Anderson Greenwood AGCO Series 5100 POSRV IOM, Anderson Greenwood-FR Manuals & Guides [fr]

Page 1
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
Avant l'installation, ces instructions doivent être lues et comprises entièrement
TABLE DES MATIÈRES
1. Description générale de la soupape et
miseen service .............................................. 1
2. Maintenance de la soupape principale ........ 2
3. Maintenance du pilote ................................... 5
4. Réglage de la pression de tarage du pilote .... 8
5. Test de la soupape ........................................ 9
6. Kits de maintenance ................................... 10
1 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SOUPAPE ET MISE EN SERVICE
1.1 Utilisation
entraine la levée de celui-ci permettant la décharge de la soupape principale. Lorsque la capacité de décharge du système est atteinte, la pression du système commence alors à diminuer. Lorsque la pression du procédé diminue, le pilote pressurise de nouveau la partie supérieure du piston, assurant ainsi la refermeture. La température de service maximum de la série 5100 est limitée à 268°C (515°F).
1.2 Installation
L’entrée et/ou la sortie peuvent être équipées de brides aux standards ANSI ou API, et doivent être installées en accord avec les règles de l’art actuelles en matière de tuyauterie.
1.3 Mise en marche
Une pression doit être présente à l’entrée de la soupape (ou à l’entrée du pilote pour les soupapes pourvues d’une prise de pression à distance) afin de « charger » le piston en position fermée. La pression du procédé passe au travers du pilote et exerce une force au­dessus du piston. Lors du démarrage normal de l’unité, la soupape se ferme d’elle-même avec la montée de la pression. Des vannes d’isolement sont souvent utilisées avec les soupapes de sûreté pour les isoler lorsqu’une opération de maintenance est requise. Lors de la mise en service de la soupape de sûreté, vérifier que la vanne d’isolement est entièrement ouverte. Si la vanne d’isolement est ouverte après la mise en route du système, la soupape de sûreté peut brièvement s’ouvrir avant que le volume situé au-dessus du piston ne soit pressurisé pour assurer la fermeture de la soupape principale.
1.4 Maintenance
Les procédures de maintenance de la soupape principale et du pilote, incluant l’ajustement de la pression de tarage du pilote et le test de la soupape, recommandées par Anderson Greenwood sont décrites dans les paragraphes suivants. L’observation de ces procédures dans un programme de maintenance de la soupape de sûreté approprié aux conditions d’utilisation spécifiques permettra d’assurer des performances satisfaisantes de la soupape ainsi qu’une durée de vie optimale.
Si les conditions de pression ou de nature du procédé venaient à se trouver en dehors des capacités de votre service de maintenance, merci de contacter Anderson Greenwood pour obtenir des instructions spécifiques avant de débuter la moindre opération de maintenance. Cette notice est proposée tel un guide général pour la maintenance des soupapes de sûreté décrites ici. Elle ne contient pas de procédures couvrant toutes les configurations et variations de soupapes fabriquées par Anderson Greenwood. Il est conseillé de contacter Anderson Greenwood ou un de ses représentants autorisés pour obtenir une assistance au regard des configurations et variations de soupapes non abordées dans cette notice.
N° de document technique 05.9040.349 Rév. A
Emerson.com/FinalControl
© 2017 Emerson. All rights reserved.
VCIOM-06040-FR 18/06
Page 2
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
Rep. Description
1 Corps 2 Piston 3 Chemise 4 Buse 5 Siège 6 Bague de maintien du siège 7 Vis de la bague de maintien 8 Couvercle 9 Tube de pitot 10 Joint de piston 11 Joint de buse 12 Joint de chemise 13 Anneau de maintien 14 Vis de couvercle 15 Rondelle(s) frein 16 Ressort - dôme 17 Bague de maintien de la buse 18 Bague en Vé 20 Ensemble tube siphon 21 Joint de la douille
2 MAINTENANCE DE LA SOUPAPE PRINCIPALE
FIGURE 1
1
13
10
18
3
2
6
5
4
14
12 8
16
17
4
11
15
7
9
20
21
2.1 Démontage
Voir la Figure 1 pour la description et la position des pièces. Dévisser le tube de siphon et enlever le joint de la douille. Démonter le couvercle du corps. Retirer le piston, le joint de chemise et la chemise. Une vis peut être vissée dans le perçage situé au-dessus du piston pour faciliter son extraction de la chemise. Retirer du piston la bague de maintien du siège. Les soupapes de tailles 2”, 3” et 4” sont pourvues de trous débouchant et taraudés de sont prévus dans la bague de maintien du siège pour faciliter son démontage. Retirer les pièces souples du piston. Si le piston est équipé d’une bague en Vé, nettoyer et conserver cette dernière pour la réutiliser au moment de l’assemblage. Le tube de Pitot est serti en position et il ne doit pas être tenté de l’extraire.
2
Page 3
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
Démontage de la buse et du joint de buse
La buse et le joint de buse ne doivent
être démontés que lorsqu’ils sont endommagés ou lorsque le joint fuit. La procédure suivante doit être utilisée lorsque la buse doit être démontrée.
Voir la Figure 2 pour la description et la
position des pièces.
1. Placer la chemise dans le corps et le
piston (sans siège ni support de siège) dans la chemise et au-dessus de la buse.
2. Placer une entretoise appropriée
(voir le Tableau I) sur le piston puis le couvercle au-dessus de l’entretoise.
3. Visser le nombre approprié de vis
du couvercle (voir le Tableau I) dans les perçages taraudés au-dessus du corps. Si deux vis sont utilisées, celles-ci devront être disposées à 180° l’une de l’autre. Lorsque quatre vis sont utilisées, les disposer à 90° les unes des autres.
4. Serrer les vis de manière uniforme au
couple mentionné dans le Tableau I afin de comprimer le joint d’étanchéité de la buse.
5. Utiliser un poinçon ou une barre et
un petit marteau pour frapper sur les crans de la bague de maintien de la buse et ainsi la desserrer. Dévisser la bague de maintien de la buse d’environ ½ tour.
6.
Desserrer les vis pour libérer la charge appliquée sur la buse. Retirer les composants de la soupape principale.
2.2 Réusinage de la buse de la vanne principale
Les détails de la portée d’étanchéité de la buse de la soupape principale avec état de surface Ra 0.8 µm (32 AARH) sont mentionnés dans la Figure 3. Le Tableau II indique la hauteur de projection minimum requise de la buse. Si la portée d’étanchéité de la buse de la soupape principale est légèrement endommagée (éraflée ou rayée) de telle sorte que l’étanchéité du siège de la soupape n’est plus assurée, alors les imperfections peuvent être supprimées en polissant la surface de la buse avec du papier de verre de grain 400 sur une surface plane. Certaines dimensions critiques de la buse ainsi que son état de surface doivent être conservés. Ces spécifications sont mentionnées dans la figure3 et le Tableau II.
FIGURE 22.1.1
Vis de couvercle
Couvercle
Entretoise
Corps
Chemise
Piston
Bague de maintien de la buse
Buse
Joint de buse
TABLEAU I - Couple de serrage des vis pour l’installation et le démontage du joint de buse
Taille de soupape
1.5” (40) 5146 (*) 06.5612.003 0.500-20 (**) 2 41 (56)
1.5” (40) 5146 (*) 06.5612.003 0.625-18 (**) 2 51 (69) 2” (50) 5146 06.5612.005 0.500-20 (**) 4 27 (37) 3” (80) 5146 06.5612.007 0.500-20 (**) 4 35 (47)
1.5” (40) 5166 06.5612.005 0.500-20 (**) 2 19 (26) 2” (50) 5166 06.5612.007 0.500-20 (**) 2 31 (42) 3” (80) 5166 06.5612.008 0.750-16 (**) 2 113 (153) 4” (100) 5166 06.5612.011 0.625-18 (**) 2 63 (85) 6” (150) 5166 06.5612.012 0.750-16 (**) 2 88 (119) 8” (200) 5166 06.5612.014 1.125-12 (**) 10 89 (121)
Remarques : (*) Orifices G et H, (**) UNF
Type de
soupape
N° de série
d’entretoise
Vis du chapeau
filetage
Nbr de vis du
chapeau à
utiliser
Chapeau
ft·lb
Couple de
serrage des
vis (Nm)pouces (mm)
3
Page 4
32
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
2.3 Assemblage
Voir la Figure 1 pour la description et la position des pièces.
2.3.1 Installation de la buse et du joint
d’étanchéité de la buse
1. Placer le joint de la buse et la buse
dans le corps.
2. Positionner la bague de maintien de
la buse et visser celle-ci dans le corps jusqu’en butée contre l’épaulement de la buse. Ne pas lubrifier le taraudage de la bague de maintien de la buse ou le taraudage de raccordement avec le corps.
3. Répéter les étapes 1 à 4 de la
procédure de démontage pour comprimer le joint de buse. Visser la bague de maintien de la buse dans le corps alors que le joint est comprimé pour éviter que la bague ne vienne en contact avec le piston.
4. Utiliser un poinçon ou une barre avec
un petit marteau et frapper sur les crans de la bague de maintien de la buse afin d’ajuster serré le taraudage de la bague de maintien.
5. Dévisser les vis de couvercle pour
éliminer la charge appliquée sur l’entretoise puis retirer cette dernière de la soupape.
2.3.2 Appliquer une légère couche de
lubrifiant à base de silicone type Dow Corning #33 sur tous les taraudages après le nettoyage. Ne pas utiliser de lubrifiant sur les pièces souples.
2.3.3 Le kit de maintenance doit être composé
de joints d’étanchéité neufs pour la soupape principale, le piston, la buse et l’ensemble tube siphon / douille. Si la soupape est équipée d’une bague en Vé, nettoyer et conserver cette dernière pour la réutiliser au moment de l’assemblage.
2.3.4 Assembler le siège (5) et la bague de
maintien (6) dans le piston (2) comme illustré dans la Figure 1 en utilisant les vis (7) et les rondelles freins (15).
Remarque : le serrage excessif
des vis de maintien du siège risque de déformer ou d’endommager ce dernier et d’entraîner une fuite. Les vis de la bague de maintien doivent être installées lorsque l’ensemble est ajusté. Serrer ensuite les vis de ¼ à ½ tour supplémentaire pour sécuriser l’assemblage.
2.3.5 Placer la bague en Vé d’origine (18) (si
utilisée) sur l’extrémité supérieure du piston, comme illustré dans la Figure 1. Glisser ensuite le joint d’étanchéité (10) du piston au-dessus de la bague en Vé avec l’ouverture (ressort) vers le haut.
Remarque : aucun lubrifiant n’est requis
pour l’assemblage de la bague en Vé et du joint de piston.
TABLE II, POUCES (mm)
Taille de soupape Type de soupape Buse mini. hauteur de projet
1½” (40) 5146 0.045 (1.14) 2” (50) 5146 0.055 (1.4) 3” (80) 5146 0.055 (1.4) 1½” (40) 5166 0.055 (1.4) 2” (50) 5166 0.055 (1.4) 3” (80) 5166 0.055 (1.4) 4” (100) 5166 0.070 (1.78) 6” (150) 5166 0.070 (1.78) 8” (200) 5166 0.070 (1.78)
TABLEAU III - Couple de serrage des vis d’installation du chapeau de la soupape principale
Taille de vis Couple en ft·lb (Nm)
¼” 7 (9)
5
/
16 12 (16)
⅜” 21 (28)
7
/
16 33 (45)
½” 45 (61)
9
/
16 59 (80)
⅝” 97 (132) ¾” 130 (176) ⅞” 202 (274) 1” 271 (367) 1⅛” 408 (553)
2.3.6 Ensuite, installer l’anneau de maintien Spirolox (13) en séparant les spires et en insérant une extrémité de l’anneau dans la gorge. Enrouler l’anneau dans la gorge et s’assurer qu’il est correctement posé.
2.3.7 Vérifier l’état de propreté de la portée d’étanchéité de la chemise au-dessus du corps de la soupape et éliminer toute matière étrangère. Insérer la chemise (3) jusqu’à ce que sa bride se positionne sur le logement du corps.
FIGURE 3
R 0.010 [0.25]
0.020 [0.51]
Projection minimum
32
le parallélisme entre le couvercle et la face supérieure du corps. Serrer les vis du couvercle aux couples indiqués dans le Tableau III. Serrer uniformément les vis du couvercle tout en vérifiant que ce dernier n’est pas « de travers ». Cette condition risquerait d’entraîner des fuites au niveau du joint de la chemise ou provoquer le grippage du piston et de la chemise.
2.3.12 Installer l’ensemble tube siphon - douille ainsi que le joint de la douille.
2.3.8 Placer le joint d’étanchéité (12) dans son logement, sur le bord extérieur du sommet de la chemise.
2.3.9 Insérer le piston dans la chemise et appuyer dessus à la main jusqu’à ce que le siège touche la buse. Placer le ressort (16) du dôme au-dessus du piston.
2.3.10 Placer le couvercle (8) au-dessus de la chemise. Vérifier que le couvercle soit installé perpendiculairement sur le corps. La face surélevée du chapeau doit être à l’intérieur du logement d’ouverture du corps. Faire tourner le couvercle de sorte que le trou taraudé soit le plus proche possible de la bride de sortie de la soupape.
2.3.11 Appliquer une légère couche de lubrifiant sur tous les filetages des vis du couvercle. Insérer et serrer à la main les vis (14) du couvercle. Serrer en alternant chaque vis opposée de sorte à conserver
4
Page 5
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
3 MAINTENANCE DU PILOTE
3.1 Démontage
3.1.1 Pour faciliter l’assemblage, disposer toutes les pièces démontées de manière ordonnée de sorte que les bonnes pièces puissent être remontées suivant une séquence adéquate. Voir la Figure 4 quant à la description de chaque pièce.
3.1.2 Retirer la goupille fendue (32), la broche du levier (31) ainsi que le levier de relevage (30). Retirer la vis de montage du levier de relevage (35) et le capot (29). Retirer la goupille fendue (34) de l’écrou de tige (33) et déposer ce dernier.
3.1.3 Retirer le contre-écrou (26) et desserrer complètement la vis de tarage (25). Retirer la vis de la bague (21) du chapeau, la bague (20) et le chapeau (19). Retirer la bague de chapeau en utilisant un vis ⅜-16 UNC-2A et l’utiliser comme levier (ou comme clé). (Remarque : attention de ne pas perdre le ressort (27), les rondelles de ressort s (23 et 24) et la tige de relevage (27) lors du retrait du chapeau).
3.1.4 Glisser la douille de la tige (28) et la tige de relevage à travers les rondelles de ressort et le ressort.
3.1.5 Retirer les quatre vis de la plaque de piston (38) et retirer la plaque de piston (11) avec le piston de détection attaché (12), le joint du piston (17), le connecteur du piston (2), le siège d’admission (3), la buse d’admission (14), la bague de maintien du siège d’échappement (4), le siège d’échappement (37) et la tige du siège d’échappement (5). Démonter et mettre au rebut le joint d’étanchéité de la plaque corps / piston (40).
3.1.6 Retirer la douille (13) au moyen d’une clé hexagonale de ½”.
3.1.7 Poser le pilote sur un côté et retirer le bouchon de ¼” (42) situé en dessous du pilote. A l’aide d’une tige en laiton de 9.5 (⅜”) de diamètre et aplatie à son extrémité d’un marteau, taper légèrement à travers le trou du dessous et pousser hors du corps les joints toriques de l’ensemble tiroir / corps (39), le tiroir du dôme (15), le joint d’étanchéité du dôme (18); la bague anti-extrusion du joint du dôme (16), la buse de sortie (6), la rondelle de sortie (7), le joint de la tige (36) et la rondelle d’arrêt (8). Mettre les joints toriques de l’ensemble tiroir / corps, le joint d’étanchéité et la bague anti-extrusion du joint au rebut.
Remarque : si le tiroir du dôme (15) et la
buse d’échappement (6) sont difficiles à séparer, placer la buse d’échappement dans un étau à mors doux. Utiliser une barre en laiton aplatie en son extrémité
pour frapper doucement sur la chemise du dôme à l’aide d’un marteau. Attention à ne pas griffer ou endommager les pièces.
3.1.8 Dévisser le piston de détection de son connecteur en plaçant une clé à fourche sur les méplats des deux pièces (utiliser si possible un étau à mors souples pour maintenir le piston de détection). Utiliser une solution à base d’acétone pour éliminer la pâte Loctite 242 appliquées sur les filetages. Glisser le connecteur de piston à travers la plaque. Tout en maintenant les méplats de la buse d’admission et le connecteur de piston, dévisser le connecteur de la buse d’admission et retirer le ressort intérieur (10) ainsi que le ressort extérieur (9).
ATTENTION
Retirer avec précaution le joint d’étanchéité du piston afin d’éviter toute griffure de la portée d’étanchéité (D.I.) du piston. Mettre le joint d’étanchéité du piston au rebut.
3.1.9 Insérer une clé hexagonale de ⅛”
dans la partie supérieure du siège d’admission et insérer une seconde clé de ⅛” dans la partie inférieure de la tige du siège puis dévisser le tout. Séparer la bague de maintien du siège d’échappement du siège d’admission. Retirer le siège d’échappement de sa bague de maintien (4) et rebuter le siège d’échappement. Utiliser une solution à base d’acétone pour éliminer la pâte Loctite 242 appliquées sur les filetages.
3.2 Ensemble pilote (Voir la Figure 4)
Lors de l’assemblage, il est important d’observer que toutes les pièces mobiles soient libres de mouvement sur leur course complète sans aucun grippage.
3.2.1
Rodage du siège d’admission / de la buse
Une légère usure du siège d’admission
et de la buse peut être réparée par rodage. Si les deux pièces sont « dégradées », il est alors préférable de les remplacer par des neuves.
Les pièces neuves doivent être rodées. Placer le siège d’admission dans la
buse d’admission. Appliquer une petite quantité de pâte de rodage diamant de type Hyprez 3L ou équivalent sur la surface conique du siège d’admission. Tenir la buse d’admission d’une main et roder légèrement le siège en faisant tourner le siège d’admission sur la portée d’étanchéité de la buse d’admission.
5
Page 6
26
25
30
27
28
24
21
41
42
1
11
38
20
45
44
22
45
43
23
19
35
31, 32
29
33
34
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
FIGURE 4
33
26
25
30
27
28
24
21
41
34
17
40
13
18
16
39
36
Rep. Description
1 Corps du pilote 2 Connecteur du piston
29
31, 32
35
19
23
43
45
22
44
45
20
38
11
1
42
12
9
3
2
10
14
3 Siège d’admission
4
5 Tige du siège d’échappement 6 Buse d’échappement 7 Rondelle d’échappement 8 Rondelle frein 9 Ressort extérieur de la chemise 10 Ressort intérieur de la chemise 11 Plaque du piston 12 Piston 13 Douille 14 Buse d’admission 15 Chemise du dôme 16 Bague d’appui du joint du dôme 17 Joint du piston 18 Joint du dôme 19 Chapeau / cage du ressort 20 Couronne du chapeau 21 Vis de la couronne du chapeau 22 Ressort 23 Rondelle de ressort (supérieure) 24 Rondelle de ressort (inférieure) 25 Vis de tarage 26 Contre-écrou / vis de tarage 27 Tige de relevage 28 Douille de la tige de relevage 29 Capot du levier de relevage 30 Levier de relevage 31 Broche du levier 32 Goupille fendue 33 Ecrou de tige 34 Goupille fendue 35 Vis d’assemblage 36 Joint de la tige 37 Siège d’échappement 38 Vis de la plaque du piston 39 Joint tiroir / corps 40 Joint corps / piston 41 Goupille élastique 42 Bouchon - NPT 1/4” 43 Plaque de firme 44 Plaque des brevets 45 Rivet
Bague de maintien du siège d’échappement
39
4
15
37
6
8
5
7
39
6
Page 7
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
3.2.2
Nettoyer le siège d’admission et la buse en éliminant la pâte de rodage avec une solution de Varsol puis d’acétone Ensuite, essuyer le tout avec un morceau de tissu non pelucheux propre ou une serviette. Une fois sèche, la portée d’étanchéité doit être examinée afin de vérifier si l’opération de rodage s’avère suffisante. Une surface adéquate est une surface d’aspect gris foncé sans aucune éraflure visible sur toute la surface de rodage.
3.2.3 Sous-ensemble siège d’admission et siège d’échappement
Examiner avec attention le siège
d’échappement pour vérifier si un côté est concave et l’autre plat.
Placer le siège d’admission dans la
buse d’admission. Glisser la bague de maintien du siège d’échappement sur le siège d’admission. Glisser le siège d’échappement avec la face plane sur sa tige. Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur les filetages du siège d’admission. Visser la tige du siège d’échappement sur le siège d’admission en comprimant le siège d’échappement dans sa bague de maintien. A l’aide d’une clé hexagonale de ⅛” positionnée au-dessus du siège d’admission et de la tige d’échappement, serrer le siège d’admission sur la tige d’échappement. (Attention de ne pas serrer excessivement car cela risque d’endommager les pièces).
3.2.4 Placer le joint de la tige avec l’ouverture de la coupelle face vers l’extérieur dans la rondelle d’échappement. Placer la rondelle d’arrêt dans la cavité du corps avec la face surélevée vers le haut. Placer le joint torique corps/chemise dans la cavité du corps juste au-dessus de la rondelle d’arrêt. Placer la rondelle d’échappement dans la cavité du corps avec les joints en coupelle face vers le bas. Positionner la buse d’échappement dans la cavité du corps avec la grande ouverture orientée vers la rondelle d’échappement. Placer l’autre joint torique corps / chemise dans la cavité.
3.2.5 Positionner la bague d’appui (16) dans le tiroir du dôme. Placer ensuite le joint d’étanchéité du dôme au-dessus de la bague d’appui avec l’ouverture du joint de dôme vers le haut. Placer la chemise du dôme dans la cavité du corps avec le joint du dôme face vers le haut. Positionner enfin le joint torique corps / chemise dans la cavité du corps. Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage de la douille. Visser la douille (13) dans le corps et serrer jusqu’à ce que la chemise soit totalement comprimée (contact métal / métal).
3.2.6 Placer le ressort intérieur de chemise sur le siège d’admission. Placer le ressort extérieur de chemise sur le ressort intérieur de chemise, à l’intérieur du siège d’admission. Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur le filetage de la buse d’admission. Visser le connecteur de piston puis serrer les ressorts afin de les comprimer.
3.2.7 Installer précautionneusement le joint d’étanchéité du piston à l’intérieur de la gorge du piston avec l’ouverture des joints vers l’extérieur. Insérer tout aussi précautionneusement le piston dans la plaque de piston. Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur le filetage du connecteur de piston. Visser le connecteur de piston sur le piston puis serrer à l’aide de clés plates.
3.2.8 Placer le joint d’étanchéité de la plaque corps / piston entre ces pièces et, tout en procédant prudemment, guider la tige du siège d’échappement (5) de l’ensemble supérieur à travers la douille, le joint d’étanchéité de la chemise du dôme et le joint d’étanchéité de la rondelle d’échappement. (Attention de ne pas érafler ou entailler la portée d’étanchéité de la buse d’échappement). De plus, il est recommandé de faire attention de ne pas endommager le joint d’étanchéité du dôme. Cet ensemble s’arrêtera lorsque le siège d’échappement vient en contact avec la buse d’échappement. Installer les vis du chapeau dans la plaque du piston et le corps puis les serrer à 24Nm (18 ft·lb). Placer la goupille élastique (41) dans le perçage à proximité du bord de la plaque de piston.
3.2.9 Levier de relevage (voir la Figure 4)
3.2.9.1 Visser la douille de l’axe de relevage sur
son axe. Appliquer une légère couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur la surface de contact de la douille et de la rondelle de ressort inférieure (24). Glisser l’axe de relevage avec la douille dans la rondelle de ressort inférieure.
3.2.9.2 Appliquer une légère couche d’huile
type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le piston au point de contact avec la douille de l’axe de relevage. Positionner l’ensemble rondelle inférieure, douille, axe de relevage au-dessus du piston puis sur l’empilement constitué du ressort et de la rondelle de ressort supérieure. Abaisser le chapeau sur le ressort et sur la pile de rondelles de ressort jusqu’à ce que la bride reste immobile sur la plaque du piston, avec la goupille engagée dans le perçage correspondant sur la couronne extérieure du chapeau. Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube
LG-160 ou équivalent sur les filetages extérieurs du corps.
3.2.9.3 Glisser la couronne sur le chapeau puis la visser dans le corps pour maintenir le chapeau en position. Visser la vis de ⅜”, utilisée lors du démontage du chapeau, dans le trou taraudé de la couronne du chapeau (ne pas aller jusqu’au fond). Utiliser cette vis comme levier pour serrer la couronne en position. Ou, utiliser une clé et serrer via le trou non taraudé.
7
Page 8
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
3.2.9.4
Appliquer une petite goutte de Loctite 242 ou équivalent sur le filetage de la vis de montage, puis visser et serrer cette vis dans la couronne du chapeau.
3.2.9.5 Appliquer une légère couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage intérieur du chapeau ainsi que sur le filetage de la vis de tarage (25). Visser la vis de tarage dans le chapeau jusqu’à ce qu’il touche la rondelle de ressort supérieure. Visser l’écrou (26) sur la vis d’ajustement jusqu’à ce qu’il touche le chapeau puis serrer la vis à la main. Voir la section 4 concernant l’ajustement de la pression de tarage du pilote.
3.2.9.6 Visser l’écrou de la tige sur la tige de relevage suffisamment pour pouvoir insérer la goupille fendue (34). Ne pas insérer dès maintenant la goupille fendue. Placer le capuchon (29) sur le chapeau. Guider la tige de relevage dans le capuchon sous l’écrou de broche puis le fixer au capuchon en utilisant la broche du levier. Ajuster l’écrou de la tige jusqu’à obtenir un jeu minimum de 1.5 mm entre l’axe de relevage et l’écrou de la tige. L’écrou de la tige peut être ajusté en retirerant la broche du levier de relevage puis le levier proprement dit.
3.2.9.7 Retirer la goupille fendue (34) de l’écrou de tige (33) et déposer ce dernier. Remonter le capuchon sur le chapeau et positionner la tige de relevage en opposition par rapport à la sortie de la soupape. Installer ensuite les vis du capuchon. Positionner un plomb entre la broche du levier, une vis du capot et une vis de la couronne du chapeau.
3.3 Placer l’ensemble pilote sur le côté et
installer le bouchon de ¼” avec de la bande en PTFE sur l’orifice situé en dessous du corps du pilote.
3.4 Lors de l’assemblage, il est à noter que
toutes les pièces mobiles doivent être libres de se déplacer sur leur course complète sans aucun grippage.
4 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE TARAGE DU PILOTE
4.1 Définitions (pilote uniquement)
La pression de tarage est définie par la valeur de la pression d’alimentation (à la hausse) lorsque la pression dans le dôme chute à une valeur égale à 70% de la pression d’alimentation. La pression de craquage correspond à la pression d’alimentation lors de l’augmentation de la pression, quand la première réduction de pression du dôme survient.
La pression de fermeture correspond à la pression d’alimentation (à la baisse) lorsque la pression du dôme augmente et atteint 75% de la pression d’alimentation. La pression du dôme du pilote peut continuer à augmenter après la fermeture. La pression du dôme continue à augmenter jusqu’à ce que la pression d’alimentation diminue à 94% de la pression de tarage.
4.2 Pression de tarage (pilote uniquement)
4.2.1 L’étanchéité et la pression de tarage des soupapes peuvent être contrôlées sur de l’air avant les tests sur la vapeur d’eau.
Pour régler la pression de tarage, un
banc d’essai similaire à celui représenté dans la Figure 5 doit être utilisé. Le Fluide de test doit être de la vapeur d’eau. La vis de tarage doit être vissée totalement. Augmenter la pression d’alimentation à la valeur indiquée sur la plaque du constructeur puis dévisser lentement la vis de tarage jusqu’à l’apparition d’un débit via l’orifice de purge. Continuer de dévisser lentement la vis de tarage jusqu’à ce que la pression du dôme soit égale à 70% de la pression d’alimentation et que cette pression d’alimentation est comprise dans la tolérance définie au paragraphe
4.4. Une fois le réglage terminé, bloquer la vis à l’aide du contre-écrou.
Pour déterminer la pression de
fermeture, fermer l’alimentation d’air et utiliser le robinet de purge de la capacité pour réduire lentement la pression d’alimentation jusqu’à ce que la pression du dôme soit de 75% de la pression d’alimentation.
Fermer le robinet d’arrêt et ouvrir
lentement le robinet de purge. Lorsque le manomètre du dôme indique zéro, le pilote peut être démonté du banc d’essai.
4.3 Plage de réglage
Tous les pilotes peuvent être ajustés à ± 5% au-delà du tarage indiqué sur la plaque de firme. Si un changement de pression de tarage est effectué et nécessite un nouveau ressort, veuillez consulter l’usine pour plus d’informations concernant les spécifications des ressorts.
4.4 Exigences de performance (pilote
uniquement)
La pression de craquage du pilote doit être au moins 96% de la pression de tarage. Voir les exigences de performances, Section 5.4 concernant les tolérances de pression de tarage et les pressions de refermeture.
8
Page 9
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
5 TEST DE LA SOUPAPE
5.1 Généralités
L’ensemble soupape complet doit être testé pour vérifier toute fuite. Le média de test doit être de la vapeur d’eau.
5.2 Contrôle de la pression de tarage et de purge
5.2.1 Augmenter lentement la pression à l’entrée de la soupape, jusqu’à ce que la première fuite audible soit détectée. Il s’agit de la pression de tarage. Ajuster la pression de tarage comme nécessaire pour satisfaire les exigences de performances du paragraphe 5.4.
5.2.2 Augmenter la pression à l’entrée de la soupape jusqu’à un minimum de 103% de la pression de tarage déterminée dans le paragraphe 5.2.1 ci-dessus puis, réduire lentement la pression jusqu’à ce que la refermeture de la soupape se produise. La pression de refermeture doit satisfaire les exigences de performances du paragraphe5.4.
5.3 Vérification de l’étanchéité
FIGURE 5 Banc d’essai de réglage du pilote sur de la vapeur d’eau
Réglage de la pression de tarage (Visser pour augmenter la pression de tarage). (Dévisser pour diminuer la pression de tarage).
Tuyau flexible
(vers l’orifice d’entrée)
Robinet de
fermeture
Support de montage (solide)
Accumulateur (environ ¼ cu ft)
Orifice de purge du pilote
Robinet de purge
Manomètre du dôme
Manomètre d’alimentation
Robinet de sectionnement
Alimentation d’air
Vanne de mise à l’évent
REMARQUE
Actionner la soupape au moins 2 fois avant de tester l’étanchéité du siège du pilote.
5.3.1 Le test d’étanchéité du siège doit être réalisé à un maximum de 95% de la pression de tarage de la plaque de firme, sans dépasser la pression de refermeture de la soupape. En cours de test, une soupape ne présentant aucun signe visible de fuite doit être considérée comme adéquatement étanche.
5.3.2 Il ne doit pas y avoir de signes visibles de fuite externe à 90% de la pression de tarage du constructeur.
5.4 Exigences de performances
Ajuster la pression de tarage de la soupape en fonction des données de la plaque de firme et dans les tolérances précisées ci-dessous.
5.4.1 PRESSION DE TARAGE
Pression de tarage, psig (barg) Tolérance
≤ 70 (4.83) 2 psig (0.14 barg) > 70 (4.83) and ≤ 300 (20.68). 3% de la pression de tarage > 300 (20,68) et ≤ 1000 (68,95). 10 psig (0,69 barg) > 1000 (68.95) 1% de la pression de tarage
5.4.2 CHUTE DE PRESSION À LA REFERMETURE
Pression de tarage, psig (barg) Chute de pression maxi.
< 67 (4.62) 4 psig (0,28 barg) ≥ 67 (4,62) et < 250 (17,24). 94% de la pression de tarage effective ≥ 250 (17,24) et < 375 (25,85). 15 psig (1,03 barg) ≥ 375 (25.85) 96% de la pression de tarage effective
Remarque : la chute de pression minimum de toutes les soupapes de sûreté doit être de 2 psig (0.14 barg) ou 2% de la pression de tarage, la plus élevée de ces deux valeurs.
9
Page 10
ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 5100 SOUPAPE DE SÛRETÉ PILOTÉE
InstructIons d’InstallatIon et de maIntenance
6 KITS DE MAINTENANCE
6.1 Kit de maintenance du pilote
04.4959.477, Série SGK 5100 LP-SP-HP
6.2 Kits de maintenance de la soupape principale
6.2.1 Type 5146 (Référence de base 06.3366.XXX)
[1]
1½ x 3
Siège matériau Pression de tarage psig (barg)
(40 x 80) (50 x 80) (80 x 100)
PTFE 15 - 1500 (1.03 - 103.42) 0.023 0.024 0.025 PEEK 1500 - 6250 (103.42 - 430.92) 0.03 0.031 0.032
[1]
La pression de tarage minimum est 25 psig (1.72 barg)
6.2.2 Type 5166 (Référence de base 06.3366.XXX)
[1]
1½ x 2
Siège matériau Pression de tarage psig (barg)
(40 x 50) (50 x 80) (80 x 100) (100 x 150) (150 x 200) (200 x 250)
PTFE 15 - 1500 (1.03 - 103.42) 0.024 0.025 0.026 0.027 0.028 0.029 PEEK > 1500 (> 103.42) 0.031 0.032 0.033 0.034 - -
[1]
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 258,55 barg (15 et 3750 psig)
[2]
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 155,13 barg (15 et 2250 psig)
[3]
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 103,42 barg (15 et 1500 psig)
2 x 3
[1]
3 x 4
2 x 3 3 x 4
[1]
4 x 6
[2]
6 x 8
[3]
8 x 10
[3]
Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Anderson Greenwood est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autresmarques sont détenues par leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson.com/FinalControl
10
Loading...