Sehr geehrter Andersen-Kunde,
mit dem Kauf einer Andersen-Winsch haben Sie eine gute Wahl getroffen. Andersen-
Winschen sind das Resultat vieler Jahre qualifizierter Entwicklungsarbeit, praktischer
Erfahrung und kompromissloser Qualität der Materialien und Verarbeitung. Bei Beachtung
der folgenden Montage-, Gebrauchs- und Pflegeanleitung werden Sie über Jahrzehnte
eine perfekte Winsch zur Bedienung Ihrer Segel haben.
Frode Andersen
Page 2
Montage der Winsch
Die Montage der Winsch ist sehr einfach, wenn Sie dieser Anleitung folgen. Die Zahlen in ( )
bezeichnen die Einzelteile gemäß der Einzelteilliste in dieser Anleitung.
Folgendes Werkzeug und Befestigungsmaterial werden benötigt:
- Schraubendreher (Klingenbreite 6-8 mm);
- Bohrmaschine mit 6,5 mm ∅ Bohrer
- 6 St. Senkkopfschrauben M6 (Länge je nach Winschpodest) mit Muttern und Scheiben
(gegebenenfalls Gegenplatte);
- Maul- oder Ringschlüssel für M6-Muttern;
- Dichtungsmaterial für die Befestigungsschrauben (z.B. Sikaflex).
Achtung: Prüfen Sie vor Montagebeginn sorgfältig die Montageposition der Winsch in Bezug auf
Einlaufwinkel der Schot, Freilauf der Kurbel und Auslauf der Schot aus dem Selftailing-Ring. Der
Auslauf der Schot soll im dunklen Bereich der Abbildung erfolgen.
Auslaufwinkel an verschiedenen
Montageorten
Einlaufwinkel der Schot
1. Nehmen Sie die Schrauben (1) ab.
2. Heben Sie den Self-Tailing Arm (2) und die Trommel (5) ab.
3. Kleben Sie die beigefügte Bohrschablone auf oder setzen Sie die Winschbasis (15) auf die
Montageposition und zeichnen Sie die Bohrungen für die Befestigungsschrauben (nicht im
Lieferumfang) an.
4. Nehmen Sie die Basis (15) vor dem Bohren wieder ab und stellen Sie sicher, dass kein
Bohrstaub bzw. Späne die eingefettete Basis verschmutzen kann.
5. Bohren Sie die Bolzenlöcher mit dem 6,5 mm- Bohrer an den markierten Punkten bzw.
durch die Bohrschablone und entfernen Sie ggf. die Schablone.
6. Dichten Sie die Bohrlöcher bzw. Senkkopfschrauben mit Dichtungsmasse. Achten Sie
darauf, dass die Dichtungsmasse keine Drainagekanäle unter der Basis (15) verstopft.
7. Befestigen Sie die Basis (15) mit 6 Stück Senkkopfschrauben M6, Scheiben und Muttern.
8. Setzen Sie die Trommel (5) und den Self-Tailing Arm (2) auf und befestigen Sie alles
wieder mit den Schrauben.
9. Prüfen Sie, ob die Winsch einwandfrei funktioniert:
Wenn Sie die Winsch mit einer Kurbel im Uhrzeigersinn (nach rechts) drehen, läuft sie
parallel zur Kurbel. Drehen Sie die Kurbel nach links, bleibt die Trommel stehen. Wenn Sie
per Hand versuchen, die Trommel nach links zu drehen, fühlen Sie einen Widerstand.
Page 3
Wartungsanleitung
Die Andersen Winsch 18ST FS muss regelmäßig und vorsorglich gewartet werden. Die Wartung
sollte bei normalem Gebrauch alle 2 Jahre erfolgen. Bei extremer Beanspruchung, z.B. bei
Charterbooten, jährlich.
Folgendes Werkzeug und Pflegematerial werden benötigt:
- 2-3 verschieden große Schraubendreher;
- Imbus- Schlüssel 3 mm;
- Winschkurbel;
- Putzlappen;
- kleine Bürste (z.B. Zahnbürste);
- Petroleum als Reinigungsmittel (besser Gotthardt BLUE-SPEZIAL);
- Andersen- Winschenfett;
1. Nehmen Sie die Schauben (1) ab.
2. Heben Sie den Führungsarm (2) und die Trommel (5) ab.
3. Setzen Sie die Winschkurbel auf. Ziehen Sie mit Hilfe der Winschkurbel die Achse (6) aus
der Basis (15)
4. Demontieren Sie die Pallen (8) und Federn (7).
5. Ziehen Sie die Zahnrad-Achse (12) und demontieren Sie das Zahnrad.
6. Heben Sie das Sperrzahnrad (11) an und nehmen es seitlich aus der Öffnung in der Basis
(15).
7. Reinigen Sie alle Teile mit BLUE-SPEZIAL (Petroleumersatz). Reinigen Sie auch die
Innenseite der Trommel, insbesondere das Zahnrad und die Lauffläche des Gleitlagers.
8. Bauen Sie die Winsch in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Beim
Zusammensetzen bringen Sie Andersen-Winschenfett auf die Zahnräder, Achsen,
Gleitlager, Pallen, Federn und Scheiben. Das geht sehr gut mit einer kleinen Bürste.
Achtung: Auf Pallen und Federn darf nur ein leichter Fettfilm aufgebracht werden, damit
diese beweglich bleiben und nicht „kleben“.
Wichtiger Hinweis: Wenn Sie die Winsch zusammensetzen, prüfen Sie in jeder Stufe die
einwandfreie Funktion der Sperrklingen bzw. Federn. Sie müssen leicht beweglich sein und nach
dem Passieren eines Zahnrad-Zahnes sofort in die Halteposition zurückschnappen. Wenn eine
Sperrklinke nicht einwandfrei beweglich ist, müssen Palle und Feder wieder herausgenommen,
gereinigt, leicht gefettet und sorgfältig wieder eingebaut und getestet werden. Zu viel Fett lässt die
Sperrklinken unter Umständen „kleben“. Nicht einwandfrei funktionierende Sperrklinken
können die Winsch unkontrolliert zurücklaufen lassen und unter Umständen Boot und
Mannschaft gefährden.
Das Andersen Service-Kit Nr.18 (Art.-Nr. 710018) beinhaltet alle Verschleißteile für diese Winsch.
Page 4
Einzelteilliste
Ver.1.0
POS. ANZAHL BEZEICHNUNG ART.-NR.
1. 3 Screw ISO 7380-A4-M5×16
2. 1 Self-tailing arm 786100
3 1 Circlip 726400U
4. 1 Self-tailing Top 537510
5. 1 Drum Complete 773600
6. 1 Drive shaft complete. 729000
7. 4 Arm Spring 713300
8. 4 Pawl 713200
9. 1 Bearing 785700
10. 1 Bushing Nicht abnehmbar 716501
11. 1 Ratchet gear 785900
12. 1 Shaft 711701
13. 1 Bushing 729601
14. 1 Gear Wheel 716501
15. 1 Base 729600
16. 1 Bushing for Ratchet gear 785500
17. 1 Shaft for Ratchet gear 729503
1 Service kit, bestehend aus Pos. 710018
Page 5
Explosionszeichnung
Page 6
Gebrauchsanleitung
Die Andersen Winsch 18ST FS ist eine Eingang-Winsch. Sie ist geeignet zur Verwendung als
Schot, Fall- oder Streckerwinsch auf Sportbooten. Nachfolgend wird nur auf Schot Bezug
genommen. Die Dimensionierung auf das individuelle Boot muss nach der Andersen-
Dimensionierungstabelle erfolgen und die Winsch nach der Montageanleitung fachgerecht
montiert werden.
Voraussetzung für die Bedienung dieser Winsch ist eine Segelausbildung oder mindestens eine
ausführliche Einweisung durch den verantwortlichen Bootsführer. Die Sicherheitsregeln der
allgemeinen Seemannschaft sind zu beachten.
Die Schot muss grundsätzlich rechts herum (im Uhrzeigersinn) mit drei Törns auf die
Winschtrommel und mit dem vierten Törn über den Führungsarm (2) in den Selftailing-Ring
(Klemmring) gelegt werden.
Wenn Sie mit der Kurbel nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehen, dreht sich die Trommel parallel
und nimmt die aufgelegte Schot mit. Beim drehen der Kurbel nach links bleibt die Trommel stehen.
Zum Holen der Schot können Sie entweder die Kurbel nach rechts im Uhrzeigersinn um 360°
drehen oder „pumpen“, d.h. die Kurbel in beliebiger Position hin und her bewegen.
Die Andersen "Power Ribs" auf der Trommelfläche halten die Schot zuverlässig. Auch bei hohem
Schotzug ist dank der "Power Ribs" nur ein geringer Gegenzug an der holenden Part notwendig.
Das entlastet besonders den Führungsarm, der die Schot in den Klemmring einführt. Dieser
Klemmring dreht sich mit der Winsch und bewirkt, dass die Schot nicht mehr, wie bei
konventionellen Winschen, von einer Hand gegengehalten werden muss. Der Bediener kann bei
Bedarf mit beiden Händen kurbeln.
Zum Fieren wird die Schot aus dem Klemmring genommen und nach Bedarf per Hand gefiert. Bei
einer Wende sollen alle Törns von der Trommel genommen werden, damit die Schot nicht von den
sehr effektiven "Power Ribs" gestoppt wird.
Wichtige Hinweise:
Der Bootsführer muss Kinder und Mitsegler an Bord vorsorglich auf die allgemeinen Gefahren
hinweisen, die von Schoten und Winschen in Bezug auf das Einklemmen von Fingern oder
anderen Körperteilen entstehen können.
Verwenden Sie auf der Andersen 18ST FS nur Schoten mit einem Durchmesser von 8 bis 14
mm. Schoten mit geringerem Durchmesser halten nicht zuverlässig im Klemmring. Schoten mit größerem Durchmesser können den flexiblen Klemmring beschädigen. Legen Sie keine
geschlagenen Festmacherleinen mit größerem Durchmesser in den Klemmring!
Nehmen Sie aus Sicherheitsgründen die Kurbel nach Gebrauch immer aus der Winsch.
Stellen Sie sicher, dass die Schot in einem Winkel von 3-8° von unten in die Trommel einläuft.
Andernfalls kann es zu "Überläufern" kommen. Siehe dazu Montageanleitung: Abbildungen
Einlaufwinkel und Auslaufwinkel der Schoten und Fallen.
Beachten Sie bitte unbedingt unsere Wartungshinweise. Andersen-Winschen auf normalen
Fahrtenseglern müssen regelmäßig jedes zweite Jahr gemäß unseren Wartungsinstruktionen
gewartet werden. Hoch beanspruchte Winschen auf Regatta- oder Charterbooten müssen jedes
Jahr gewartet werden. Verwenden Sie ausschließlich das nicht harzende ANDERSEN
WINSCHENFETT mit Silikon- und Teflon-Bestandteilen.
Page 7
1. Garantie
1.1 Andersen-Winschen und -Antriebe sind nach dem allgemeinen Stand der Technik mit
jahrzehntelanger Erfahrung konstruiert, produziert und werden ständig weiter entwickelt.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung des Produktes behält sich Andersen,
ohne weitere Nachricht oder Hinweis, vor.
1.2 Die Garantiezeit für alle manuellen Andersen Winschen beträgt drei Jahre. Die Garantiezeit
beginnt am Verkaufstag im Fachhandel (zu dokumentieren mit Verkaufsquittung/Rechnung) bzw.
am Datum der Rechnung für das komplette Boot an den Erstkäufer.
1.3 Die Garantiezeit für elektrische und hydraulische Antriebe, hydraulische Pumpen, Schläuche,
Verbindungen etc., Schaltpaneele und elektrische Ausrüstungen und andere für die Andersen
Winschen gelieferte Zurüstungsteile beträgt ein Jahr.
1.4 Die Garantie bezieht sich auf alle Bauteile der Winschen und Zurüstungsteile in Bezug auf
Material- oder Verarbeitungsfehler.
2. Garantiebedingungen
2.1 Voraussetzung für eine Garantieabwicklung ist die korrekte Dimensionierung und Montage der
Winsch, der bestimmungsgemäße Gebrauch gemäß der Gebrauchsanleitung und nach den
allgemein anerkannten Regeln der Seemannschaft, sowie die richtige Wartung gemäß der
Andersen Wartungsanleitung.
2.2 Reklamationen in Bezug auf fehlerhafte Funktion von Andersen-Produkten müssen über den
Verkäufer, d.h. den Fachhändler, die Werft oder über den regionalen Vertreter im jeweiligen Land
erfolgen. Der festgestellte Fehler muss sofort nach Auftreten schriftlich beschrieben und an
Andersen oder seinen Vertreter gemeldet werden. Erst wenn der regionale Vertreter oder
Andersen selbst aufgrund der Fehlerbeschreibung die Einsendung der reklamierten Winsch oder
der Zurüstungsteile verlangt, soll die Winsch bzw. die reklamierten Teile an die jeweilige Adresse
geschickt werden.
2.3 Die Garantie erstreckt sich nur auf den Austausch fehlerhafter Einzelteile und die Reparatur
von Produktionsfehlern der Winsch. Andersen behält sich die Entscheidung vor, ob Einzelteile
getauscht oder repariert werden, oder ob die reklamierte Winsch oder die Zurüstungsteile komplett
ausgetauscht werden.
2.4 Entstehende Demontage- und Montagekosten sowie Frachtkosten gehen zu Lasten des
Käufers bzw. des Reklamierenden.
2.5 Die Garantie erstreckt sich ausdrücklich nicht auf Folgekosten, d.h. z.B. Charterausfall,
entgangene Segelfreude, Folgeschäden am Boot oder an anderen Bootsteilen, anderen
Wasserfahrzeugen, Anlagen oder allgemeiner Verkehrsgefährdung.
2.6 Garantieabwicklung und Reparaturen dürfen nur von Personen und Betrieben vorgenommen
werden, die von Andersen ausdrücklich dafür autorisiert wurden. Reparaturaufträge von Andersen
oder eines Andersen-Vertreters sind nur gültig, wenn der Auftrag schriftlich erteilt wurde.
2.7 Alle Absprachen zwischen Andersen, Andersen-Vertretern, dem Käufer bzw. Reklamierendem
und Service-Betrieben bedürfen der Schriftform. Mündliche Absprachen werden von Andersen
nicht anerkannt.
2.8 Wenn durch Gesetze in den verschiedenen Staaten etwaige einzelne oben genannte
Bestimmungen unwirksam werden, wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
Stand März 2005