
VIS DE RÉGLAGE
DU COURANT
D
E
S
A
I
G
U
I
L
L
E
S
D
'
U
N
E
M
O
N
T
R
E
S
E
N
S
D
E
S
A
I
G
U
I
L
L
E
S
D
'
U
N
E
M
O
N
T
R
E
S
E
N
S
I
N
V
E
R
S
E
FRENCH
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d'utiliser des
appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les directives avant d'utiliser la
tondeuse Andis.
DANGER: Pour éviter les chocs électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un
endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne
le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
4. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer
des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Andis.
4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été
endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à
un centre de réparation agréé Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les
fenêtres d'aération.
7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche
dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et
où de l'oxygène est administré.
8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou
le guide sont abîmés ou brisés.
9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et
débranchez-le.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES
DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fi che polarisée (une
lame est plus large que l’autre). La fi che peut être branchée dans une prise
polarisée uniquement dans un sens. Si la fi che n’entre pas complètement dans la
prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifi é. Ne tentez pas de modifi er la fi che d’aucune façon.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis.
Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire fonctionner la
tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans une prise de
120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la
tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour l’arrêter, remettez
la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la tondeuse, enroulez le
cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifi é en permanence à l’usine. Sauf
pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit
être confi é à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre
de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause de
certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en fonction
de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position «arrêt»,
vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en marche ou
qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet normalement
ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)
AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE
1. Huilez les lames (voir diagramme A).
2. La vis de réglage du courant est située sur la partie
inférieure du boîtier, du côté opposé à la commande
(voir diagramme B).
3. Mettez la tondeuse en marche.
HUILE
4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente,
tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette
continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse.
5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement.
Réglage de l'intensité
Diagramme B
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une
lame détachable, changez de lame pour maintenir une température confortable;
l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des
spécialistes du toilettage.
HUILE
Diagramme A
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames laissent des traces ou cessent de fonctionner adéquatement, vous devez
les huiler. Vous devriez tenir la tondeuse comme l'indique le diagramme C afi n
d'empêcher l’huile de pénétrer dans le moteur. Mettez quelques gouttes d’huile à
tondeuse Andis sur le devant et le côté des lames (voir diagramme A). Enlevez
l’excès d’huile sur les lames à l’aide d’un chiffon sec et doux. Les lubrifi ants en
aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour bien lubrifi er les lames. Remplacez
toujours les lames brisées ou ébréchées afi n de prévenir les blessures. Vous
pouvez enlever l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou
d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger (lames seulement) dans une cuvette peu
profonde remplie d'huile à tondeuse Andis pendant
que la tondeuse est en marche. Toute poussière et
tout cheveu accumulés entre les lames devraient
s'enlever. Après le nettoyage, mettez votre tondeuse à
la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à
tondre. Avant de ranger la tondeuse, étendez une ou
deux gouttes d'huile sur les lames afi n de prévenir la
rouille.
Diagramme C
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Débranchez tout d’abord la tondeuse avant d'enlever les lames.
Retournez la tondeuse de façon à ce que les dents de la lame
pointent vers le bas. Vous pouvez placer la tondeuse sur une
surface plate pour effectuer le remplacement. Dévissez les vis
situées sur la lame comme il est démontré sur le diagramme D.
Enlevez les lames. Séparez l’espaceur de lame de la lame
HUILE
supérieure (voir diagramme E) et insérez-le dans la nouvelle
lame. La lame ne devrait pas se courber vers l’espaceur. Pour
installer la lame supérieure, placez une fente de l’espaceur sur
une dent du ressort de tension. Mettez le pouce sur le côté
opposé de la lame et poussez doucement la lame de côté pour
séparer les deux dents. Appuyez. Alignez les trous de vis de la
lame inférieure avec les deux trous du boîtier de la tondeuse et
remettez les vis. Ne les resserrez pas complètement. Retournez
la tondeuse et alignez la lame inférieure de sorte que les dents
des deux lames soient parallèles, les dents de la lame
inférieure étant légèrement au-dessus de celles de la lame
supérieure. Si les lames ne sont pas placées de cette façon,
la tondeuse pourrait pincer la peau au moment de tondre les poils.
COMMENT POSER LES GUIDES
Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les
décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des
divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez les
dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides sont
faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de la
longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po
et 3/4 po. La longueur de la coupe peut toutefois varier selon l’angle de la lame,
l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez le tableau pour connaître les
longueurs approximatives des coupes.
Diagramme D
Diagramme E
Guide à mêler
Conçu pour mêler les différentes
longueurs d’une section.
(Offert avec certains modéles)
Guides à effiler
Conçus pour effiler uniformément les
côtés de la tête. Le côté le plus
court donne une longueur de
1/8 po et le côté le plus long, de 3/8 po.
(Offerts avec certains modéles)
GUIDE DE COUPE
Description Directives de coupe Longueur approx.
de la coupe
Courte Longue
Lame standard Andis sens du poil 1/16 po 3/16 po
sens inverse du poil 1/32 po 1/8 po
Guide de 1/16 po sens du poil 3/16 po 5/16 po
sens inverse du poil 3/32 po 5/32 po
Guide de 1/8 po sens du poil 1/4 po 3/8 po
sens inverse du poil 1/8 po 1/4 po
Guide de 1/4 po sens du poil 3/8 po 1/2 po
sens inverse du poil 1/4 po 3/8 po
Guide de 3/8 po sens du poil 1/2 po 5/8 po
sens inverse du poil 3/8 po 1/2 po
Guide de 1/2 po sens du poil 5/8 po 7/8 po
sens inverse du poil 1/2 po 5/8 po
Guide de 3/4 po sens du poil 7/8 po 1 1/8 po
sens inverse du poil 3/4 po 1 po
Guide de 1 po sens du poil 1-1/8" 1-3/8"
(offerts avec certains modéles)
sens inverse du poil 1" 1-1/4"
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu
d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de réglage
pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une
coupe courte, placez la tondeuse verticalement.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or
through an Andis Authorized Repair Station listed in this manual. If you wish
your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed
either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el fi lo
después de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto
de cuchillas disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros
autorizados de servicio de reparación, mencionados en este manual. Si desea
que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para cortar el pelo,
debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S., a
cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis.
CENTRES DE RÉPARATION
Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations,
nous vous conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de
votre fournisseur Andis ou d'un centre de réparation agréé Andis mentionné
ci-après. Si vous désirez également faire réparer votre tondeuse, emballez-la
soigneusement et retournez-la par messagerie assurée ou par UPS. Faites
parvenir le tout à n'importe quel centre de réparation.
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material
or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost
to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please
call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the
problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model _____________________________
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la
naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo,
la garantía no cubre las hojas ni su reafi lado. Andis no será responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños
incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma
que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ____________________________
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre
garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis
ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être
tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle ____________________________
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #18363 Rev. C © 2011 Andis Company, USA Printed in China
USE AND CARE
Model
MC-2
Model
MC-3
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

IMPORTANT SAFEGUARDS
POWER SCREW
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
O
U
N
T
E
R
H
A
C
I
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
H
A
C
I
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
TORNILLO DE ENCENDIDO
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it
the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of
service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet,
operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start
clipper move switch button forward, to stop, move switch button back to original
position. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near
you log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
POWER ADJUSTMENT
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for
your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when
the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to
“clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
OIL
1. Oil the blades (Diagram A).
2. The power screw is located in the lower part of the
housing opposite the switch (Diagram B).
3. Turn your clipper “on”.
OIL OIL
4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn
the power screw clockwise until the clipper clatters
continuously. Then turn the screw counter-
Diagram A
clockwise carefully until the clatter ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
Power Adjustment
Diagram B
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to
maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is
popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should
be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the
motor. Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the front and side of the
cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean
the excess hair from your blades by using a small
brush or worn out toothbrush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running.
Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning,
turn your clipper off and dry blades with a dry cloth
and start clipping again. Before storing the clipper,
spread one or two drops of oil over the blades to
prevent the blades from rusting.
Diagram C
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical
outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth
are pointing down. You may want to place the clipper on a
flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade
(Diagram D). Remove the blades. Separate the blade spacer
Diagram D
from the upper blade (Diagram E), and insert into new upper
blade. Blade should curve away from blade spacer. To install the
upper blade, place one slot of the blade spacer on one prong of
the tension spring. Placing your thumb on the opposite side of
the blade, gently push the blade sideways to separate the two
prongs. Press down. Line up the screw holes in the bottom
blade with the two holes in the clipper housing, and replace
screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper
over and align lower blade so teeth on both blades are parallel,
Diagram E
but with lower blade’s teeth slightly above the upper blade teeth.
Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
Attachment comb sizes may vary in each kit.
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them
off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the
snap-on blade attachments made for your Andis clipper. To use blade attachment,
slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment
down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper
blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated
on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 3/4" & 1". Use the chart to
find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
Blending Comb
Used for blending areas from one
hair length to another.
(Available on some models only)
Designed for tapering the sides of the
Taper Combs
head evenly. Shorter side leaves hair
1/8", longer side leaves hair 3/8".
(Available on some models only)
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
CLIPPING GUIDE
Description
Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
(Available on some models only)
Against hair grain 1" - 1-1/4"
Clipping Direction
Approx. Length of Cut
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones
básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones
antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal
estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se
ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un
servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio
obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la
cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala
funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en
la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”. Para detenerla,
mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado de usar su
maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el
mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por
una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una
Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje
ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las
variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el
ajuste de alimentación está desactivado, normalmente
se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o
introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla
emita este ruido por un instante al encenderse por
primera vez).
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en el diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la parte inferior de la cubierta, en el
lado opuesto al interruptor (vea el diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en la ranura y gírelo en sentido
horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo
cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla
es el óptimo.
Ajuste de alimentación
Diagrama B
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
Diagrama A
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el
calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al
ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis
Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para
recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja
para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo
tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de
lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el
diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas,
ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca Andis en la parte de
enfrente y lateral de las cuchillas (diagrama A). Limpie el exceso de aceite en las
cuchillas con una tela seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen
suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la
maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con
un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para
limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las
cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca
Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así
debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de
polvo que se haya acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla
y seque las cuchillas con una tela seca.
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN
Diagrama C
CAMBIO DE CUCHILLAS
Para desmontar las cuchillas de su maquinilla, desenchufe
primero la maquinilla del tomacorriente. Coloque la maquinilla
de tal forma que los dientes de las cuchillas queden hacia abajo.
Sería conveniente que colocara la maquinilla sobre una
superficie plana mientras lleva a acabo estas operaciones.
Desatornille los tornillos de las cuchillas como se muestran en
el diagrama D. Saque las cuchillas de la maquinilla. Al
Diagrama D
reemplazar las cuchillas, vuelva a colocar la cuchilla pequeña
superior en su posición (Vea el diagrama E). Alinee los orificios
para los tornillos de la cuchilla inferior con los insertos en el
cuerpo de la maquinilla. Vuelva a colocar los tornillos. No
apriete totalmente los tornillos. Dé vuelta la maquinilla y alinee
la cuchilla inferior de modo que los dientes de ambas cuchillas
queden en forma paralela. Los dientes de la cuchilla inferior
deben quedar levemente sobre los dientes de la cuchilla
superior, de este modo no se dañará la piel al cortarse el pelo.
Diagrama E
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE
CORTAR EL PELO
Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que
presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte
más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla
fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de
cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el accesorio.
Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos
accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control
preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de
cuchilla: 1/16" (1.6 mm), 1/8" (3.2 mm), 1/4" (6.4 mm), 3/8" (9.5 mm), 1/2" (12.7 mm)
y 3/4" (19.0 mm). Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte
aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el
grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte.
Peine de Combinación
Se usa para combinar las zonas de un
largo de pelo a otro.
(Disponible en algunos
modelos solamente)
Peine de escalonamiento
Diseñado para escalonar los lados de la
cabeza en forma uniforme. El lado más
corto deja el pelo a 1/8” (3.2 mm), y el
más largo a 3/8” (9.5 mm).
(Disponible en algunos
modelos solamente)
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortes más finos y cortos.
GUIA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte
Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 1/16"
A contrapelo 3/32" (2.5 mm) - 5/32" (4 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 1/8"
A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 1/4"
A contrapelo 1/4" (5 mm) - 3/8" (9.5 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 3/8"
A contrapelo 3/8" (9.5 mm) - 1/2" (13 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 1/2"
A contrapelo 1/2" (13 mm) - 5/8" (16 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 3/4"
A contrapelo 3/4" (19 mm) - 1" (25.4 mm)
Accesorio de cuchilla
crecimiento del pelo
de 1"
(Disponible en algunos
A contrapelo 1" (25.4 mm) - 1-1/4" (31.7 mm)
modelos solamente)
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
En el sentido del
1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
3/16" (5 mm) - 5/16" (8 mm)
1/4" (5 mm) - 3/8" (9.5mm)
3/8" (9.5 mm) - 1/2" (13 mm)
1/2" (13 mm) - 5/8" (16 mm)
5/8" (16 mm) - 7/8" (22 mm)
7/8" (22 mm) - 1-1/8" (28.5 mm)
1-1/8" (28.5 mm) - 1-3/8" (34.9 mm)