Bruksanvisning för vägglykta
Bruksanvisning for vegglampe
Instrukcja obsługi latarni ściennej
Operating instructions for wall lamp
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt
naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze
sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego
rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
• Bryt strömförsörjningen före montering, demontering eller andra ingrepp.
• Jordledaren måste alltid anslutas.
• Använd ledare med tvärsnittsarea minst 1 mm².
• Använd 2-polig strömbrytare.
• Lampan blir varm när den är tänd. Rör inte vid lampan förrän den svalnat.
• Bryt strömförsörjningen och låt lampan svalna före byte.
• Använd aldrig lampor med högre eekt än vad som nns angivet på typskylten
och i avsnittet Tekniska data.
• Använd aldrig produkten om skyddskåpan (toppdelen) är trasig. Byt ut
skyddskåpan snarast.
• Titta inte rakt mot ljuskällan.
SE
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230V
Kapslingsklass IP44
Sockel E27
Max eekt (juskälla) 60 W
Mått 25,5 x 24 x 34 cm
50Hz
~
5
SE
MONTERING
VARNING! Läs säkerhetsanvisningarna noggran och säkerställ att strömförsörjningen är bruten före
installation. Följ sedan anvisningarna nedan. Anlita en elinstallatör om du känner dig osäker.
1. Borra hål i väggen och sätt i skruvpluggar.
2. För två självgängande skruvar genom plastfästet enligt guren nedan.
3. Skruva fast platsfästet.
4. Skala av 6 mm av isoleringen och lämna 10 mm isolerad ledare enligt bilden nedan.
6 mm
A
10 mm
6
5. Anslut den bruna ledaren (1) till plinten (L), den blå ledaren (2) till plinten (N) och den
gröngula ledaren (3) till jordplinten ( ).
1
A
3
2
L
N
A
6. Placera kopplingsdonet i plastfästet.
7. Placera armaturen på fästet och skruva fast den med de två muttrarna med rundad skalle.
SE
2 x
8. Montera en lampa i lamphållaren
inte överskrider maximieekten som nns angivet på typskylten och i avsnittet Tekniska data.
(se avsnittet Byte av lampa)
. Kontrollera att lampans eekt
7
SE
UNDERHÅLL
Behandla med syrafri olja, till exempel WD-40, 3-4 gånger per år. Vi rekommenderar inte användning
av rostfria armaturer i utsatta och korrossiva miljöer.
Byte av lampa
VIKTIGT! Bryt strömförsörjningen före byte av lampa.
1. Demontera den övre kåpan.
2. Låt lampan svalna och skruva sedan försiktigt ut den (rör inte vid lampan med bara händer).
3. Skruva i den nya lampan försiktigt.
4. Montera den övre kåpan innan strömförsörjningen återställs.
8
NORSK
Bruksanvisning for
vegglampe
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Koble fra strømforsyningen før montering, demontering eller andre inngrep.
• Jordlederen skal alltid kobles til.
• Bruk leder med tverrsnittsareal på minst 1 mm².
• Bruk en 2-polet strømbryter.
• Lyspæren blir varm når den er tent. Ikke ta på pæren før den har kjølnet.
• Bryt strømforsyningen og la pæren kjølne før du bytter den.
• Ikke bruk pærer med høyere eekt enn det som er angitt på typeskiltet og i
avsnittet Tekniske data.
• Bruk aldri produktet hvis beskyttelsesdekselet (den øverste delen) er ødelagt.
Bytt ut beskyttelsesdekselet snarest mulig.
• Ikke se direkte på lyskilden.
NO
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230V ~ 50Hz
Kapslingsklasse IP44
Sokkel E27
Maks. eekt (lyskilde) 60 W
Mål 25,5 x 24 x 34 cm
9
NO
MONTERING
ADVARSEL! Les sikkerhetsanvisningene nøye og kontroller at strømforsyningen er slått av før
installering. Deretter følger du anvisningene nedenfor. Ta kontakt med en el-installatør hvis du
er usikker.
1. Bor hull i veggen og sett inn skrueplugger.
2. Sett to selvgjengende skruer gjennom plastfestet som vist nedenfor.
3. Skru fast plastfestet.
4. Stripp av 6 mm isolering og la det være igjen 10 mm isolert leder som vist på bildet.
6 mm
A
10 mm
10
5. Koble den brune lederen (1) til plinten (L), den blå lederen (2) til plinten (N) og den
grønngule lederen (3) til jordplinten ( ).
1
A
3
2
L
N
A
6. Sett sukkerbiten i plastfestet.
7. Sett armaturen på festet og skru den fast med de to mutrene med rundt hode.
NO
2 x
8. Sett en lyspære i sokkelen
maksimal eekt som er angitt på typeskiltet og i avsnittet Tekniske data.
(se avsnittet Skifte pære)
. Pass på at pærens eekt ikke overskrider
11
NO
VEDLIKEHOLD
Behandles med syrefri olje, f.eks. WD-40, 3–4 ganger i året. Vi anbefaler ikke å bruke rustfrie
armaturer i utsatte og korrosive omgivelser.
Skifte pære
VIKTIG! Bryt strømforsyningen før du skifter pære.
1. Demonter det øvre dekselet.
2. La pæren kjølne og skru den deretter forsiktig ut (ikke ta direkte på pæren med ngrene).
3. Skru forsiktig inn den nye pæren.
4. Sett det øvre dekselet på plass før du kobler til strømforsyningen.
12
POLSKI
Instrukcja obsługi
latarni ściennej
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Przed montażem, demontażem lub innego rodzaju ingerencją odłącz zasilanie.
• Przewód uziemiający powinien być zawsze podłączony.
• Używaj przewodów opowierzchni przekroju co najmniej 1mm².
• Używaj łączników dwubiegunowych.
• Żarówka nagrzewa się podczas pracy. Nie dotykaj żarówki, dopóki nie ostygnie.
• Przed wymianą odłącz zasilanie izaczekaj, aż żarówka ostygnie.
• Nigdy nie używaj żarówek omocy większej niż podana na tabliczce
znamionowej oraz wpunkcie Dane techniczne.
• Nigdy nie używaj produktu zuszkodzoną obudową ochronną (częścią
wierzchnią). Niezwłocznie wymień obudowę.
• Nie patrz prosto wżarówkę.
PL
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~ 50Hz
Stopień ochrony IP44
Gwint E27
Moc maksymalna (żarówki) 60W
Wymiary 25,5x24x34cm
13
PL
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE! Przed instalacją dokładnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa iupewnij się, że zasilanie
jest odłączone. Przestrzegaj poniższych wskazówek. Wrazie wątpliwości zleć wykonanie prac
elektrykowi instalatorowi.
5. Podłącz brązową żyłę (1) do zacisku (L), niebieską (2) do zacisku (N), azielono-żółtą (3) do
zacisku uziemienia ( ).
1
A
3
2
L
N
A
6. Umieść złącze wplastikowym mocowaniu.
7. Umieść oprawę wmocowaniu iprzykręć ją dwoma nakrętkami złbem kulistym.
PL
2x
8. Włóż żarówkę do oprawki
nie przekracza mocy maksymalnej podanej na tabliczce znamionowej oraz wpunkcie
Dane techniczne.
(patrz punkt Wymiana żarówki)
. Upewnij się, że moc żarówki
15
PL
KONSERWACJA
3–4 razy do roku smaruj produkt smarem bezkwasowym, np. WD-40. Nie zaleca się używania opraw
nierdzewnych wmiejscach nieosłoniętych, narażonych na korozję.
Wymiana żarówki
WAŻNE! Przed wymianą żarówki odłącz zasilanie.
1. Zdemontuj górną część obudowy.
2. Zaczekaj, aż żarówka ostygnie, anastępnie ostrożnie ją wykręć (nie dotykaj jej gołymi rękami).
3. Ostrożnie wkręć nową żarówkę.
4. Przed podłączeniem zasilania zamontuj górną część obudowy.
16
ENGLISH
Operating instructions for
wall lamp
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
• Switch o the power supply before installation, dismantling or any other work.
• The earth wire must always be connected.
• Use wires with a cross-sectional area of at least 1 mm².
• Use a 2-pin power switch.
• The bulb gets hot when it is switched on. Do not touch the bulb until it
has cooled.
• Disconnect the power supply and allow the bulb to cool before replacing.
• Never use bulbs with a higher output than specied on the type plate and in
Technical data.
• Never use the product if the cover (top part) is damaged. Replace the cover as
soon as possible.
• Do not look directly at the light source.
EN
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Protection rating IP44
Socket E27
Max output (light source) 60 W
Dimensions 25.5 x 24 x 34 cm
17
EN
INSTALLATION
WARNING: Carefully read the safety instructions and make sure the power supply is disconnected
before installation. Follow the instructions below. Contact an electrician if you are unsure.
1. Drill holes in the wall and insert plugs.
2. Insert two self-threading screws through the plastic bracket as shown in the gure below.
3. Screw on the plastic bracket.
4. Strip o 6 mm of the insulation and leave 10 mm of insulated wire as shown in the
diagram below.
6 mm
A
10 mm
18
5. Connect the brown wire (1) to the terminal (L), the blue wire (2) to the terminal (N) and the
green-yellow wire (3) to the earth terminal (
).
1
A
3
2
L
N
A
6. Put the coupler plug in the plastic bracket.
7. Put the lamp on the bracket and screw tight with the two nuts with round heads.
EN
2 x
8. Fit a bulb in in the bulb holder
exceed the maximum output specied on the type plate and in the section Technical data.
(see section Replacing bulb)
. Check that the bulb does not
19
EN
MAINTENANCE
Treat with acid-free oil, for example WD-40, 3-4 times a year. We do not recommend using stainless
lamps in exposed and corrosive environments.
Replacing bulb
IMPORTANT: Disconnect the power supply before replacing the bulb.
1. Remove the top cover.
2. Allow the bulb to cool and carefully unscrew it (do not touch the bulb with bare hands).
3. Carefully screw in the new bulb.
4. Fit the top cover before reconnecting the power supply.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.