Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from
the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses,
disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or
abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other
warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the
product with proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe
dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY.
ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY
DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of
incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be
accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and
proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service
requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement
charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration
date, or a purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During
the warranty period, any defective test tool can be returned to your Amprobe distributor for an
exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada,
in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see
address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service
Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
USA: Canada:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal
charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of
distributors near you.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please
*
contact your distributor.)
Page 5
VPC-12
Voltage & Continuity Tester
with VolTect™ Non-contact Voltage Detection
CONTENTS
SYMBOL ............................................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................3
UNPACKING AND INSPECTION ........................................................................5
FEATURES ..........................................................................................................5
OPERATING THE TESTER ..................................................................................5
Replacing the Battery ..................................................................................10
1
Page 6
VPC-12
Voltage & Continuity Tester
with VolTect™ Non-contact Voltage Detection
8b
12
4
3
10
11
5
6
8a
1
Positive DC voltage LED indicator
2
Negative DC voltage LED indicator
3
DC voltage range
4
AC voltage range
5
AC voltage LED indicator
6
Continuity LED indicator
7
Hazardous voltage LED indicator
7
9
8a
Non-Contact voltage detection button
8b
Voltect(TM) Non-Contact Voltage Sensor
9
Flashlight button
Measuring probe (COM)
10
Measuring probe (+)
11
2
Page 7
SYMBOLS
Caution! Risk of electric shock
Caution! Refer to the explanation in this manual
W
The equipment is protected by double insulation or reinforced
T
insulation
Earth (Ground)
J
Overvoltage category lV is for equipment installed at or
CAT IV
near the original electrical supply to a building, between
the building entrance and the main distribution board. Such
equipment may include electricity tariff meters and primary
overcurrent protection devices
Alternating Current (AC)
Direct Current (DC)
Battery
Complies with European Directives
P
Conforms to relevant Australian standards
Independently certified for U.S. and Canadian markets
)
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
=
Follow your local recycling laws.
SAFETY INFORMATION
The meter complies with:
IEC/EN 61010-1 3rd Edition, UL61010-1 3rd Ed., CAN/CSA C22.2 No. 61010-112 + CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-033 to CAT IV 600 V, pollution degree 2.
IEC/EN 61010-2-033
IEC/EN 61010-2-31 for test leads
EMC IEC/EN 61326-1
This product has been tested to the requirements of CAN/CSA-C22.2
No. 61010-1-12 third edition, or a later version of the same standard
incorporating the same level of testing requirements
3
Page 8
CENELEC Directives
The instruments conform to CENELEC Low-voltage directive 2014/35/EU and
Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU
W Warning
To prevent possible electrical shock, fire, or personal injury:
• Carefully read all instructions. Read safety information before using or
servicing the tester.
• Comply with local and national safety codes. Use personal protective
equipment (approved rubber gloves, face protection, and flame
retardant clothing) to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
• In CAT III or CAT IV environments, use the test probes with the probe
cap on. This decreases the exposed probe tip to reduce the possibility of
arc flash from short circuits. When the probe cap off, the probe tip is 18
mm and rated to 1000V CAT II.
• Use the product only as specified, or the protection supplied by the
product can be compromised.
• Do not work alone.
• Do not use the tester or test leads if they appear damaged. Examine
the instrument and test leads for damaged insulation or exposed metal.
Check test lead continuity.
• Do not touch voltages >30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC. These
voltages pose electrical shock hazards. Keep fingers behind the finger
guard on the probe.
• To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or
personal injury, check the battery and verify operation on a known
source prior to measuring hazardous voltages (voltages above 30 V AC
rms, 42 V AC peak and 60 V DC).
•
indicates hazardous voltage present if the LED turns on.
• Do not exceed the measurement category (CAT) rating of the lowest
rated individual component of a product, probe, or accessory.
• If the tester is used in a manner not specified in the user manual, the
protection provided by the equipment may be impaired.
• Measurements can be adversely affected by impedances of additional
operating circuits connected in parallel or by transient currents.
• Disconnect the test leads from energized circuits and from the tester
before replacing the battery.
• Do not use the tester with battery door removed.
• Do not use the instrument around explosive gas, vapor, or in damp or
wet environments.
• For indoor use only.
4
Page 9
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 VPC-12 Voltage & Continuity tester
with VolTect™ non-contact voltage detection
3 Batteries 1.5V IEC LR03 AAA
1 User manual
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to
the place of purchase for an exchange.
FEATURES
The Amprobe VPC-12 voltage and continuity tester is designed to be rugged
and easy to use for testing voltage and continuity. It offers seven different
voltage indicators clearly differentiating between key voltage levels and a
buzzer alert indicating the presence of dangerous voltages and continuity.
• Check for voltage presence in receptacles, light fixtures or extension
cords
• Test continuity of fuses, light bulbs and electrical connections
• Automatically selects AC voltage, DC voltage or continuity
• LED lights indicate 7 levels of AC and DC voltages:
- V AC: 24, 120, 208, 240, 277, 480, 600
- V DC: 6, 12, 24, 36, 48,110, 220
• Full range polarity detection
• Continuity buzzer and visual continuity indication
• Built-in VolTect™ non-contact voltage detection and flashlight
OPERATING THE TESTER
W Warning
1. Do not use on a voltage source higher than AC 600 V and/or DC 600V
between any terminal and earth ground.
2. Connecting test lead.
• Connect the common (COM) test lead to the circuit before connecting
the live lead.
• After measuring, remove live lead before removing the common
(COM) test lead from the circuit.
5
Page 10
3. Test on a known live source within the rated AC/DC voltage range of
24 V AC
24 V AC
the instrument, both before and after use to ensure the instrument is in
good working condition.
4.
Indicates hazardous voltage levels if the LED turns on.
5. Do not touch voltages >30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC. These
voltages pose electrical shock hazards. Keep fingers behind the finger
guard on the probe.
Automatic Operation
The tester automatically turns on when you place the probes across a
complete circuit. The tester selects AC or DC voltage or continuity mode
based on the resistance or voltage between the probes. The tester
automatically turns off when you remove the probes from the circuit being
measured.
Voltage Measurement
Connect test leads across the source or load to be measured. The LEDs turn
on at between 70% and 100% of their rated voltages.
Note: The maximum testing voltage of this product is 600Vac/220Vdc. It will
indicate 600Vac/220Vdc LED even if the testing voltage is greater than this
limit. In this case, users should beware of electric shock, and operate with
care or stop testing.
AC Voltage: 600V rms maximum, 50 to 60Hz
24 V AC
24 V AC
Figure 1: AC Voltage measurementFigure 2: Check for voltage
presence in electrical outlets
6
Page 11
DC Voltage: 600V maximum
6 V DC
48 V DC
Figure 3: +DC voltage measurement
-6 V DC
-48 V DC
Figure 4: -DC voltage measurement
7
6 V DC
48 V DC
-6 V DC
-48 V DC
Page 12
Continuity Testing
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before
testing continuity. Short circuit=0-45kΩ
Short or 0-45kΩ
Figure 5: Continuity testing
Open > 85kΩ
VolTect™ Non-contact Voltage Detection
Press and hold down “NCV” button while placing the tester near AC
voltages within the specified voltage range. The tester will continually beep
and vibrate while AC voltage is detected.
Figure 6: Checking for the presence of AC voltage
8
Page 13
Flashlight
Press to turn on the flashlight. Press again to switch it off.
DETAILED SPECIFICATIONS
LED voltage range
LED indicator
Frequency range50 to 60 Hz
Acoustic and
vibration indication
Tolerances LEDs-30% to 0% of reading
Voltage detectionAutomatic
Range detectionAutomatic
Hazardous voltage
indication
Polarity detectionFull range
Continuity range0 – 45 kΩ
Continuity tolerances 0% to +50%
Continuity buzzer3 kHz
Continuity indication
VolTect™ non-contact
voltage detection
FlashlightYes
Input impedance1 MΩ
Operating time
Operating altitudeUp to 2000 m / 6561 feet
Operating
temperature
Storage conditions-22
24…600 VAC
6…220 VDC
AC volts: 24 V, 120 V, 208 V, 240 V, 277 V, 480 V, 600 V
DC volts: 6 V, 12 V, 24 V, 36 V, 48 V, 110 V, 220 V
≥ 24 VAC, ≥ 6 VDC
≥ 24 V AC, ≥ 48 V DC
LED, buzzer and vibration
0 - 45 kΩ ON; >85 kΩ OFF
90 – 600 VAC
Sensitivity: beeps and vibrates ≤ 10 mm (0.39 in)
distance from a wire carrying 100 VAC.
30 seconds ON maximum and wait for 5 minutes
before making another measurement
O
F to 122OF / 5OC to 50OC
41
O
F to 140OF / -30OC to 60OC
9
Page 14
Humidity
(without condensation)
Pollution degree2
Power supplyThree 1.5 V batteries, AAA, LR03, UM4
Battery life40 hours (alkaline) (typical)
Dimensions (H x W
x D)
Weight
Electrical safety
Overvoltage category CAT IV 600 V
EMCConforms to IEC 61326-1
Agency approvals
≤ 80% RH at 41OF to 104OF / 5OC to 40OC;
≤ 50% RH at 104
5.90 x 2.13 x 1.34 in
150 x 54 x 34 mm
Approximately 0.45 lb (205 g) with batteries
installed
• Do not attempt to repair or service the VPC-12 unless qualified to do so.
• Make sure that the relevant calibration, performance tests, and service
information is being utilized.
• Do not use abrasives or solvents.
Cleaning
The only maintenance the VPC-12 requires is inspection and cleaning.
Periodically wipe the case with a mild solution of detergent and water.
Apply sparingly with a soft cloth and allow time to dry completely before
using. Do not use aromatic hydrocarbons, gasoline or chlorinated solvents
for cleaning.
10
Page 15
Replacing the Battery
Replace the batteries immediately if the continuity LED doesn’t turn on
when touching both probes together.
W Warning
• To avoid electric shock, disconnect the test leads from the source before
opening the VPC-12 for battery replacement.
• To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or
personal injury, replace the battery as soon as the battery is low or
dead.
The VPC-12 uses three 1.5V batteries. To replace the batteries, follow these
steps and refer to Figure 7:
1. Disconnect test leads from any power source.
2. Place the VPC-12 face down on a non-abrasive surface and loosen the
battery-door screw with a Phillips screwdriver.
3. Lift the battery cover away from the VPC-12.
4. Replace the battery as shown in Figure 7. Observe the battery polarity
shown in the battery compartment.
5. Secure the battery cover back in position with the screw.
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un
(1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale.
Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident,
à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions
anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger
toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de
garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par
Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour
plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
– QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE
FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays
ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages
directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tous les outils Amprobe retournés pour réparation dans le cadre de la garantie ou non ou pour
étalonnage doivent être accompagnés de ce qui suit : votre nom, nom de l'entreprise, adresse,
numéro de téléphone et preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du
problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais
de réparation ou de remplacement non garantis doivent être réglés sous forme de chèque,
mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe.
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation.
Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné
à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez
consulter la section « Où acheter » sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des
distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous
garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service
Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit
être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de
votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis : Canada :
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur
Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site
beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens,
veuillez contacter votre distributeur.)
Remplacement de la pile.............................................................................10
1
Page 20
Testeur de tension et de continuité VPC-12
avec détection de tension sans contact VolTect™
8b
12
4
10
3
11
5
6
8a
1
Indicateur LED de tension CC positive
2
Indicateur LED de tension CC négative
3
Plage de tension CC
4
Plage de tension CA
5
Indicateur LED de tension CA
6
Indicateur LED de continuité
7
Indicateur LED de tension dangereuse
7
9
8a
Bouton de détection de tension
sans contact
8b
Détecteur de détection de tension
sans contact
9
Bouton lampe de poche
Sonde de mesure (COM)
10
Sonde de mesure (+)
11
2
Page 21
SYMBOLES
Attention! Risque de choc électrique
Attention! Reportez-vous aux explications de ce manuel
W
Cet équipement est protégé par une isolation double ou
T
renforcée
Prise de terre
J
La catégorie de surtension lV correspond aux équipements
installés sur ou à proximité de l'alimentation électrique
CAT IV
d'origine d'un bâtiment, entre l'entrée du bâtiment et le
panneau de distribution principal. Un tel équipement peut
comprendre des compteurs électriques et des dispositifs de
protection principaux contre les surintensités.
Courant alternatif (CA)
Courant continu (CC)
Pile
Conforme aux directives européennes.
P
Conforme aux normes australiennes pertinentes.
Certifié par un organisme indépendant pour les marchés des
)
États-Unis et du Canada
Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
=
Suivez vos lois de recyclage locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'appareil de mesure est conforme à :
IEC/EN 61010-1 3e Édition, UL61010-1 3e Éd., CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12
+ CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-033 à CAT IV 600 V, degré de pollution 2
IEC/EN 61010-2-033
IEC/EN 61010-2-31 pour les prises de test
EMC IEC/EN 61326-1
Ce produit a été testé conformément aux exigences de la norme CAN/
CSA-C22.2 No. 61010-1-12 troisième édition, ou une version ultérieure de la
norme en incorporant le même niveau de prescriptions d'essai.
3
Page 22
Directives CENELEC
Les instruments sont conformes à la directive basse tension CENELEC
2014/35/UE et la directive de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
W Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, de brûlure ou de blessure :
• Lisez attentivement toutes les instructions. Lisez les informations de
sécurité avant d'utiliser ou de réparer le testeur.
• Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité. Utilisez de
l'équipement de protection personnelle (gants en caoutchouc approuvés,
protection faciale, vêtements ignifuges) pour éviter les chocs et les
blessures lorsque des conducteurs en fonctionnement sont exposés.
• Dans les environnements CAT III ou CAT IV,, utiliser les sondes de test
avec le capuchon de protection installée. Ceci diminue la pointe de la
sonde exposée afin de réduire la possibilité d’un arc électrique venant
des courts-circuits. Lorsque le capuchon de protection pour sonde est
retiré, la pointe de la sonde est de 18 mm et d’une valeur nominale à
1000V CAT II.
• Utilisez le produit seulement comme indiqué, ou la protection fournie
par le produit pourrait être compromise.
• Ne travaillez pas seul.
• N'utilisez pas le testeur ou des prises de test s'ils sont endommagés.
Examinez l'instrument et les prises de test pour vérifier la présence
d'isolation endommagée ou de métal exposé. Vérifiez la continuité des
prises de test.
• Ne touchez pas des objets à tension > 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou
60 V CC. Ces tensions posent des risques de choc électrique. Placez les
doigts derrière le protège-doigts sur la sonde.
• Pour éviter les mauvaises lectures, qui pourraient causer des chocs
électriques ou blessures personnelles, vérifiez la pile et le fonctionnement
sur une source connue avant de mesurer les tensions dangereuses
(tensions supérieures à 30 V CA RMS, 42 V CA crête et 60 V CC).
•
indique une tension dangereuse présente si la LED s'allume.
• Ne dépassez pas le catégorie de mesure (CAT) du composant à catégorie
la plus faible d'un produit, d'une sonde ou d'un accessoire.
• Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le manuel de
l'utilisateur, la protection fournie par l'équipement peut être altérée.
• Les mesures peuvent être affectées négativement par des impédances
causées par des circuits supplémentaires connectés en parallèle ou par
des courants d'équilibrage.
• Débranchez les câbles d'essai des circuits sous tension et du testeur
avant de remplacer la pile.
• N'utilisez pas le testeur avec le couvercle de la pile ouvert.
• N'utilisez pas l'appareil de mesure à proximité de gaz explosifs, de
vapeur ou d'humidité.
• Pour usage intérieur seulement.
4
Page 23
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Votre emballage doit contenir :
1 Testeur de tension et de continuité VPC-12
avec détection de tension sans contact VolTect™
3 Piles 1,5 V IEC LR03 AAA
1 Manuel de l'utilisateur
Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retournez
l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange.
CARACTÉRISTIQUES
Le testeur de tension et de continuité Amprobe VPC-12 est conçu pour être
robuste et facile à utiliser pour tester la tension et la continuité. Il propose
sept indicateurs de tension différenciant clairement les principaux niveaux
de tension et une alerte sonore indiquant la présence de tensions et de
continuité dangereuses.
• Vérification de la présence de tension dans les prises, les luminaires ou
les rallonges
• Teste de la continuité des fusibles, des ampoules et des connexions
électriques
• Sélection automatique de la tension CA, de la tension CC ou de la
continuité
• Les voyants LED indiquent 7 niveaux de tensions CA et CC :
- V AC : 24, 120, 208, 240, 277, 480, 600
- V CC : 6, 12, 24, 36, 48,110, 220
• Détection de polarité pleine plage
• Signal sonore de continuité et indication visuelle de la continuité
• Détection de tension sans contact VolTect™ intégré et lampe de poche
UTILISATION DU TESTEUR
W Avertissement
1. Ne l'utilisez pas sur une source de tension supérieure à 600 V CA et/ou
600 V CC entre une broche et la mise à la terre.
2. Connexion du câble d'essai.
• Branchez le câble d'essai commun (COM) au circuit avant de brancher
le câble sous tension.
• Après la mesure, retirez le câble d'essai sous tension avant d'enlever
le câble d'essai commun (COM) du circuit.
5
Page 24
3. Faites un essai sur une source sous tension connue dans la plage
24 V AC
24 V AC
nominale de tension CA/CC de l'instrument, à la fois avant et
après utilisation pour s'assurer que l'instrument est en bon état de
fonctionnement.
Indique des niveaux de tension dangereuses si la LED s'allume.
4.
5. Ne touchez pas des objets à tension > 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou
60 V CC. Ces tensions posent des risques de choc électrique. Placez les
doigts derrière le protège-doigts sur la sonde.
Fonctionnement automatique
Le testeur se met automatiquement en marche lorsque vous placez les
sondes dans un circuit complet. Le testeur sélectionne le mode tension CA
ou CC ou continuité en fonction de la résistance ou de la tension entre les
sondes. Le testeur s'éteint automatiquement lorsque vous retirez les sondes
du circuit mesuré.
Mesure de la tension
Reliez les cordons de test à la source ou à la charge à mesurer. Les LED
s'allument entre 70 % et 100 % de leurs tensions nominales.
Remarque : la tension de test maximale de ce produit est 600 V CA/220 V
CC. L’indication LED sera 600 V CA/220 V CC même si la tension de test est
supérieure à cette limite. Dans ce cas, les utilisateurs doivent faire attention
aux décharges électriques et agir avec prudence ou arrêter le test.
Tension CA : 600 V RMS maximum, 50 à 60 Hz
24 V AC
24 V AC
Figure 1 : Mesure de la tension CAFigure 2 : Vérification de la
présence de tension dans des
prises électriques
6
Page 25
Tension CC : 600 V maximum
6 V DC
48 V DC
Figure 3 : Mesure de la tension +CC
-6 V DC
-48 V DC
Figure 4 : Mesure de la tension -CC
7
6 V DC
48 V DC
-6 V DC
-48 V DC
Page 26
Test de continuité
Coupez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute
tension avant de tester la continuité. Court circuit = 0-45 kΩ
Court ou 0-45 kΩ
Figure 5 : Test de continuité
Ouvert > 85 kΩ
Détection de tension sans contact VolTect™
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « NCV » en positionnant le testeur
à proximité de tensions CA dans la plage de tensions spécifiée. Le testeur en
permanence un bip et vibrer tandis que la tension AC est détectée.
Figure 6 : Vérification de la présence de tension CA
8
Page 27
Lampe de poche
Appuyez sur pour mettre en marche la lampe de poche. Appuyez à
nouveau sur
pour l'éteindre.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tensions DEL
Indicateur DEL
Plage de fréquences50 à 60 Hz
Alerte acoustique et
vibration
LED de tolérances-30 % à 0 % de lecture
Détection des tensionsAutomatique
Détection de plageAutomatique
Indication tension
dangereuse
Détection de polaritéPleine plage
Plage de continuité0 – 45 kΩ
Tolérances de continuité 0 % à +50 %
Signal sonore de
continuité
Indication de continuité
Détection de tension
sans contact VolTect™
Lampe de pocheOui
Impédance d'entrée1 MΩ
Durée de
fonctionnement
Altitude d'utilisationJusqu'à 2000 m / 6561 pieds
24…600 V CA
6…220 V CC
Tensions CA : 24 V, 120 V, 208 V, 240 V, 277 V,
480 V, 600 V
Tensions CC : 6 V, 12 V, 24 V, 36 V, 48 V, 110 V,
220 V
≥ 24 V CA, ≥ 6 V CC
≥ 24 V CA, ≥ 48 V CC
3 kHz
LED, le son et les vibrations
0 - 45 kΩ MARCHE ; >85 kΩ ARRÊT
90 – 600 V CA
Sensibilité : émet un signal sonore et vibre à
environ ≤ 10 mm (0,39 po) de distance d'un fil
transportant 100 V CA.
30 secondes en MARCHE maximum et attente
pendant 5 minutes avant d'effectuer une autre
mesure
9
Page 28
Température d'utilisation 41OF à 122OF / 5OC à 50OC
Conditions de stockage-22
Humidité
condensation)
(sans
O
F à 140OF / -30OC à 60OC
≤ 80 % HR à 41OF à 104OF / 5OC à 40OC;
≤ 50 % HR à 104
O
F à 122OF / 40OC à 50OC
Degré de pollution2
AlimentationTrois piles 1,5 V, AAA, LR03, UM4
Durée de vie de la pile40 heures (alcaline) (typique)
Dimensions (H x L x P)
Poids
5,90 x 2,13 x 1,34 po
150 x 54 x 34 mm
Environ 0,45 lb (205 g) avec les batteries
installées
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, UL Std. No.
61010-1 (3rd Edition),
W Attention - Pour éviter d'endommager le VPC-12 :
• Ne tentez pas de réparer le VPC-12 à moins d'avoir les qualifications
nécessaires.
• Vérifiez que les bons calibrage, tests de performance et informations de
service sont utilisés.
• N'utilisez pas de matières abrasives ou de solvants.
Nettoyage
La seule maintenance requise par le VPC-12 est l'inspection et le nettoyage.
Essuyez régulièrement l'étui avec une solution neutre d'eau et de
détergent. Appliquez en petite quantité avec un chiffon doux et laisser
sécher complètement avant utilisation. Ne pas utiliser d'hydrocarbures
aromatiques, d'essence ou de solvants chlorés pour le nettoyage.
10
Page 29
Remplacement des piles
Remplacez les piles immédiatement si la LED de continuité ne s'allume pas
en touchant les deux sondes ensemble.
W Avertissement
• Pour éviter les chocs électriques, débranchez les prises de test de la
source avant d'ouvrir le VPC-12 pour remplacer les piles.
• Pour éviter les mauvaises lectures, qui peuvent causer des chocs
électriques ou des blessures personnelles, remplacez la pile dès que
celle-ci est faible.
Le VPC-12 utilise trois piles 1,5 V. Pour remplacer les piles, suivez ces étapes
et consultez la Figure 7 :
1. Débranchez les prises de test des sources d'alimentation.
2. Placez le VPC-12 face tournée vers le bas sur une surface non abrasive et
dévissez le couvercle des piles avec un tournevis Phillips.
3. Retirez le couvercle des piles du VPC-12.
4. Remplacez la pile comme en Figure 7. Suivez les polarités affichées dans
le compartiment de la pile.
Su producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y de fabricación durante
un año a partir de la fecha de compra a menos que la normativa vigente en su país estipule
algo diferente. Esta garantía no cubre fusibles, baterías o pilas desechables o dañadas ni
daños debidos a accidentes, negligencias, mal uso, alteraciones, contaminación o condiciones
inadecuadas de funcionamiento o utilización. Los proveedores no están autorizados a
ampliar la garantía en nombre de Amprobe. Para hacer uso del servicio de reparaciones
durante el periodo de garantía, devuelva el producto con la prueba de compra a un servicio
técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor. Consulte la Sección de
Reparaciones para más información. ESTA GARANTÍA NO ES EL ÚNICO MÉTODO DEL QUE
DISPONE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA U OBLIGATORIA), INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN EXCLUIDAS. EL FABRICANTE
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES
O SECUNDARIOS, PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que algunos
estados y países no permiten la exclusión ni la limitación de una garantía implícita o de daños
accidentales o secundarios, esta limitación de la garantía es posible que no pueda aplicarse en
su caso.
Reparaciones
Todas las herramientas Amprobe devueltas para una reparación cubierta o no por la garantía
deben venir acompañadas de lo siguiente:su nombre, el nombre la compañía, la dirección,
el número de teléfono y el comprobante de compra. Asimismo, le rogamos que incluya una
breve descripción del problema o de la reparación solicitada y unas mediciones realizadas con
el medidor. Los costes de las reparaciones o recambios sin garantía deberán remitirse en forma
de comprobante, orden de transferencia, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de
compra mediante la cual pueda abonar la cantidad a Amprobe.
Reparaciones y recambios con garantía: todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe que su pila funcione antes de solicitar una
reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de medida defectuosa
podrá ser devuelta a su distribuidor Amprobe para cambiarla por el mismo producto o
uno similar. Consulte la sección "Dónde comprar" en amprobe.com para ver una lista de
distribuidores más cercanos. Asimismo, en los Estados Unidos y en Canadá, las reparaciones y
los repuestos con garantía podrán ser enviados a un servicio técnico autorizado de Amprobe
(consulte las direcciones que aparecen más abajo).
Reparaciones y recambios sin garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones sin garantía realizadas en Estados Unidos y Canadá deberán solicitarse a un
servicio técnico autorizado de Amprobe. Llame por teléfono a Amprobe o pregunte en su
punto de venta para solicitar información sobre precios de reparaciones y recambios.
Estados Unidos: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tfno.: 877-AMPROBE (267-7623) Tfno.: 905-890-7600
Reparaciones y recambios sin garantía: Europa
Las unidades sin garantía en Europa podrán ser reemplazadas por su distribuidor Amprobe con
un coste nominal. Consulte la sección "Dónde comprar" en beha-amprobe.com para ver una
lista de distribuidores más cercanos.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tfno.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Sólo correspondencia: en esta dirección no están disponibles las reparaciones ni los
recambios. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.
Cómo reemplazar la pila .............................................................................10
1
Page 34
VPC-12
Medidor de voltaje y continuidad
con detección de voltaje sin contacto VolTect™
8b
12
4
10
3
11
5
6
8a
1
Indicador LED de tensión de CC positiva
2
Indicador LED de tensión de CC negativa
3
Intervalo de voltaje de CC
4
Intervalo de voltaje de CA
5
Indicador LED de voltaje de CA
6
Indicador LED de continuidad
7
Indicador LED de voltaje peligroso
7
9
8a
Botón de detección de voltaje sin
contacto
8b
Sensor de detector de voltaje sin
contacto
9
Botón de la linterna
Sonda de medición (COM)
10
Sonda de medición (+)
11
2
Page 35
SÍMBOLOS
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.
¡Precaución! Consulte la explicación en este manual.
W
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aisla-
T
miento reforzado.
Tierra.
J
El sobrevoltaje categoría IV es para equipos instalados en la
CAT IV
fuente de alimentación original de un edificio o cerca de la
misma, entre la entrada del edificio y el sistema de distribución
eléctrica. Dichos equipos podrían incluir contadores eléctrico y
dispositivos primarios de protección contra sobrecorriente.
Corriente alterca (CA)
Corriente continua (CC)
Pila.
Cumple con la normativa europea.
P
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
)
Certificación independiente para mercados de EE. UU. y Canadá
No deseche este producto sin que sea tratado de forma
separada del resto de desechos.
=
Siga las leyes locales de reciclaje.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El medidor cumple con la siguiente normativa:
IEC/EN 61010-1, 3era edición, UL61010-1, 3era edición, CAN/CSA C22.2 núm.
61010-1-12 + CAN/CSA C22.2 núm. 61010-2-033 a CAT IV 600 V, grado de
contaminación 2.
IEC/EN 61010-2-033
IEC/EN 61010-2-31 para cables de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
Este producto se ha sometido a pruebas conforme los requisitos de CAN/
CSA-C22.2 núm. 61010-1-12 (tercera edición) o una versión posterior del
mismo estándar que incorpore el mismo nivel de los requisitos de las
pruebas.
3
Page 36
Directivas CENELEC
Estos instrumentos se conforman a la directiva de bajo voltaje 2014/35/EC y
a la directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU de CENELEC.
W Advertencia
Para evitar posibles descargas eléctricas, incendio o daños personales:
• Lea detenidamente todas las instrucciones. Lea la información de
seguridad antes de usar o reparar el medidor.
• Cumpla la normativa vigente en su país y región sobre códigos de
seguridad. Use equipo protector personal (guantes de goma aprobados,
protección en el rostro y ropa ignífuga) para evitar descargas y lesiones
por la ráfaga de arco donde queden expuestos conductores activos.
• En entornos CAT III y CAT IV, utilizar las puntas de prueba con la cubierta.
Esto disminuye la parte expuesta de la punta de prueba y ayuda a reducir
la posibilidad de un arco eléctrico derivado de un cortocircuito. Cuando
la cubierta de la punta de prueba no está, la parte expuesta de la punta
es de 18 mm y aplica a entornos 1000V CAT II.
• Solamente use el producto de la manera especificada o la protección
suministrada con el producto podría resultar comprometida.
• No trabaje solo.
• No use el medidor o los cables de prueba si parecen estar dañados.
Examine el instrumento y los cables de prueba para detectar
aislamiento dañado o metal expuesto. Verifique la continuidad del
cable de prueba.
• No toque voltajes >30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC. Estos voltajes
representan un riesgo de descarga eléctrica. Mantenga los dedos detrás
de los protectores de dedos en la sonda. Para evitar lecturas incorrectas,
que podrían derivar en posibles descargas eléctricas
• Para evitar falsas lecturas, las cuales podrían conducir a una descarga
eléctrica o lesión, verifique la batería y verifique el funcionamiento
anteriormente sobre una fuente conocida para medir voltajes
peligrosos (voltajes superiores a 30 V CA rms, 42 V CA pico y 60 V CC).
Si el LED enciende, indica que existe voltaje peligroso.
•
• No sobrepase la clasificación de categoría de medición (CAT) del
componente con la clasificación menor de un producto, transductor o
accesorio.
• Si el medidor se utiliza de una manera no especificada en el manual del
usuario, podría dañarse la protección proporcionada por el equipo.
• Las mediciones pueden resultar afectadas de manera adversa por las
impedancias de circuitos adicionales conectados en paralelos o por las
corrientes transitorias.
• Desconecte los cables de prueba de los circuitos energizados y del
medidor antes de cambiar la batería.
• No use el medidor si la compuerta de la pila no está presente.
• No use el medidor cerca de gases explosivos, vapores o en lugares
húmedos o mojados.
• Utilícelo únicamente en interiores.
4
Page 37
DESEMBALAJE Y REVISIÓN
Su caja de embalaje deberá contener:
1 Medidor de voltaje y continuidad VPC-12con detección de voltaje
sin contacto VolTect™
3 Pilas de 1.5V IEC LR03 AAA
1 Manual de instrucciones
Si alguno de los componentes está dañado o no está incluido, devuelva el
embalaje completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien.
CARACTERÍSTICAS
El medidor de voltaje y continuidad VPC-12 de Amprobe tiene un diseño
resistente y fácil de usar para medir el voltaje y la continuidad. Incluye siete
indicadores de voltaje diferentes que indican de manera clara los diferentes
niveles de voltaje clave y una alarma que indica la presencia de un voltaje y
continuidad peligrosos.
• Determine la presencia de voltaje en tomacorrientes, lámparas o
cables de extensión
• Pruebe la continuidad de los fusibles, bombillas y conexiones
eléctricas
• Selecciona automáticamente entre voltaje de CA, voltaje y CC o
continuidad
• Las luces LED indican 7 niveles de voltajes de CA y CC:
- V CA: 24, 120, 208, 240, 277, 480, 600
- V DC: 6, 12, 24, 36, 48,110, 220
• Detección de polaridad de gama completa
• Alarma de continuidad e indicación visual de continuidad
• Detección de voltaje sin contacto VolTect™ integrada y linterna
CÓMO UTILIZAR EL MEDIDOR
W Advertencia
1. No use una fuente de voltaje mayor de CA 600 V y/o CC 600V entre
cualquier terminal y la conexión a tierra.
2. Cómo conectar los cables de prueba:
• Conecte el cable de prueba común (COM) al circuito antes de conectar
el cable activo
• Después de realizar la medición, retire el cable activo antes de retirar
el cable de prueba común (COM) del circuito.
3. Mida en una fuente activa dentro del rango de voltaje de CA/CC del
instrumento, antes y después de utilizarlo para garantizar que el
instrumento esté en buenas condiciones de funcionamiento.
5
Page 38
4.
24 V AC
24 V AC
Si el LED enciende, indica que existen niveles de voltaje peligrosos.
5. No toque voltajes >30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC. Estos voltajes
representan un riesgo de descarga eléctrica. Mantenga los dedos detrás
de los protectores de dedos en la sonda.
Operación automática
El medidor se enciende automáticamente cuando coloca la sonda a través
del circuito completo. El medidor selecciona voltaje de CA o CC o modo de
continuidad basado en la resistencia o voltaje entre las sondas. El medidor
se apagará automáticamente cuando se retiren las sondas desde el circuito
que se está midiendo.
Medición de voltaje
Conecte los terminales de prueba a la fuente o carga que desea medirse.
Los indicadores LED se enciendan en aproximadamente 70% y 100% de las
tensiones nominales.
Nota: La tensión de prueba máxima de este producto es 600 V de CA/220
V de CD. El indicador LED mostrará 600 V de CA/220 V de CD incluso si la
tensión de prueba es superior a este límite. En este caso, los usuarios deben
prestar atención a las descargas eléctricas y utilizar el producto con cuidado
o detener la prueba.
Voltaje de CA: 600V rms máximo, 50 a 60Hz
24 V AC
24 V AC
Imagen 1: Medición de voltaje de CAImagen 2: Verifique la
presencia de voltaje en los
tomacorrientes
6
Page 39
Voltaje de CC: 600V máximo
6 V DC
48 V DC
Imagen 3: medición de voltaje de CC+
-6 V DC
-48 V DC
-6 V DC
-48 V DC
Imagen 4: medición de voltaje de CC-
7
6 V DC
48 V DC
Page 40
Medición de continuidad
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de
alto voltaje antes de medir la continuidad. Corto circuito=0-45kΩ
Corto circuito o 0-45kΩ
Imagen 5: Medición de continuidad
Abierto > 85 kΩ
Detección de voltaje sin contacto VolTect™
Pulse y sujete el botón “NCV” al colocar el medidor ceca de voltajes de CA
dentro del intervalo de voltaje especificado. El probador emitirá un pitido
continuo y vibrar cuando se detecta un voltaje de corriente alterna.
Imagen 6: Cómo verificar la presencia de voltaje de CA
8
Page 41
Linterna
Pulse para encender la linterna. Pulse nuevamente para apagarla.
ESPECIFICACIONES DETALLADAS
Gama de voltaje LED
Indicador LED
Intervalo de frecuencia50 a 60 Hz
Indicación acústica y las
vibraciones
LEDs de tolerancia-30% a 0% de la lectura
Detección de voltajeAutomático
Detección de intervaloAutomático
Indicación del voltaje
peligrosos
Detección de polaridadIntervalo completo
Intervalo de continuidad0 – 45 kΩ
Tolerancias de
continuidad
Alarma de continuidad3 kHz
Indicación de continuidad
Detección de voltaje sin
contacto VolTect™
LinternaSí
Impedancia de entrada1 MΩ
Tiempo de
funcionamiento
Altitud de funcionamiento Hasta 2000 m / 6561 pies
Temperatura de
funcionamiento
24…600 VCA
6…220 VCC
Voltaje de CA: 24 V, 120 V, 208 V, 240 V, 277 V,
480 V, 600 V
Voltaje de CC: 6 V, 12 V, 24 V, 36 V, 48 V, 110 V,
220 V
≥ 24 VCA, ≥ 6 VCC
≥ 24 V CA, ≥ 48 V CC
0% a +50%
LED sonido y vibración
0 - 45 kΩ ENCENDIDO; >85 kΩ APAGADO
90 – 600 VCA
Sensibilidad:emite un pitido y vibra a una
distancia de ≤ 10 mm (0,39 pulgada) desde un
cable que transporta 100 VCA.
30 segundos en máximo y espera por 5
minutos antes de realizar otra medición
O
F a 122OF / 5OC a 50OC
41
9
Page 42
Condiciones de
almacenamiento
Humedad
Grado de polución2
Fuente de alimentaciónTres pilas de 1.5 V, AAA, LR03, UM4
Vida útil de la pila40 horas (alcalina) (típico)
Dimensiones (Altura x
Anchura x Profundidad)
Peso
Seguridad eléctrica
Categoría de sobrevoltaje CAT IV 600 V
EMCEn conformidad con IEC 61326-1
Aprobaciones de la
agencia
(sin condensación)
O
F a 140OF / -30OC a 60OC
-22
≤ 80% HR de 41OF a 104OF / 5OC a 40OC;
≤ 50% HR de 104
15,0 x 5,4 x 3,40 cm
150 x 54 x 34 mm
Aproximadamente 0,45 libras (205 g) con las
pilas instaladas
• No intente reparar o dar servicio al VPC-12 a menos que esté calificado
para hacerlo.
• Asegúrese de que se esté usando la calibración relevante, las pruebas
de desempeño y la información de servicio.
• No use abrasivos o solventes.
Limpieza
El único mantenimiento que el VPC-12 necesita es la inspección y la
limpieza. Limpie la carcasa de manera periódica con una solución suave
de detergente y agua. Aplíquela en pequeñas cantidades con un paño
10
Page 43
suave y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice
hidrocarburos aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo.
Cómo reemplazar la pila
Reemplace las pilas inmediatamente si el LED de continuidad no enciende al
hacer que ambas sondas se toquen.
W Advertencia
• Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los cables de prueba de la
fuente antes de abrir el VPC-12 para reemplazar la pila.
• Para evitar falsa lecturas, que podrían conducir a posibles descargas
eléctricas o lesiones, reemplace la pila tan pronto como la pila tenga
poca carga o esté descargada completamente.
El VPC-12 usa tres pilas de 1.5 V. Para la reemplazar las pilas, siga estos pasos
y consulte la Imagen 7:
1. Desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de alimentación.
2. Coloque el VPC-12 cara abajo sobre una superficie no abrasiva y afloje
el tornillo de la compuerta con un destornillador Phillips.
3. Levante la cubierta la pila hasta retirarla del VPC-12.
4. Reemplace la pila como se muestra en la Imagen 7. Observe la polaridad
de la pila que se muestra en el compartimiento de la pila.
5. Asegure la cubierta de la pila nuevamente en su posición nuevamente
usando el tornillo.
Pila: 1.5V IEC LR03 AAA
Imagen 7: Cómo reemplazar las pilas
11
Page 44
Visit amprobe.com for
• Catalog
• Application notes
• Product specifications
• User manuals
Amprobe
®
amprobe.com
info@amprobe.com
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe
®
beha-amprobe.com
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Please
Recycle
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.