mit dem Kauf einer Andersen-Winsch haben Sie eine gute Wahl getroffen. AndersenWinschen sind das Resultat vieler Jahre qualifizierter Entwicklungsarbeit, praktischer
Erfahrung und kompromissloser Qualität der Materialien und Verarbeitung. Bei Beachtung
der folgenden Montage-, Gebrauchs- und Pflegeanleitung werden Sie über Jahrzehnte
eine perfekte Winsch zur Bedienung Ihrer Segel haben.
Frode Andersen
Page 2
Montage der Winsch
Die Montage der Winsch ist sehr einfach, wenn Sie dieser Anleitung folgen. Die Zahlen in ( )
bezeichnen die Einzelteile gemäß der Einzelteilliste in dieser Anleitung.
Folgendes Werkzeug und Befestigungsmaterial werden benötigt:
-
Schraubendreher (Klingenbreite 6-8 mm);
-
Bohrmaschine mit 6,5 mm ∅ Bohrer;
-
5 St. Senkkopfschrauben M6 (Länge je nach Winschpodest) mit Muttern und Scheiben
(gegebenenfalls Gegenplatte);
-
Maul- oder Ringschlüssel für M6-Muttern;
-
Dichtungsmaterial für die Befestigungsschrauben (z.B. Sikaflex).
Achtung: Prüfen Sie vor Montagebeginn sorgfältig die Montageposition der Winsch in Bezug auf
Einlaufwinkel der Schot, Freilauf der Kurbel und Auslauf der Schot aus dem Selftailing-Ring. Der
Auslauf der Schot soll im dunklen Bereich der Abbildung erfolgen.
Montageorten
Auslaufwinkel an verschiedenen
Einlaufwinkel der Schot
1. Nehmen Sie die Schrauben (1) ab.
2. Heben Sie den Self-Tailing Arm (2) und die Trommel (4) von der Basis.
3. Kleben Sie die beigefügte Bohrschablone auf oder setzen Sie die Winschbasis (19) auf die
Montageposition. Zeichnen Sie die Bohrungen für die Befestigungsschrauben (nicht im
Lieferumfang) an.
Wichtig: Bei dem Modell Andersen 28ST / 28ST FS kann der Führungsarm (2) nur in einer
Position montiert werden. Bestimmen Sie daher vor Festlegung der Bohrlöcher die Ein-
bzw. Auslaufposition der Schot.
4. Nehmen Sie die Basis (19) vor dem Bohren wieder ab und stellen Sie sicher, dass kein
Bohrstaub bzw. Späne die eingefettete Basis verschmutzen kann.
5. Bohren Sie die Bolzenlöcher mit dem 6,5 mm- Bohrer an den markierten Punkten bzw.
durch die Bohrschablone und entfernen Sie ggf. die Schablone.
6. Dichten Sie die Bohrlöcher bzw. Senkkopfschrauben mit Dichtungsmasse. Achten Sie
darauf, dass die Dichtungsmasse keine Drainagekanäle unter der Basis (19) verstopft.
7. Befestigen Sie die Basis mit 5 Stück Senkkopfschrauben M6, Scheiben und Muttern.
8. Setzen Sie die Trommel (4) und den Self-Tailing Arm (2) auf und befestigen Sie alles
wieder mit den Schrauben.
9. Prüfen Sie, ob die Winsch einwandfrei funktioniert: Wenn Sie die Winsch mit einer Kurbel
im Uhrzeigersinn (nach rechts) drehen, läuft sie parallel zur Kurbel. Drehen Sie die Kurbel
nach links, dreht die Trommel langsam im Uhrzeigersinn. Wenn Sie per Hand versuchen,
die Trommel nach links zu drehen, fühlen Sie einen Widerstand.
Page 3
Wartungsanleitung
Die Andersen Winsch 28ST / 28ST FS muss regelmäßig und vorsorglich gewartet werden. Die
Wartung sollte bei normalem Gebrauch alle 2 Jahre erfolgen. Bei extremer Beanspruchung, z.B.
bei Charterbooten, jährlich.
Folgendes Werkzeug und Pflegematerial werden benötigt:
- 2-3 verschieden große Schraubendreher;
- Imbus- Schlüssel 4 mm;
- Winschkurbel;
- Putzlappen;
- kleine Bürste (z.B. Zahnbürste);
- Petroleum als Reinigungsmittel (besser Gotthardt BLUE-SPEZIAL);
- Andersen- Winschenfett;
1. Nehmen Sie die Schauben (1) ab.
2. Heben Sie den Führungsarm (2) und die Trommel (3) ab.
3. Setzen Sie die Winschkurbel auf. Ziehen Sie die Achse (5) mit Hilfe der Winschkurbel die
Achse aus der Basis (19). Drehen Sie dabei vorsichtig das Zahnrad (14) und das
Sperrzahnrad (13).
4. Demontieren Sie bei der Achse (5) die unteren Pallen (9), Arm-Federn (8) und Federn (7).
Die unteren Pallen sind nicht abnehmbar.
5. Demontieren Sie das Pallenzahnrad (13).
6. Nehmen Sie den Achsenring (10) ab. Um den Achsenring über die Basis zu bekommen
müssen sie die Achse etwas drehen und schwenken. Machen Sie dies mit Gefühl, ohne
Gewalt.
7. Demontieren Sie das Zahnrad (14).
8. Um das Rollenlager (11) von der Basis (19) abzunehmen, gehen Sie mit einem kleinen
Schraubendreher zwischen Rollenlager und Basis und hebeln das Lager vorsichtig ab.
Die Lauffläche des Lagers darf nicht beschädigt werden.
9. Das Sperrzahnrad (15) muss gereinigt werden, ohne aus der Basis (19) entfernt zu werden.
Benutzen Sie dafür eine kleine Bürste.
10. Reinigen Sie alle Teile mit BLUE-SPEZIAL (Petroleumersatz). Reinigen Sie auch die
Innenseite der Trommel, insbesondere die Zahnräder und die Lauffläche des Gleitlagers
und des Rollenlagers (11).
11. Bauen Sie die Winsch in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Beim
Zusammensetzen bringen Sie Andersen-Winschenfett auf die Zahnräder, Achsen,
Gleitlager, Rollenlager, Pallen, Federn und Scheiben. Das geht sehr gut mit einer kleinen
Bürste. Achtung: Auf Pallen und Federn darf nur ein leichter Fettfilm aufgebracht werden,
damit diese beweglich bleiben und nicht „kleben“.
Wichtiger Hinweis: Wenn Sie die Winsch zusammensetzen, prüfen Sie in jeder Stufe die
einwandfreie Funktion der Sperrklingen bzw. Federn. Sie müssen leicht beweglich sein und nach
dem Passieren eines Zahnrad-Zahnes sofort in die Halteposition zurückschnappen. Wenn eine
Sperrklinke nicht einwandfrei beweglich ist, müssen Palle und Feder wieder herausgenommen,
gereinigt, leicht gefettet und sorgfältig wieder eingebaut und getestet werden. Zu viel Fett lässt die
Sperrklinken unter Umständen „kleben“. Nicht einwandfrei funktionierende Sperrklinken
können die Winsch unkontrolliert zurücklaufen lassen und unter Umständen Boot und
Mannschaft gefährden.
Das Andersen Service-Kit Nr.18 (Art.-Nr. 710018) beinhaltet alle Verschleißteile für diese Winsch.
Page 4
Einzelteilliste
Pos. St. Beschreibung Art.-Nr.
1. 3 Screws ISO 7380-A4-M6×12
2. 1 Self-tailing arm 596710
3. 1 Self-tailing top Model ST - 537550 / ST FS - 537510
3.1 1 Cir clip 726400U
3.2 1 Top ring 782100
3.3 1 Disc Model ST – 537550 only - 726310
4. 1 Drum Complete 729110
5. 1 Drive shaft complete. 729000
6. 2 Pawl special Not remove able729300
7. 2 Spring 533500
8. 2 Arm spring 713300
9. 2 Pawl 713200
10. 1 Shaft ring 729700
11. 1 Roller bearing complete. 727400
12. 2 Bushing Not remove able716501
13. 1 Ratchet gear 711701
14. 1 Gear wheel complete 729600
15. 1 Ratchet gear 729400
16. 1 Bushing 729501
17. 1 Insert plate 729503
18. 1 Cir clip 729502U
19. 1 Base 731810
1 Service kit 710018
Page 5
Explosionszeichnung
POS. 3 - 537550
POS. 3 - 537510
Page 6
Gebrauchsanleitung
Die Andersen Winsch 28ST / 28ST FS ist eine Zweigang-Winsch. Sie ist geeignet zur Verwendung
als Schot, Fall- oder Streckerwinsch auf Sportbooten. Nachfolgend wird nur auf Schot Bezug
genommen. Die Dimensionierung auf das individuelle Boot muss nach der Andersen-
Dimensionierungstabelle erfolgen und die Winsch nach der Montageanleitung fachgerecht
montiert werden.
Voraussetzung für die Bedienung dieser Winsch ist eine Segelausbildung oder mindestens eine
ausführliche Einweisung durch den verantwortlichen Bootsführer. Die Sicherheitsregeln der
allgemeinen Seemannschaft sind zu beachten.
Die Schot muss grundsätzlich rechts herum (im Uhrzeigersinn) mit drei Törns auf die
Winschtrommel und mit dem vierten Törn über den Führungsarm (2) in den Selftailing-Ring
(Klemmring) gelegt werden.
Wenn Sie mit der Kurbel nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehen (1. Gang), dreht sich die Trommel
parallel und nimmt die aufgelegte Schot mit. Beim drehen der Kurbel nach links (2. Gang) dreht
sich die Winschtrommel langsamer im "Kraftgang" ebenfalls nach rechts.
Der 1. Gang (Kurbel nach rechts drehen) ist zu nehmen, wenn geringe Belastung auf der Schot ist
und sie schnell durchgeholt werden soll. Bei Belastung auf der Schot sollte der 2. Gang (Kurbel
nach links drehen) genommen werden.
Die Andersen "Power Ribs" auf der Trommelfläche halten die Schot zuverlässig. Auch bei hohem
Schotzug ist dank der "Power Ribs" nur ein geringer Gegenzug an der holenden Part notwendig.
Das entlastet besonders den Führungsarm, der die Schot in den Klemmring einführt. Dieser
Klemmring dreht sich mit der Winsch und bewirkt, dass die Schot nicht mehr, wie bei
konventionellen Winschen, von einer Hand gegengehalten werden muss. Der Bediener kann bei
Bedarf mit beiden Händen kurbeln.
Zum Fieren wird die Schot aus dem Klemmring genommen und nach Bedarf per Hand gefiert. Bei
einer Wende sollen alle Törns von der Trommel genommen werden, damit die Schot nicht von den
sehr effektiven "Power Ribs" gestoppt wird.
Wichtige Hinweise:
Der Bootsführer muss Kinder und Mitsegler an Bord vorsorglich auf die allgemeinen Gefahren
hinweisen, die von Schoten und Winschen in Bezug auf das Einklemmen von Fingern oder
anderen Körperteilen entstehen können.
Verwenden Sie auf der Andersen 28ST / 28ST FS nur Schoten mit einem Durchmesser von 8
bis 14 mm. Schoten mit geringerem Durchmesser halten nicht zuverlässig im Klemmring. Schoten mit größerem Durchmesser können den flexiblen Klemmring beschädigen. Legen Sie keine
geschlagenen Festmacherleinen mit größerem Durchmesser in den Klemmring!
Nehmen Sie aus Sicherheitsgründen die Kurbel nach Gebrauch immer aus der Winsch.
Stellen Sie sicher, dass die Schot in einem Winkel von 3-8° von unten in die Trommel einläuft.
Andernfalls kann es zu "Überläufern" kommen. Siehe dazu Montageanleitung: Abbildungen
Einlaufwinkel und Auslaufwinkel der Schoten und Fallen.
Beachten Sie bitte unbedingt unsere Wartungshinweise. Andersen-Winschen auf normalen
Fahrtenseglern müssen regelmäßig jedes zweite Jahr gemäß unseren Wartungsinstruktionen
gewartet werden. Hoch beanspruchte Winschen auf Regatta- oder Charterbooten müssen jedes
Jahr gewartet werden. Verwenden Sie ausschließlich das nicht harzende ANDERSEN WINSCHENFETT mit Silikon- und Teflon-Bestandteilen.
1.1 Andersen-Winschen und -Antriebe sind nach dem allgemeinen Stand der Technik mit
jahrzehntelanger Erfahrung konstruiert, produziert und werden ständig weiter entwickelt.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung des Produktes behält sich Andersen,
ohne weitere Nachricht oder Hinweis, vor.
1.2 Die Garantiezeit für alle manuellen Andersen Winschen beträgt drei Jahre. Die Garantiezeit
beginnt am Verkaufstag im Fachhandel (zu dokumentieren mit Verkaufsquittung/Rechnung) bzw.
am Datum der Rechnung für das komplette Boot an den Erstkäufer.
1.3 Die Garantiezeit für elektrische und hydraulische Antriebe, hydraulische Pumpen, Schläuche,
Verbindungen etc., Schaltpaneele und elektrische Ausrüstungen und andere für die Andersen
Winschen gelieferte Zurüstungsteile beträgt ein Jahr.
1.4 Die Garantie bezieht sich auf alle Bauteile der Winschen und Zurüstungsteile in Bezug auf
Material- oder Verarbeitungsfehler.
2. Garantiebedingungen
2.1 Voraussetzung für eine Garantieabwicklung ist die korrekte Dimensionierung und Montage der
Winsch, der bestimmungsgemäße Gebrauch gemäß der Gebrauchsanleitung und nach den
allgemein anerkannten Regeln der Seemannschaft, sowie die richtige Wartung gemäß der
Andersen-Montage-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung.
2.2 Reklamationen in Bezug auf fehlerhafte Funktion von Andersen-Produkten müssen über den
Verkäufer, d.h. den Fachhändler, die Werft oder über den regionalen Vertreter im jeweiligen Land
erfolgen. Der festgestellte Fehler muss sofort nach Auftreten schriftlich beschrieben und an
Andersen oder seinen Vertreter gemeldet werden. Erst wenn der regionale Vertreter oder
Andersen selbst aufgrund der Fehlerbeschreibung die Einsendung der reklamierten Winsch oder
der Zurüstungsteile verlangt, soll die Winsch bzw. die reklamierten Teile an die jeweilige Adresse
geschickt werden.
2.3 Die Garantie erstreckt sich nur auf den Austausch fehlerhafter Einzelteile und die Reparatur
von Produktionsfehlern der Winsch. Andersen behält sich die Entscheidung vor, ob Einzelteile
getauscht oder repariert werden, oder ob die reklamierte Winsch oder die Zurüstungsteile komplett
ausgetauscht werden.
2.4 Entstehende Demontage- und Montagekosten sowie Frachtkosten gehen zu Lasten des
Käufers bzw. des Reklamierenden.
2.5. Die Garantie erstreckt sich ausdrücklich nicht auf Folgekosten, d.h. z.B. Charterausfall,
entgangene Segelfreude, Folgeschäden am Boot oder an anderen Bootsteilen, anderen
Wasserfahrzeugen, Anlagen oder allgemeiner Verkehrsgefährdung.
2.6. Garantieabwicklung und Reparaturen dürfen nur von Personen und Betrieben vorgenommen
werden, die von Andersen ausdrücklich dafür autorisiert wurden. Reparaturaufträge von Andersen
oder eines Andersen-Vertreters sind nur gültig, wenn der Auftrag schriftlich erteilt wurde.
2.7 Alle Absprachen zwischen Andersen, Andersen-Vertretern, dem Käufer bzw. Reklamierendem
und Service-Betrieben bedürfen der Schriftform. Mündliche Absprachen werden von Andersen
nicht anerkannt.
2.8 Wenn durch Gesetze in den verschiedenen Staaten etwaige einzelne oben genannte
Bestimmungen unwirksam werden, wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
Stand März 2006
Page 9
WORLDWIDE DISTRIBUTION & SERVICE
ANDERSEN Argentina
Argen Mast & Systems s.r.l.
Tel.: 11 4742 44 62
Fax: 11 4742 44 62
E-mail: info@argenmast.com.ar
ANDERSEN Australia
Allyacht Spars Australia
Tel.: 07 3893 2233
Fax: 07 3893 2478
E-mail: info@allyachtspars.com.au
Web: www.allyachtspars.com.au
ANDERSEN Austria
Robert Lindemann KG
Tel.: 040 21 11 970
Fax: 040 21 11 97 30
E-mail: info@lindemann-kg.de
Web: www.lindemann-kg.de