Monitor digital de presiones sanguíneas
Modelo UA-611/UA-651
Manual de instrucciones Traducción
1. Estimados clientes
El monitor de presiones sanguíneas A&D es uno de los monitores más avanzados disponibles y se ha diseñado para un uso fácil y preciso. Este dispositivofacilitarásu régimen diariodepresionessanguíneas.
Le recomendamos que lea este manual detenidamente antes de usar el dispositivo porprimera vez.
2. Observaciones preliminares
Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad . (0123 Número de referencia para losorganismosnotificados)
Este aparato está diseñado para usarse en adultos, los niños y los recién nacidosnopueden usarlo.
Ámbito de uso. Este aparato es para que pueda usarlo usted mismo en un entorno doméstico.
Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia delpulso de las personasparasudiagnóstico.
3. Precauciones
En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse extremos de temperatura, humedad, rayos solares directos, golpes opolvo.
Limpie el dispositivo y el brazalete con un paño seco, suave o un paño humedecidoconagua yundetergenteneutro.Nousenuncaalcohol,gasolina, diluyenteuotrosproductosquímicosparalimpiarelaparatooelbrazalete.
Evite doblar el brazalete apretado o guardar el tubo retorcido durante períodos prolongados,dadoqueellopuedeacortarlavidaútildeloscomponentes.
El aparato y el brazalete no son resistentes al agua. Evite que la lluvia, la transpiración yelaguamojenel aparato yelbrazalete.
Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca de televisores, hornos microondas, teléfonos móviles, rayos X u otros dispositivos con camposeléctricosfuertes.
Cuando sereutiliceel aparato,confirme queestá limpio.
El aparato, sus partes y pilas usados no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con los reglamentos localesaplicables.
Cuando se usa un adaptador CA, asegúrese de que el adaptador CA se puede retirarrápidamente delenchufe eléctrico cuando sea necesario. No modifique elaparato.Puede provocaraccidentes odaños alaparato. Para medir la presión sanguínea, se debe apretar el brazo con el brazalete lo suficiente para detener el flujo de sangre a través de la arteria temporalmente. Esto puede provocar dolor, hormigueo o una marca roja temporal en el brazo. Este estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente. Cualquier dolor, hormigueo o marcas rojas desaparecerán conel tiempo.
Tenga cuidado para evitar la estrangulación accidental de niños o bebés con eltubo.
No retuerza la manguera de aire durante la medición. Si lo hace, pueden producirse lesionesdebido a lapresión continua delbrazalete.
Si la presión sanguínea se mide con demasiada frecuencia, pueden producirse daños debido a la interferencia con el flujo sanguíneo. Si utiliza el aparato de forma repetida, compruebe que su uso no provoca una alteraciónprolongadade la circulación sanguínea.
No se han realizado estudios clínicos en bebés recién nacidos o mujeres embarazadas.Nolouseenniñosreciénnacidosomujeresembarazadas. Si le han practicado una mastectomía, consulte con su médico antes de utilizarelaparato.
No deje que los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un adulto, ni utilice el aparatoenun lugar dentrodelalcance delos niños.
No deje que los niñosutilicen el dispositivo sin la supervisión de un adulto, ni utilice el dispositivo en un lugar dentro del alcance de los niños. Podría causaraccidenteso daños.
El aparato contiene piezas pequeñas que pueden provocar un atragantamiento silosniños las traganaccidentalmente.
Los aparatos de comunicación inalámbrica, como los dispositivos de red doméstica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus centrales y walkie-talkies, pueden afectar al monitor de presiones sanguíneas. Por tanto, debe mantenerseunadistanciamínimade30cmrespectoadichosaparatos.
No toque las pilas, la clavija de CC y al paciente simultáneamente. Podría ocasionaruna descargaeléctrica.
Desconecteeladaptadorde CAcuando no seusedurante lamedición.
El uso de accesorios no indicados en este manual puede afectar a la seguridad.
Si se produce un cortocircuito en la pila, puede calentarse y posiblemente causarquemaduras.
Permita que el aparato se ajuste al entorno circundante antes de usarlo (alrededor deuna hora).
No lo hinche sin colocarel brazalete en laparte superiordel brazo.
Contraindicaciones
Acontinuación se indicanprecaucionesparaelusocorrectodelaparato.
No aplique el brazalete a un brazo con otro aparato eléctrico médico acoplado.Es posible queelaparato nofuncione correctamente.
Las personas con un grave déficit circulatorio en el brazo deben consultar a un médico antes de utilizar el dispositivo, para evitar problemas médicos.
No autodiagnostique los resultados de medición ni inicie el tratamiento usted mismo. Consulte siempre a su médico para la evaluación de los resultados yel tratamiento.
No apliqueelbrazaleteaun brazo con unaheridasin curar.
No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesiones o accidentes.
No utilice el aparato en donde haya gases inflamables como,por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocarunaexplosión.
No utilice el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, tal como las cámaras de oxígeno de alta presión o tienda de oxígeno. Puede provocarun incendio oexplosión.
4. Partes de identificación de componentes
Rango decolocación |
Modelo UA-651 sólo |
|
Índice |
||
Jack deCC |
||
Marca deposición de laarteria |
||
|
||
Manguera de aire |
|
|
|
Enchufe |
|
|
adaptadorde CA |
|
Brazalete |
Pantalla |
|
Botón START |
||
|
||
|
Zócalo de aire |
|
|
Tapón delconectordeaire |
|
|
Compartimiento de pilas |
|
|
Cubiertadepilas |
Nota:Elmodelo UA-611no tieneel jackde CCpara eladaptador CA.
Eljack deCCestásituado enlapartetraseradelmodelo UA-651únicamente.
EladaptadorCAes un accesorio opcional(se vende porseparado).
Pantalla
MEMORIA |
Presión sistólica |
Presióndiastólica |
Frecuenciadelpulso |
SímboloI.H.B.(IrregularHeartbeatsímbolo |
delatidocardiacoirregular eninglés) |
Marca de corazón |
Indicadorde pilas
Indicadorde labarra de presión e indicadorde clasificaciónde laOMS
5. Símbolos
Símbolos queaparecen en la pantalla
Símbolos |
Función/ Significado |
Acción recomendada |
|
Aparecemientras lamedición está |
Medición en curso. |
|
en curso. Parpadea cuando se |
Permanezcatan quieto como |
|
detectaelpulso. |
sea posible. |
I.H.B.aparece cuandosedetecta un latido cardiaco irregular. Se puedeencendercuandose detectauna vibraciónmuyligera comoestremecimientootemblor.
Medicionesanteriores almacenadasen lamemoria.
PILAS CARGADAS
Indicadorde alimentacióndepila durante lamedición.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PILAS GASTADAS |
Sustituya todasla pilaspor |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La alimentacióndepila es baja |
nuevas cuando lamarca |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cuandoparpadea. |
parpadea. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presión sanguínea inestable |
Realice otramedición. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
debido amovimientodurantela |
Permanezca quietodurante la |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
medición. |
medición. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los valores sistólicos ydiastólico |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
estándentrode10mmHgde cada |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uno. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El valorde presión no ha |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aumentadoduranteelinflado. |
Aplique el brazalete |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El brazaleteno se ha aplicado |
correctamenteyrealice otra |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
correctamente. |
medición. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERRORDE VISUALIZACIÓN |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DELPULSO |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elpulsono se ha detectado |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
correctamente. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quite laspilasypulseelbotón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Errorinternodelaparato |
START |
y, acontinuación, |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instalelaspilasotra vez.Siel |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
erroraúnaparece, póngase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en contactoconeldistribuidor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Símbolosimpresosenel maletín delaparato. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Símbolos |
Función/ Significado |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Standbyyenciende elaparato. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
SYS |
Presión sistólica sanguínea enmmHg |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
DIA |
PresióndiastólicasanguíneaenmmHg |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
PUL |
Pulso porminuto |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guía de instalacióndelapila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Corriente directa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TipoBF: Elaparato, brazalete ytubosestán diseñadospara |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
proporcionarunaprotección especialcontralas descargas |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eléctricas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etiquetadeaparatomédico directiva CE |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RepresentanteUE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fabricante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fechadefabricación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EtiquetaWEEE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN |
Númerodeserie |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Consulteelmanualde instrucciones/folleto |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polaridad deljackde CC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IP |
Símbolodeprotección internacional |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manténgase seco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Uso del monitor |
|
|
|
6.1. Instalación / Cambio de las baterías |
Paso3 |
|||
1. |
Quite lacubiertade las pilas. |
|
|
|
2. |
Quite laspilasusadas del |
|
|
|
|
compartimiento de laspilas encaso |
|
|
|
3. |
de cambiarlas. |
|
|
|
Introduzca las nuevas pilas enel |
|
|
|
|
|
compartimentodepilas comose |
|
|
Paso1 |
|
muestra, teniendo cuidado deque |
Paso2 |
Paso4 |
|
|
las polaridades(+)y(-)sean |
|||
|
correctas. |
|
|
|
4. |
Vuelva a colocarla cubiertadepilas. |
|
|
|
|
Utilice solo pilasR6P,LR6 oAA. |
|
|
|
PRECAUCIÓN
Introduzca las pilas como se muestra en el compartimiento de pilas. Si se instalan incorrectamente,eldispositivo nofuncionará.
Cuando parpadeaen lapantalla yelaparato anuncia que lapila debe ser sustituida, sustituya todas las pilas pornuevas. Nomezcle las pilas antiguas con las nuevas. Puede acortar la vida útil de la pila o provocar un mal funcionamiento del aparato. Sustituya las pilas dos segundos o más después de apagarelaparato.
no aparece cuando las pilas se vacían.
La vida de la pila varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a bajas temperaturas. Por lo general, cuatro pilas nuevas R6P duran aproximadamente tres meses sise realizandosmedicionesdiarias.
Utilice solo las pilas especificadas. Las pilas suministradas con el aparato son paraprobarel rendimiento delaparato ypuedenteneruna vida limitada.
Quite las pilas si el aparato no se va a utilizar durante un tiempo largo. Las pilas puedentenerfugas yprovocarun malfuncionamiento.
6.2. Conexión de la manguera de aire
Inserteeltapóndelconectorde |
Manguera de aire |
aire enelzócalo de airecon |
Tapón delconectorde |
firmeza. |
aire |
|
|
|
Zócalo de aire |
6.3. Conexión del |
Modelo UA-651 sólo |
adaptador CA |
EnchufeadaptadordeCA |
Inserteeltapóndel adaptadorCAen |
Jack deCC |
|
|
eljack de CC.Acontinuación, |
|
inserte eladaptadorCAen un |
|
enchufeeléctrico. |
|
EladaptadorCA, elmodelo |
|
TB-233C, se vendeporseparado. |
|
Cuando desconecteel adaptadorde CAde latomade corriente,agarre el armazóndeladaptadorde CAytire de élpara extraerlo de la tomade corriente. Cuando desconecte el enchufe del adaptador de CA del monitor de presiones sanguíneas, agarre el enchufe del adaptador de CA y tire de él para extraerlo del monitor.
6.4. Selección del brazalete correcto
Es importante usar el brazalete correcto para una lectura precisa. Si el brazalete no tiene el tamaño correcto, la lectura puede dar un valor de presión sanguínea incorrecto.
Eltamañodelbrazo estáimpresoencada brazalete.
El índice y el rango de colocación, en el brazalete, le dice si está aplicando elbrazalete correctamente. Consulte"6.5 Aplicación del brazalete".
Si el índice señala fuera del rango, póngase en contacto con el distribuidor localpara adquirirun brazaletede repuesto.
Elbrazaletedelbrazo esun consumible.Siseestropea, compre unonuevo.
Tamañodelbrazo |
|
Tamaño de brazaleterecomendado |
|
Númerodecatálogo |
|||
31 cm a45cm |
|
Brazalete grandedeadulto |
|
CUF-F-LA |
|
||
22 cm a32cm |
|
Brazalete de adulto |
|
CUF-F-A |
|
||
Tamañodelbrazo: |
La circunferencia en elbíceps. |
|
|
|
|
||
Nota: |
modelo UA-611 / UA-651 no se ha diseñado para usar un |
||||||
|
brazalete pequeño. |
|
|
|
|
||
Símbolosimpresos enel brazalete. |
|
|
|
|
|||
Símbolos |
Función/ Significado |
Acción recomendada |
|||||
|
|
|
Ajuste la marca |
en la |
|||
Marca deposición de laarteria |
arteria del brazo o en línea |
||||||
con el dedo anular en la |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
parte interna del brazo. |
||||
Índice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
REF Númerodecatálogo |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Rango decolocaciónpara elbrazalete de adulto. Está impresoen elbrazalete de adulto.
Rango excesivo impresoen elbrazalete Utilice el brazalete grande de adulto. de adulto en vez del
brazalete de adulto.
Rango decolocaciónpara elbrazalete grande de adulto. Está impreso en el brazalete grande deadulto.
Rango inferiorimpresoen elbrazalete de adulto.
|
|
|
|
|
Rango inferiorimpresoen elbrazalete |
Utilice el brazalete de |
||||||
|
|
|
|
|
adulto en vez del brazalete |
|||||||
|
|
|
|
|
grande de adulto. |
|
grande de adulto. |
|||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Númerodelote |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Brazalete grandedeadulto |
Rango decolocación |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brazalete de adulto
6.5. Aplicación del brazalete
1.Coloque el brazalete alrededor del brazo, alrededor de 1 a 2 cm por encima del interiordelcodo,talcomosemuestra.
Coloque el brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causarun pulsodébilyprovocarerrordemedición.
2.La constricción del brazo, causada al remangarse, puede impedir las lecturas precisas.
3.Confirmeque el índice se encuentre dentro delrango de colocación.
Nota: Durante la medición, es normal que se sienta el brazalete muy apretado. (No se alarme).
No suba lamanga dela camisaapretada |
|
|
Brazalete |
|
1 a2 cm |
|
Marca deposición de laarteria |
|
Asegure elcierredetela |
|
Manguera de aire |
Índice |
yrango de colocación |
7. Mediciones
7.1. Medición normal
1. Coloque elbrazalete en el brazo en el |
Enelniveldelcorazón |
|
niveldel corazón (preferiblementeel |
|
|
brazo izquierdo). Permanezca quieto |
Pulse elbotón |
|
durante lamedición. |
START |
2.Pulse elbotón START .
Semuestrantodos los segmentosdela pantalla. Cero semuestraparpadeando brevemente.Acontinuación lapantalla cambia, como se indicaen lafigura ala derecha, cuando se iniciala medición. Elbrazalete se empiezaa inflar. Es normalque sesientaelbrazalete muy apretado. Semuestra unindicadorde barra de presión, como en lafigura de la derecha, duranteelinflado.
Nota: Si desea detenerelinflado en cualquiermomento, pulse denuevo el botón START .
3.Cuando sehacompletado elinflado, el desinflado se iniciaautomáticamente y (marca de corazón)parpadea,
indicando que lamedición está en curso. Unavezdetectadoelpulso, la marcaparpadea con cada latido del pulso.
Nota: Si no se obtiene unapresión adecuada,eldispositivo se empieza a inflarde nuevo automáticamente.
4.Cuando lamedición se ha completado, se muestran las lecturasde presión sistólica ydiastólica ylafrecuencia del pulso.Elbrazaletedeja salirelaire restante ysedesinflacompletamente.
5.Pulse elbotón START de nuevo para apagarla alimentación.
Todos los segmentos de la
pantalla
Pantalla cero
Se iniciaelinflado
Presurizando
Medición en curso
Presión sistólica
Presióndiastólica
Clasificación OMS
Frecuenciadelpulso
Deja saliraire restante
automáticamente
Apague con elbotón
Nota: El modeloUA-611 /UA-651 seproporciona con una |
START |
función de apagadode alimentaciónautomática.
Deje almenos 3minutosentre lasmedicionesde la mismapersona.
7.2. Medición con la presión sistólica deseada
Sielnuevo inflado seproduce repetidamente,utilice lossiguientes métodos. Sise espera que supresión sistólica supere 230mmHg,utilice esteprocedimiento.
1.Coloque elbrazalete en el brazo en el niveldelcorazón (preferiblementeel brazo izquierdo).
2. Pulse elbotón START .
3. Mientras el ceroparpadea, pulse y mantengapulsadoelbotón START hasta queaparezca unnúmero alrededor de 30 a40mmHgsuperiora lapresión sistólica esperada.
4. Cuando sealcance elnúmerodeseado, suelteel boton START para iniciarla medición.Acontinuación,siga midiendo la presiónsanguínea como se describe en la sección"7.1 Medición normal".
Enelniveldelcorazón
Pulse elbotón START
Pulse ymantenga pulsado el
botón START _
Inflado en curso
Suelteel botón START para detenerelinflado
La presióndeseada
Consultela sección "7.1 Medición normal"
7.3. Notas para una medición precisa
Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga lospies en el sueloyenderece la espalda.
Siéntese cómodamente. Coloque el brazo sobre una mesa con la palma hacia arriba yel brazalete almismonivelque el corazón.
Coloque el centrodelbrazalete almismonivelqueel corazón.
Relájese durante unos cinco a diez minutos antes de la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal.
Siga tranquilo ymanténgase quieto durante lamedición.
No mida inmediatamente después del ejercicio físico o de un baño. Descanse durante veinteo treinta minutosantesde tomarlamedición.
La tensión arterial de una persona varía constantemente, dependiendo de lo que está haciendo y lo que ha comido. Lo que beba podrá tener un efecto muy fuerteyrápido sobre sutensiónarterial.
Este aparato basa su medición en el latido cardiaco. Si tiene un latido cardiaco muydébilo irregular, elaparato puede tenerdificultadparadeterminar su tensión arterial.
En caso de que el aparato detecte una condición anormal, detendrá la medición e indicará un símbolo de error. Consulte la sección "5 Símbolos" para la descripciónde los símbolos.
Este aparato está diseñado para su uso en adultos. Consulte a su médico antes de usar el aparato en un niño. Un niño no debe usar este aparato sin la atención de un adulto.
Intentemedirla tensión arterial a lamismahora cada día.
Las mediciones del monitor de presiones sanguíneas pueden verse afectadas por una temperatura o humedad excesivas o por la altitud.
8. Recuperar los datos de memoria
El aparato guarda automáticamente hasta treinta mediciones de tensión arterial y pulso en la memoria. Alos datos guardados en la memoria se les asigna un número de dato en el orden de más nuevo al más antiguo. El dato más antiguo se muestra como " ". El símbolo en la esquina superior izquierda de la pantalla muestra queestáviendo los datosanteriores guardadosen la memoria.
8.1. Recuperación de datos
1. Sino semuestra nada, pulse y mantengapulsadoelbotón START para recuperarlosdatosguardados.
2.Suelteelbotón cuando se muestren los datos promedio.
3.Elnúmerodedato ylos datos guardadossemuestran automáticamenteenel ordendesde la últimamedición.
4.Lapantalla seapagará automáticamentedespués dehaber mostradotodos losdatos.
Nota: Sipulsaelbotón START cuando recuperalos datos, elaparato se apagará.
Pulse ymantenga |
Sin datos |
|
pulsado elbotón |
||
|
||
START |
|
|
Suelteel botón |
|
|
Marca |
|
|
Datospromedio |
|
|
Datos guardados |
<![if ! IE]> <![endif]>A |
|
<![if ! IE]> <![endif]>datosiguiente |
||
Númerodedato |
|
Se apagaautomáticamente
8.2. Borrado de datos |
Pulse ymantenga pulsado elbotón |
||
1. Cuando apague elaparato, |
|||
START |
|||
pulse ymantenga pulsado el |
|||
botón START |
hasta quese |
Suelteel botón |
|
muestre" |
". |
||
|
2. |
Seleccione" |
" para |
|
Seleccione |
|
|
|
borrarlosdatos. |
|
" |
" para |
5segundos |
|
3. |
Eldato seborra cuando |
borrarlosdatos. |
||||
|
||||||
|
parpadea lamarca |
. |
Lamarca |
parpadea. |
|
|
4. |
Elaparato seapaga |
|
|
|||
|
Losdatossehanborrado. |
|
||||
|
automáticamente. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Se apagaautomáticamente |
9. ¿Qué es latido irregular del corazón?
El UA-611 / UA-651 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% delpromedio de todos los latidos del corazón durante lamedición de la presión sanguínea. Es importante que usted se relaje, permanezca quieto yno habledurantelas mediciones.
Nota: Le recomendamos que se ponga en contacto con su médico si ve este símbolo confrecuencia.
10.Indicador de barra de presión
Elindicadormonitoriza elprogreso dela presióndurante lamedición.
|
Presurizando |
|
Soltando aire |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medición en curso
Inflado completo
Inflado en curso
11.Aspectos sobre la tensión arterial
¿Qué es la tensiónarterial?
La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, yla tensióndiastólica ocurre cuandoelcorazón se expande.
La presión sanguínea semideenmilímetrosdemercurio (mmHg).
12.Indicador de clasificación según la OMS
Cada segmento del indicador de barras corresponde a la clasificación de presión sanguíneadela OMS.
: El indicadormuestra un |
Indicadorde clasificaciónsegún la OMS |
|||
segmento,basadoen |
|
|
|
Hipertensión grave |
los datos actuales, que |
|
|
|
Hipertensiónmoderada |
correspondea la |
|
|
|
Hipertensión leve |
|
|
|
||
clasificaciónde laOMS. |
|
|
|
Normalalta |
|
|
|
Normal Óptima
13.Localización y corrección de fallos
Problema |
Causaprobable |
Acción recomendada |
|||||
No aparece |
Las pilasestán |
Sustituya todaslas pilaspornuevas. |
|||||
nada en la |
agotadas. |
||||||
|
|||||||
pantalla, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vuelva a instalarlaspilascon los |
||
incluso cuando |
Los terminales de la |
||||||
la alimentación |
pilas noestánen la |
terminales negativo ypositivo |
|||||
está |
posición correcta. |
coincidiendo con losindicadosenel |
|||||
encendida. |
|
|
|
|
|
compartimiento de pilas. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
El voltaje de las |
|
|||||
|
pilas esdemasiado |
|
|||||
El brazaleteno |
bajo. |
|
|
|
|
||
parpadea. |
|
|
Sustituya todaslas pilaspornuevas. |
||||
se infla. |
Si las pilasestán |
||||||
|
|||||||
|
totalmente |
|
|||||
|
agotadas, la marca |
|
|||||
|
no aparece. |
|
|||||
|
El brazaleteno se |
|
|||||
|
ha aplicado |
Aplique elbrazalete correctamente. |
|||||
|
correctamente. |
|
|||||
El aparato no |
Ha movidoelbrazo |
Asegúresede quedarsetranquilo y |
|||||
o elcuerpodurante |
|||||||
mide. |
la medición. |
quieto durante lamedición. |
|||||
Las lecturas |
|
||||||
|
|
|
|
|
Siéntese cómodamenteyquieto. |
||
son |
|
|
|
|
|
||
La posicióndel |
Coloque elbrazo sobreunamesa |
||||||
demasiado |
|||||||
brazalete no es |
con lapalmamirandohacia arriba yel |
||||||
altaso |
|||||||
correcta. |
brazalete almismo nivelque el |
||||||
demasiado |
|||||||
|
|
|
|
|
corazón. |
||
bajas. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Si tieneunlatido cardiacomuydébil o |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
irregular, elaparato puede tener |
|
|
|
|
|
|
|
dificultadparadeterminarsu tensión |
|
|
|
|
|
|
|
arterial. |
|
|
El valores distinto |
En la clínica ola consultadelmédico, |
|||||
|
delque se ha |
el temorpuedeprovocaruna lectura |
|||||
|
elevada.Lamediciónenel hogar |
||||||
|
medidoenuna |
||||||
|
reduce los efectosdeinfluencias |
||||||
|
clínica o en la |
||||||
Otros |
externas enlas lecturasde la tensión |
||||||
consultadel |
|||||||
|
arterial, complementa laslecturas del |
||||||
|
médico. |
||||||
|
médico. |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Saque laspilas. Colóquelas denuevo |
|
|
|
|
|
|
|
correctamenteytomeotra medición. |
Nota: Si las acciones descritas anteriormente no resuelven el problema, póngase en contacto con el distribuidor. No intente abrir ni reparar este producto, ya que cualquier intento de hacerlo invalidará la garantía.
14.Mantenimiento
No abra el aparato. Utiliza componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de su área o con nuestro departamento de servicio de atención al cliente. El servicio de atención al cliente A&D le proporcionará la información técnica,piezas de repuesto yunidadesa losdistribuidoresautorizados. El aparato ha sido diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. Sin embargo, en general se recomienda someter al aparato a una inspección cada 2 años, para garantizar el funcionamiento y precisión correctos. Póngase en contacto con el distribuidorautorizado desu áreaoA&Dpara elmantenimiento.
15.Datos técnicos
Tipo |
UA-611, UA-651 |
|
|
Métododemedición |
Medición oscilométrica |
||
Gama demedición |
Presión: |
|
0 -299mmHg |
|
Presión sistólica: |
60 -279mmHg |
|
|
Presióndiastólica: |
40 -200mmHg |
|
|
Pulso: |
|
40 -180 latidos/minuto |
Precisión demedición |
Presión: |
|
±3 mmHg |
|
Pulso: |
|
±5 % |
Alimentación |
4 xpilas de1,5V (R6P,LR6 oAA)o |
||
|
AdaptadorCA(TB-233C)(No incluido) |
||
Númerodemediciones |
Aprox. 700veces |
LR6 (pilas alcalinas) |
|
|
Aprox. 200veces |
R6P(pilas de manganeso) |
|
|
Con un valordepresiónde 180mmHg, |
||
|
temperatura ambiente 23ºC. |
||
Clasificación |
Equipo ME de alimentación interna (suministrado |
||
|
con pilas)/Clase II (suministrado conadaptador) |
||
|
Modo de operación continua |
||
Prueba clínica |
De acuerdo con ISO81060-2: 2013 |
||
EMC |
IEC60601-1-2: 2014 |
||
Almacenamientodedatos |
|
|
|
|
Dura 30mediciones |
||
Condicionesambientalesdefuncionamiento |
|
||
|
+10 a +40 °C / 15 a 85 %HR / 800 a 1060 hPa |
||
Condiciones de transporte / almacenamiento |
|
||
|
-20 a +60 °C / 10 a 95 %HR / 700 a 1060hPa |
||
Dimensiones |
Aprox. 96 [An]x68 [Al]x130[Pr]mm |
||
Peso |
Aprox. 240g, excluyendolas pilas |
||
Protección de admisión |
Aparato: |
IP20 |
|
Pieza aplicada |
Brazalete |
TipoBF |
|
Vida útil |
Aparato: |
5 años (siseusa seis veces aldía) |
|
|
Brazalete: |
2 años (si seusa seis veces al día) |
|
|
AadaptadorCA:5años(siseusaseisvecesaldía) |
||
AccesorioAadaptadorCA/TB233C |
|
|
El adaptadorsirve para conectarelaparato aunafuente de alimentaciónen casa.Póngase en contacto con sudistribuidorlocalde A&Dpara comprarlo. EladaptadorCAsedebe inspeccionaro sustituir con regularidad.
Símbolos impresos en el adaptador de CA |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Símbolos |
|
|
Función/ Significado |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo para uso en interiores |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clase IIdispositivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fusible térmico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fusible |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etiquetadela directiva CE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etiqueta de homologación EAC |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polaridad delenchufe del adaptadorde CA |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accesorios vendidosporseparado |
|
|
||||||||||||||
Brazalete |
Númerodecatálogo |
|
Tamañodebrazalete |
Tamañodelbrazo |
||||||||||||
|
CUF-F-LA |
|
Brazalete grandedeadulto |
31 cm a45cm |
||||||||||||
|
CUF-F-A |
|
Brazalde adulto |
|
22 cm a32cm |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tamañodelbrazo: La circunferencia en elbíceps. |
|||||
Adaptador CA |
Númerodecatálogo |
Enchufe(tipotomadecorriente) |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TB-233C |
Tipo C |
Nota: Las especificacionesestán sujetasa cambios sinprevio aviso. La clasificación IPhace referencia a los gradosdeprotección otorgadosporlosmateriales contenedoressegún la norma CEI 60529.Estedispositivo está protegido contraobjetos extraños sólidos de 12mmdediámetroymás,porejemplo, undedo.Este dispositivo noestáprotegido contrael agua.