen lekken en/ of een brand/explosie veroorzaken
− Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd gelijkwaardige batterijen gebruiken
− Batterijen uit de buurt houden van kinderen > gevaar voor inslikken en verstikking
− Probeer nooit om een batterij te openen, te pletten, te verhitten of in brand te steken.
− Gebruik de batterijen niet, als het product beschadigd lijkt te zijn.
− Batterijen zijn niet herlaadbaar!
− Verwijder gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
39
− Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet vastpakken. Indien u toch een keer in aanraking komt met batterijvloeistof, was dan onmiddellijk de desbetreffende plek grondig met water af.
− Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt of in de ogen terechtkomt, raadpleeg dan meteen een arts.
− De batterijen niet kortsluiten!
− Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp halen
− Mocht de lamp niet meer gebruikt kunnen worden, dan moeten de batterijen vóór de verwijdering uit de lamp gehaald worden.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE BLZ. 2)
1 Aan-uitschakelaar 2 COB-led 3 TOP-led
4 Ophanghaak 5 Bevestigingsmagneten 6 Batterijvak
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Bij de levering zijn reeds 4 stuks batterijen inbegrepen. Open het batterijvak om het product te activeren, door de batterijvakdeksel naar beneden te schuiven. Daarna het batterijbeschermingsinzetstuk verwijderen, zodat de veercontacten de batterijen aanraken. Bij batterijvervanging absoluut erop letten dat de batterijen met de juiste pool geplaatst worden.
BEDIENING
Toets Functie
1x indrukken De zoeklamp inschakelen (TOP-led) 2x indrukken De TOP-led uitschakelen 3x indrukken De werklamp inschakelen (COB-led) 4x indrukken De COB-led uitschakelen
De werklamp kan door de ophangvoorziening aan geschikte ophangpunten worden opgehangen. Met de magneten op de achterkant van de lamp kan het product aan de meeste magnetiseerbare oppervlakken bevestigd worden.
40
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
VERZORGING EN ONDERHOUD
Schoonmaken
• Onderbreek voor iedere schoonmaakbeurt de stroomvoorziening van het product.
• Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend een zachte, droge of licht vochtige doek (indien nodig met toevoeging van een beetje mild schoonmaakmiddel). Gebruik voor het schoonmaken in ieder geval nooit schuur- op oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Verlichting ......................................... 1W-led als zoeklamp
Risicogroep ....................................... 1
Stroomvoorziening ........................................4x mignon-batterijen AA LR06
Beschermingsklasse ........................ III
Lichtstroom ....................................... 1W-led: 75 lm
Brandduur .......................................... 1W-led: 7.5 h
Behuizingsmateriaal ......................... ABS
Beschermingswijze ........................... IPX3
Opslagtemperatuur ........................... -10 tot +45 °C
Gebruikstemperatuur ....................... -10 tot +25 °C
Gewicht lamp ..................................... 184 g
Afmetingen lamp (H x B x D) .............. 289 x 38,5 x 24,5 mm
3W-led als werklamp
3W-led: 250 lm
3W-led 2.5 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
41
VERWIJDERING
Gooi ongebruikte lampen weg zoals wettelijk aangegeven. Het symbool "Afvalbak" duidt erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Gebruik de inleverings- en inzamelingssystemen van uw gemeente of wend u tot de bedrijven waar u het product hebt gekocht.
Lever het apparaat voor verwijdering in bij een speciaal afvalverwerkingsbedrijf voor oude apparaten. Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval omdat er in het apparaat batterijen/accu's zitten.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING
De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN houdt zichzelf niet verantwoordelijk voor directe, indirecte, toevallige of andere schade of gevolgschade die ontstaat door onvakkundig onderhoud of door het niet de hand houden aan de informatie in deze gebruiksaanwijzingen. Bij onjuist gebruik van het product houden wij ons niet aansprakelijk en zijn wij onontvankelijk voor garantie- of waarborgclaims.
GARANTIEBEWIJS
Op het apparaat bieden wij een driejarige garantie. Bij schade aan het apparaat die ontstaat door het niet de hand houden aan de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie. Aan uw wettelijke aanspraak op schadevergoeding wordt hierdoor geen afbreuk gedaan.
42
Het product voldoet aan de eisen van de EU­richtlijnen.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
ANSMANN AG | Industriestrasse 10
97959 Assamstadt | Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de
ansmann.de
V1/17-10-2018
Loading...