Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one
year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does
not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration,
contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not
authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service
during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized
Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for
details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or
countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or
consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be
accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number,
and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or
the service requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or
replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card
with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During
the warranty period, any defective test tool can be returned to your Amprobe distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section
on amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and
Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service
Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe
Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
USA: Canada:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal
charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of
distributors near you.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European
customers please contact your distributor.)
ULD-400 Ultrasonic Leak Detector
CONTENTS
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............................................................. 2
Electromagnetic Compatibility:
Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave
equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended
for use in business environments and is not to be used in homes.
Conforms to relevant Australian standards.
This product complies with the WEEE Directive marking requirements. The affixed
label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in
domestic household waste. Product Category: With reference to the equipment
types in the WEEE Directive Annex I, this product is classed as category 9
“Monitoring and Control Instrumentation” product. Do not dispose of this product
as unsorted municipal waste.
Safety information
The product complies with:
• IEC 61326-1
[1]
CENELEC Directives
The instrument conforms to CENELEC Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU.
�WARNINGS AND PRECAUTIONS
• Not for use on explosive gases.
• Use extreme care when using near pressurized air/gas.
• Use extreme care when using near rotation equipment.
• Use extreme care when using near electrical equipment.
• Use only 4 x AA batteries for the ULD-400-R Receiver and only 2 x AAA size batteries
for the ULD-400-T Transmitter, properly installed in the battery compartment, to power
the Product (see Section 5: Maintenance).
• Remove the batteries if the Product is not used for an extended period of time, or if
stored in temperatures above 122 °F (50 °C). If the batteries are not removed, battery
leakage can damage the Product.
• Follow all battery care from the battery manufacturer.
2
0
MHz
2. INTRODUCTION
Ultrasonic sound, or ultrasound, is a sound wave with frequencies above 20 kHz, higher
than the upper audible limit of human hearing. Ultrasound can be generated when
turbulence created by air or gas is forced through a small orifice. Leaking air or gas is
generally considered to be viscous flow, and as the flow velocity increases, the frequency
of the ultrasound emitted becomes higher. Vibrating, moving objects or electric discharge
will also create an ultrasonic wave, which is very directional in nature and can be used to
pinpoint the exact location of a leak, vibration or discharge.
The ULD-400-R Receiver detects ultrasounds within 20 kHz to 90 kHz frequency, then
amplifies and converts these ultrasonic sounds to frequencies and levels that the human
ear can hear through headphones and show it on the LCD screen. The 20 kHz to 90 kHz
frequency range is the optimal range for detecting a variety of leakage events in assets such
as HVAC systems and pneumatic lines. A change in the ultrasound produced by an asset may
be indicative that an asset is beginning to fail.
Hz
20
InfrasoundAcoustic SoundUltrasound
20kHz
20MHz
Figure 2: Sound range spectrum
200
3
3. KIT COMPONENTS
3.1 Kit Components
Your shipping box should include:
ULD-410ULD-420
ULD-400-R Receiver11
ULD-400-T Transmitter-1
Headphones11
Earbuds (for use with hard hat) 11
PB-1 Power Parabola11
TEA-1 Flexible Tubing Adapter11
TE-1 Tubular Extension11
CC-ULD-400 Hard Carrying Case11
AA Batteries (Receiver)44
AAA Batteries (Transmitter)-2
Manual11
Note: Batteries are not pre-installed in the Receiver or Transmitter.
4
3. KIT COMPONENTS
3.2 ULD-400-R Receiver
Microphone
sensor
Headphone
Volume "+/-"
button
Auto Filter
button
Headphone
jack
Sound
volume
Signal
Signal strength
filter
Sensitivity
“+/-” button
On/Off button
Battery
status
Sensitivity
level
indication
Figure 3.2: ULD-400-R Receiver
5
3. KIT COMPONENTS
3.3 ULD-400-T Transmitter
The ULD-400-T Transmitter is included with the ULD-420 kit and is optional for the ULD-410 kit.
When a leak is not pressurized sufficiently the Receiver will not be able to detect it. In these
circumstances, the ULD-400-T Transmitter can be used to emit an ultrasonic sound that
the Receiver can read. The Transmitter is programmed with three signal levels for precise
pinpointing of leaks.
Speaker
LEDs:
high/
medium/low
signals
Low battery
indicator
Signal level “+/-”
button
On/Off button
Figure 3.3: ULD-400-T Transmitter
6
3. KIT COMPONENTS
3.4 Accessories
The ULD-400 comes supplied with additional Receiver accessories that are helpful in
leak identification. Plug the headphones into the Receiver to audibly hear the leak and
verify its source (for example hissing sound of an air leak versus ticking sound of an
electric discharge). Use the Parabola attachment in situations where there is a high level
of background noise to help direct the ultrasound towards the sensor. Use the Tubular
Extension with the Adapter in hard to reach areas for additional reach.
Note: There is no speaker on the Receiver. Without headphones, no noise will be audible.
Parabola (PB-1)Adapter (TEA-1)Tubular Extension
Tubular Extension
(TE-1)
Adapter (TEA-1)
(TE-1)
Parabola (PB-1)
Figure 3.4: ULD-400 Accessories
7
4. MAIN APPLICATIONS
4.1 Using the ULD-400-R Ultrasonic Leak Detector Receiver
1. Turn on the Receiver and plug the headphones into the jack located on the front of the
Receiver. Any standard set of 3.5 mm jack headphones are compatible.
2. Before moving to the target area, press “+” or “-” sensitivity buttons to adjust signal
strength sensitivity to the highest possible level where bargraph still shows either 0 or
a value close to 0. If signal strength cannot be adjusted down and the LCD still shows a
maximum value regardless on sensitivity adjustments, press the Filter button.*
3. Scan the target area with the microphone sensor.
4. As you move nearer to the source of the leak, vibration or electric discharge, the signal
strength will increase. This will be indicated on a screen with increasing signal strength
number and level of the bargraph.
5. The bargraph is a relative measurement only, so when the signal strength reaches
maximum, lower the sensitivity by pressing the “-” sensitivity button until the displayed
signal strength is less than 75. Repeat this process until you have isolated the source of
the ultrasound.
6. The audible sound emitted via headphones will help to verify the source of the leak,
for example hissing sound of the air leak versus ticking sound of the electric discharge.
The Receiver screen alone will not provide an indication of the leak source.
Note:
• For surroundings with a high level of background noise use the Parabola (PB-1) to
direct the ultrasound towards the sensor.
• For locations that you cannot point the Receiver directly at the leak, the Tubular
Extension can be used (TE-1 with the TEA-1 Adapter).
Figure 4.1a: Using the Receiver to find a leak
8
4. MAIN APPLICATIONS
*ULD-400-R Filter Operation
In some situations, there might be strong ultrasonic noise generated by running machinery, motion
sensors or other equipment. This noise will cause the Receiver to read the maximum signal strength
on the display regardless of the sensitivity settings and make it unusable for detecting leaks.
In such cases, press the “Filter” button. The firmware will automatically detect the main noise
frequency and filter it out by applying digital non-pass bandwidth filter within +/- 5 kHz. If the
signal level does not decrease down close to 0, then the firmware will automatically repeat the
process for other noise frequencies. Up to three frequencies can be filtered out automatically. The
filter icon will be displayed on the screen and will indicate the number of filters applied, from zero
(no noise detected) to a maximum of three.
3
Figure 4.1b: Filter applied
Note: The filter will be applied to the visual signal indication on a screen (signal strength number
and bargraph). The filter will NOT be applied to the audio frequency in order to preserve
original sound of the leak and allow the user to better determine the source of the leak.
Note: When working with the Transmitter, make sure to apply the filter on the Receiver before
the Transmitter is turned on, or in an area where the Transmitter signal can not be detected.
Otherwise, the Transmitter signal frequency will be filtered out and Receiver will not be able
to pick it up.
9
4. MAIN APPLICATIONS
4.2 Using the ULD-400-T Ultrasonic Leak Detector Transmitter
The Transmitter allows for ultrasonic detection of openings in locations where there is no gas or
air pressure, or the pressure is not sufficient to detect the leak with the Receiver alone.
Typical applications include verifying tightness or pinpointing places of air, water or gas
leaks in:
• Fluid or gas tanks
• Building windows, doors or roofs
• Car windows and windshields
• HVAC vents
• Refrigerant pipelines
The process involves placing the Transmitter inside an object (such as tank, house or a car),
sealing the entryways and scanning the object from the outside with the Receiver to verify
tightness and pinpoint potential leaks.
1. Turn on the Transmitter.
2. Select the output signal level using the “+” or “-” signal level adjustment buttons.
Note: High setting is the default setting. For most applications and specifically for large
objects this setting is particularly useful. The High signal may cause the Receiver to read
maximum value away from the place of the leak even when lowest sensitivity was
selected. Press “-” once to get to Medium signal and press “-” again to get to Low signal
strength. Adjust signal level to allow for more precise pinpointing of the leaks.
3. Place the Transmitter inside the object to be verified and make sure entryways are sealed.
4. Preform leak detecting with the Receiver as described in section 4.1.
Figure 4.2: Using the Transmitter and Receiver to find a leak
10
5. MAINTENANCE
AA
AA
AA
AA
5.1 Changing the Receiver Batteries
The ULD-400-R uses four 1.5 V AA (LR6) batteries (supplied). To replace the batteries, follow
these steps:
1. Make sure that the Receiver is turned off.
2. Use a screw driver to unscrew the captive screw.
3. Remove the battery cover.
4. Replace the batteries as shown in Figure 5.1. Observe the battery polarity shown in the
battery compartment.
5. Replace the battery cover and secure it with the provided screw.
Figure 5.1: Changing the Receiver batteries
11
5. MAINTENANCE
5.2 Changing the Transmitter Batteries
The ULD-400-T uses two 1.5 V AAA (LR03) batteries (supplied with ULD-420). To replace the
batteries, follow these steps:
1. Make sure that the Transmitter is turned off.
2. Loosen the battery-door lock with a flat screwdriver.
3. Remove the battery cover.
4. Replace the batteries as shown in Figure 5.2. Observe the battery polarity shown in the
battery compartment.
5. Replace the battery cover to the lock position.
AAA
AAA
Figure 5.2: Replacing the Transmitter batteries
5.3 Cleaning
The only maintenance the ULD-400 requires is inspection and cleaning. Periodically wipe the
exterior with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to
dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons, gasoline or chlorinated solvents
for cleaning.
12
6. SPECIFICATIONS
FeaturesULD-400-RULD-400-T
Sensitivity AdjustmentYesN/A
Volume AdjustmentYesN/A
Signal Level AdjustmentN/AYes
Earphone Jack
Yes
(compatible with 3.5 mm audio jack)
Display SizeLCD 2.5 in (6.35 cm)N/A
Display Dimensions1.45 x 1.93 in (36.72 x 48.96 mm)N/A
Display Resolution240(RGB) x 320 pixelsN/A
Display TypeTFT-LCD (262 K)N/A
Display ColorTrue, 16bit/colorN/A
Frequency Range20 kHz to 90 kHz
Filter
±5 KHz of main noise frequency,
up to three filters
Power Supply4 x 1.5 V AA (LR6) alkaline batteries
Power Consumption
75 mA33 mA
(typical)
Battery Life (typical)105 hours (Alkaline)60 hours (Alkaline)
Low battery indication
APO function60 minutes when in idle60 minutes when in idle
WeightApprox. 0.518 lb (0.235 kg)Approx. 0.335 lb (0.152 kg)
Dimensions
7.547 x 2.984 x 1.791 in
(183 x 75 x 43 mm)
Operating Temperature-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C)
Storage Temperature-4 °F to 158 °F (-20 °C to 70 °C)
Operating Humidity<80% RH
Pollution Degree2
ProtectionIP40
Certifications
EN 61326-1
Electromagnetic
Compatibility (EMC)
Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication
Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic
wave equipment and the seller or user should take notice of it. This
[1]
equipment is intended for use in business environments and is not to be used
in homes.
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant
un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction
locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées
par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination
ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas
autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au
cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre
de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir
la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS.
TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES
– Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU
MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE
OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de
responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour
l'étalonnage doit être accompagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre
société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez
inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de
mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent
être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de
commande payable à Amprobe.
Réparations et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérier la pile avant de demander une réparation.
Pendant la période de garantie, tout outil de vérication défectueux peut être retourné
à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez
consulter la section « Où acheter » sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des
distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous
garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de
service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil
doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous
auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis : Canada :
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél : 877-AMPROBE (267-7623) Tél : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur
Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site
beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse.
Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
Détecteur de fuites à ultrasons ULD-400
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................... 2
Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide.
�
Consultez la documentation de l'utilisateur.
Pile.
Conforme aux directives européennes.
Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud.
Compatibilité électromagnétique:
Corée (KCC) : Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de
communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes
électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en
tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements
professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
Conforme aux normes australiennes.
Ce produit est conforme aux exigences de marquage de la directive DEEE.
L'étiquette apposée indique que vous ne devez pas jeter ce produit électrique/
électronique avec les déchets ménagers. Catégorie du produit: Concernant les types
d'équipements de l'Annexe I de la Directive DEEE, ce produit est classifié en tant
que produit de catégorie 9 «Instrumentation de surveillance et de contrôle». Ne
jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
Informations de sécurité
Ce produit est conforme à:
• IEC 61326-1
[1]
Directives CENELEC
Cet appareil est conforme à la directive sur la compatibilité électromagnétique CENELEC
2014/30/EU.
�AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• Ne pas utiliser sur des gaz explosifs.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous allez l'utiliser près de l'air/gaz sous pression.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous allez l'utiliser près d'appareils rotatifs.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous allez l'utiliser près d'appareils électriques.
• Utilisez uniquement 4 piles AA dans le récepteur ULD-400-R et 2 piles AAA dans
l'émetteur ULD-400-T, et insérez-les correctement dans le compartiment des piles, pour
alimenter le produit (voir Section 5 : Entretien).
• Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ou s'il est
stocké à une température supérieure à 122 °F (50 °C). Si les piles ne sont pas retirées,
une fuite des piles peut endommager le produit.
• Respectez toutes les consignes d'entretien des piles fournies par le fabricant des piles.
2
0
MHz
2. INTRODUCTION
Les ultrasons, ou sons ultrasonores, sont des ondes sonores dont les fréquences sont supérieures
à 20 kHz, au-dessus de la limite supérieure audible de l'oreille humaine. Les ultrasons peuvent
être générés lorsque la turbulence créée par l'air ou le gaz est forcée à travers un petit orifice.
Les fuites d'air ou de gaz sont généralement considérées comme des débits visqueux et plus
la vitesse du débit augmente, plus la fréquence des ultrasons émis augmente. Les vibrations,
le déplacement d'objets ou les décharges électriques peuvent également créer une onde
ultrasonore, qui est de nature très directionnelle et qui peut être utilisée pour localiser avec
précision l'emplacement d'une fuite, d'une vibration ou d'une décharge.
Le récepteur ULD-400-R détecte les ultrasons entre 20 kHz et 90 kHz, les amplifie et les
convertit en des fréquences et des niveaux que l'oreille humaine peut entendre avec un
casque et les affiche sur l'écran LCD. La gamme de fréquences de 20 kHz à 90 kHz est la
gamme optimale pour détecter une variété de fuites dans des systèmes tels que les systèmes
HVAC et les tuyaux pneumatiques. Un changement de l'ultrason obtenu pour un actif peut
indiquer qu'un actif commence à se détériorer.
Hz
20
InfrasonsSon acoustiqueUltrasons
20kHz
20MHz
Figure 2: Spectre de la plage sonore
200
3
3. COMPOSANTS DU KIT
3.1 Composants du kit
Votre emballage doit contenir:
ULD-410ULD-420
Récepteur ULD-400-R11
ÉMETTEUR ULD-400-T -1
Casque11
Écouteurs (pour l'utilisation avec un casque dur)11
Parabole d'alimentation PB-111
Adaptateur pour tuyau flexible TEA-111
Rallonge tubulaire TE-111
Mallette de transport rigide CC-ULD-40011
Des piles AA (récepteur)44
Des piles AAA (émetteur)-2
Manuel11
Remarque: Les piles ne sont pas préinstallées dans le récepteur ou l'émetteur.
4
3. COMPOSANTS DU KIT
3.2 Récepteur ULD-400-R
Capteur de
microphone
Bouton
"+/-" du
volume des
écouteurs
Bouton
de filtre
automatique
Prise
casque
Volume
sonore
Filtre de
signal
Bouton "+/-"
de sensibilité
Bouton
Marche/Arrêt
Indication de
l'intensité du
signal
Statut des
piles
Niveau de
sensibilité
Figure 3.2: Récepteur ULD-400-R
5
3. COMPOSANTS DU KIT
3.3 Émetteur ULD-400-T
L'émetteur ULD-400-T est inclus avec le kit ULD-420 et est en option pour le kit ULD-410.
Lorsqu'une fuite n'est pas suffisamment pressurisée, le récepteur ne pourra pas la détecter.
Dans ce cas, l'émetteur ULD-400-T peut être utilisé pour émettre un son ultrasonique que
le récepteur peut lire. L'émetteur est programmé avec trois niveaux de signal pour un
repérage précis des fuites.
Haut-
parleur
LED :
signaux
élevé/
moyen/
faible
Indicateur
de batterie
faible
Bouton "+/-"
d'intensité du signal
Bouton
Marche/Arrêt
Figure 3.3: Émetteur ULD-400-T
6
3. COMPOSANTS DU KIT
3.4 Accessoires
Le ULD-400 est livré avec des accessoires supplémentaires pour le récepteur qui sont utiles
pour le repèrage des fuites. Branchez le casque dans le récepteur pour entendre la fuite et
vérifier sa source (par exemple, un son de sifflement pour une fuite d'air ou tic-tac pour une
décharge électrique). Utilisez l'accessoire Parabole lorsque le bruit de fond ambiant est assez
élevé pour vous aider à diriger les ultrasons vers le capteur. Utilisez la rallonge tubulaire
avec l'adaptateur pour atteindre les endroits difficiles d'accès.
Remarque: Il n'y a pas de haut-parleur sur le récepteur. Sans le casque, vous n'entendez
aucun bruit.
4.1 Utilisation du récepteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-R
1. Allumez le récepteur et branchez le casque dans la prise jack à l'avant du récepteur.
Tous les types de casque avec une fiche jack 3,5 mm sont compatibles.
2. Avant d'aller vers la zone cible, appuyez sur les boutons de sensibilité "+" ou "-"
pour régler la sensibilité de l'intensité du signal au niveau le plus élevé tant que
l'histogramme affiche 0 ou une valeur proche de 0. Si l'intensité du signal ne peut
pas être réglée vers le bas et que l'écran LCD affiche toujours la valeur maximale
indépendamment des réglages de sensibilité, appuyez sur le bouton Filtre*.
3. Balayez la zone cible avec le capteur à microphone.
4. Plus vous vous rapprochez de la source de la fuite, des vibrations ou de la décharge
électrique, plus le signal deviendra fort. Ceci sera indiqué sur un écran avec un nombre
croissant d'intensité du signal et le niveau de l'histogramme.
5. L'histogramme est qu'une mesure relative, donc lorsque l'intensité du signal atteint
le maximum, réduisez la sensibilité en appuyant sur le bouton "-" jusqu'à ce que
l'intensité du signal affiché soit inférieure à 75. Répétez ce processus jusqu'à ce que
vous ayez isolé la source de l'ultrason.
6. Le son audible avec le casque aidera à vérifier le type de la fuite, par exemple un
sifflement pour une fuite d'air ou tic-tac pour une décharge électrique. L'écran du
récepteur uniquement ne fournit pas une indication du type de la fuite.
Remarque:
• Pour les environnements avec un bruit de fond ambiant est assez élevé, utilisez la
Parabole (PB-1) pour diriger les ultrasons vers le capteur.
• Pour les endroits où vous ne pouvez pas pointer le récepteur directement vers la fuite,
vous pouvez utiliser la rallonge tubulaire (TE-1 avec l'adaptateur TEA-1).
Figure 4.1a : Utilisation du récepteur pour détecter une fuite
8
4. PRINCIPALES APPLICATIONS
*Fonctionnement du filtre ULD-400-R
Dans certaines situations, il peut y avoir un bruit ultrasonique élevé généré par des machines en
marche, des détecteurs de mouvement ou d'autres équipements à proximité. Ce bruit causera
au récepteur d'afficher l'intensité maximale du signal sur l'écran indépendamment des réglages
de sensibilité et le rendra inutilisable pour la détection des fuites.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton "Filtre". Le firmware détectera automatiquement la
fréquence de bruit principale et la filtrera en appliquant un filtre numérique de bande passante
non passante à +/- 5 kHz. Si l'intensité du signal ne descend pas de près de 0, le firmware
répétera automatiquement le processus pour les autres fréquences de bruit. Jusqu'à trois
fréquences peuvent être filtrées automatiquement. L'icône du filtre s'affiche sur l'écran et
indique le nombre de filtres appliqués, de zéro (aucun bruit détecté) à un maximum de trois.
3
Figure 4.1b: Filtre appliqué
Remarque: Le filtre sera appliqué à l'indication visuelle du signal sur un écran (numéro
d'intensité du signal et histogramme). Le filtre ne sera PAS appliqué à la fréquence
audio afin de préserver le son original de la fuite et de permettre à l'utilisateur de mieux
déterminer la source de la fuite.
Remarque: Lorsque vous utilisez l'émetteur, assurez-vous d'appliquer le filtre sur le
récepteur avant d'allumer l'émetteur, ou dans une zone où le signal de l'émetteur ne peut
être détecté. Sinon, la fréquence du signal de l'émetteur sera filtrée et le récepteur ne
pourra pas la détecter.
9
4. PRINCIPALES APPLICATIONS
4.2 Utilisation de l'émetteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-T
L'émetteur permet de détecter par ultrasons les ouvertures dans les endroits où il n'y a pas
de pression de gaz ou d'air, ou lorsque la pression n'est pas suffisante pour détecter une
fuite avec le récepteur uniquement.
Les applications typiques comprennent la vérification de l'étanchéité ou la localisation des
fuites d'air, d'eau ou de gaz:
• Réservoirs de fluide ou de gaz
• Fenêtres, portes ou toits de bâtiments
• Vitres et pare-brise de voiture
• Évents de HVAC
• Conduites de frigorigène
Le processus consiste à placer l'émetteur à l'intérieur d'un objet (comme un réservoir,
une maison ou une voiture), à sceller les entrées et à balayer l'objet de l'extérieur avec le
récepteur pour vérifier l'étanchéité et détecter les fuites potentielles.
1. Allumez l'émetteur.
2. Sélectionnez le niveau du signal de sortie à l'aide des boutons de réglage de l'intensité
du signal "+" ou "-".
Remarque: Le réglage élevé est le réglage par défaut. Ce réglage est particulièrement utile
pour la plupart des applications et en perticulier pour les objets de grande taille. Le signal
élevé peut causer au récepteur de lire la valeur maximale à l'écart de l'endroit de la fuite,
même si la sensibilité la plus faible a été sélectionnée. Appuyez une fois sur "-" pour régler
sur le signal moyen et appuyez de nouveau sur "-" pour régler sur le signal faible intensité.
Ajustez le niveau du signal pour permettre un repérage plus précis des fuites.
3. Placez l'émetteur à l'intérieur de l'objet à vérifier et assurez-vous que les entrées sont
toutes scellées.
4. Détectez les fuites avec le récepteur comme décrit dans la section 4.1.
Figure 4.2: Utilisation de l'émetteur et du récepteur pour détecter une fuite
10
5. MAINTENANCE
AA
AA
AA
AA
5.1 Remplacement des piles du récepteur
Le ULD-400-R utilise quatre piles AA 1,5 V (LR6) (fournies). Pour remplacer les piles, procédez
comme suit :
1. Assurez-vous que le récepteur est éteint.
2. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis imperdable.
3. Retirez le couvercle des piles.
4. Remplacez la pile comme indiqué en Figure 5.1. Suivez les polarités affichées dans le
compartiment de la pile.
5. Remettez le couvercle des piles et fixez-le avec la vis fournie.
Figure 5.1: Changer les piles du récepteur
11
5. MAINTENANCE
5.2 Remplacement des piles de l'émetteur
Le ULD-400-T utilise deux piles AAA 1,5 V (LR03) (fournies avec le ULD-420). Pour remplacer
les piles, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que le transmetteur est éteint.
2. Desserrez le verrou du compartiment des piles avec un tournevis plat.
3. Retirez le couvercle des piles.
4. Remplacez la pile comme indiqué en Figure 5.2. Suivez les polarités affichées dans le
compartiment de la pile.
5. Replacez le couvercle des piles en position verrouillée.
AAA
AAA
Figure 5.2: Remplacement des piles de l'émetteur
5.3 Nettoyage
La seule maintenance requise par le ULD-400 est l'inspection et le nettoyage. Essuyez
régulièrement l'extérieur avec une solution neutre d'eau et de détergent. Appliquer en
petite quantité avec un chiffon doux et laisser sécher complètement avant utilisation. Ne pas
utiliser d'hydrocarbures aromatiques, d'essence ou de solvants chlorés pour le nettoyage.
12
6. SPÉCIFICATIONS
CaractéristiquesULD-400-RULD-400-T
Réglage sensibilitéOuiS/O
Paramètres du volumeOuiS/O
Réglage de l'intensité du
signal
Prise des écouteurs
Taille de l'écranLCD 2,5po (6,35cm)S/O
Dimensions de l’écran1,45 x 1,93 po (36,72 x 48,96 mm)S/O
Résolution de l'affichage 240(RVB) x 320 pixelsS/O
Plage de fréquences20 kHz à 90 kHzOnde carrée typique 40 KHz
Filtre
Alimentation
Consommation
électrique (type)
Durée de vie des piles
(normale)
Indicateur de pile faible
Fonction APO60 minutes en mode veille60 minutes en mode veille
PoidsEnviron 0,235 kgEnviron 0,152 kg
Dimensions
Température de
fonctionnement
Température de stockage -4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Humidité de
fonctionnement
Degré de pollution2
ProtectionIP40
Certifications
Compatibilité
électromagnétique
(EMC)
S/OOui
Oui (compatible avec les prises jack
S/O
3,5 mm audio)
±5 KHz de fréquence de bruit
S/O
principal, jusqu'à trois filtres
4 x piles alcalines AA de 1,5 V (LR6)
2 x piles alcalines AAA de 1,5 V
(LR03)
75 mA33 mA
105 heures (alcaline)60 heures (alcaline)
Oui (LED rouge)
7,547 x 2,984 x 1,791 in
(183 x 75 x 43 mm)
5,295 x 2,559 x 1,326 in
(137 x 65 x 33 mm)
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C)
< 80% HR
EN 61326-1
Corée (KCC) : Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de
communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes
[1]
électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur
doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des
environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante
un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en
otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por
accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de
funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar
ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico
autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE
COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS
(YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL
FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR
CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible
que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o
no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo
siguiente:su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justicante
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado,
así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o
sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de
crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de
reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de
comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra
nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com
para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá,
las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar
al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y
Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar
a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de
compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la
garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web behaamprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el
caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
Detector de fugas ultrasónico ULD-400
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................................... 2
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
�
Consulte la documentación del usuario.
Pilas.
Cumple con la normativa europea.
Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes.
Compatibilidad electromagnética:
Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de
esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá
utilizar en hogares.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La
etiqueta adherida al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/
electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: Con referencia a
los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva WEEE, este producto está clasificado
como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y control". No deseche
este producto como un residuo municipal sin clasificación.
Información de seguridad
El producto cumple con:
• IEC 61326-1
[1]
Directivas CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de Compatibilidad electromagnética CENELEC
2014/30/EU.
�ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• No debe usarse con gases explosivos.
• Extreme cuidado cuando se lo use cerca de aire/gas presurizado.
• Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo giratorio.
• Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo eléctrico.
• Solo use 4 pilas AA para el Receptor ULD-400-R y solamente 2 pilas AAA para el
Transmisor ULD-400-T, adecuadamente instaladas en el compartimiento para las pilas,
para encender el Producto (consulte la Sección 5: Mantenimiento).
• Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo
almacenará a temperaturas superiores a 122 °F (50 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga
de las filas podría provocar daños en el producto.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el
fabricante de las pilas.
2
0
MHz
2. INTRODUCCIÓN
El sonido ultrasónico, o ultrasonido, es una onda de sonido con frecuencias por encima de
los 20 kHz, mayor del límite sonoro superior de escucha humana. El ultrasonido puede ser
generado cuando se crea turbulencia en el aire o se fuerza el gas a través de un orificio
pequeño. Generalmente, la fuga de aire o gas se considera un flujo viscoso, y al tiempo que la
velocidad del flujo se incrementa, la frecuencia del ultrasonido emitido también aumenta. La
vibración, movimiento de objetos o descarga eléctrica también crearán una onda ultrasónica,
que puede usarse para señalar la ubicación exacta de una fuga, vibración o descarga.
El Receptor ULD-400-R detecta los ultrasonidos dentro de una frecuencia de 20 kHz a 90
kHz, luego amplifica y convierte estos sonidos ultrasónicos a frecuencias o niveles que el
oído humano puede escuchar a través de los auriculares y los muestra en la pantalla LCD.
El rango de frecuencia de 20 kHz a 90 kHz es el rango óptimo para la detección de una
variedad de eventos de fugas en activos como los sistemas HVAC y líneas neumáticas. Un
cambio en el ultrasonido producido por un activo puede ser indicativo de que un activo está
comenzando a fallar.
Hz
20
InfrasonidoSonido acústicoUltrasonido
20kHz
20MHz
Figura 2: Espectro del rango de sonido
200
3
3. COMPONENTES DEL KIT
3.1 Componentes del kit
La caja de embalaje debe incluir:
ULD-410ULD-420
Receptor ULD-400-R11
TRANSMISOR ULD-400-T -1
Auriculares11
Auriculares (para su uso con casco)11
Parábola de potencia PB-111
Adaptador de tubería flexible TEA-111
Extensión tubular TE-111
Funda de transporte rígida CC-ULD-40011
Pilas AA (Receptor)44
Pilas AAA (Transmisor)-2
Manual11
Nota: Las baterías no vienen previamente instaladas en el Receptor o Transmisor.
4
3. COMPONENTES DEL KIT
3.2 Receptor ULD-400-R
Sensor del
micrófono
Botón del
volumen
del auricular
“+/-”
Botón
de filtro
automático
Conector de
auriculares
Volumen del
sonido
Filtro de
la señal
Identificación
de potencia de
Botón de
sensibilidad “+/-”
Botón de E
ncendido/Apagado
Estado de
las pilas
Nivel de
sensibilidad
la señal
Figura 3.2: Receptor ULD-400-R
5
3. COMPONENTES DEL KIT
3.3 Transmisor ULD-400-T
El Transmisor ULD-400-T se incluye con el kit ULD-420 y es opcional para el kit ULD-410.
Cuando una fuga no se presuriza suficientemente, el Receptor no podrá detectarla. En estas
circunstancias, el Transmisor ULD-400-T puede usarse para emitir un sonido ultrasónico
que el Receptor puede leer. El Transmisor se programa con tres niveles de señal para una
indicación precisa de las fugas.
Altavoz
Señales alta/
LED:
media/baja
Indicador
de batería
baja
Botón de nivel
de señal “+/-”
Botón de
Encendido/Apagado
Figura 3.3: Transmisor ULD-400-T
6
3. COMPONENTES DEL KIT
3.4 Accesorios
El ULD-400 viene con accesorios adicionales para el Receptor que pueden ser útiles en la
identificación de la fuga. Conecte los auriculares en el Receptor para escuchar de forma
audible la fuga y verificar su fuente (por ejemplo, el sonido de un silbido de una fuga de
aire versus el sonido de un golpe de una descarga eléctrica). Use el acople de la Parábola
en las situaciones donde existe un nivel alto de ruido de fondo para ayudar a dirigir el
ultrasonido hacia el sensor. Utilice la Extensión tubular con el Adaptador en áreas difíciles de
alcanzar para llegar más lejos.
Nota: No hay altavoz en el Receptor. Sin los auriculares, no se escuchará ruido alguno.
Parábola (PB-1)Adaptador (TEA-1)Extensión tubular
Extensión tubular
(TE-1)
Adaptador (TEA-1)
(TE-1)
Parábola (PB-1)
Figura 3.4: Accesorios ULD-400
7
4. APLICACIONES PRINCIPALES
4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-R
1. Encienda el Receptor y conecte los auriculares en el conector ubicado en el frente
del Receptor. Cualquier conjunto estándar de auriculares con un conector de 3,5 mm
es compatible.
2. Antes de moverse al área objetivo, presione los botones de sensibilidad de “+” o “-”
para ajustar la sensibilidad de la potencia de la señal al nivel más alto posible cuando
el gráfico de barras todavía muestra 0 o un valor cercano a 0. Si la potencia de la señal
no puede ajustarse y el LCD todavía muestra un valor máximo indistintamente de los
ajustes a la sensibilidad, presione el botón Filtro.*
3. Escanee el área de destino con el sensor del micrófono.
4. Según se acerca a la fuente de la fuga, la vibración o descarga eléctrica, la potencia de
la señal aumentará. Esto se indicará en una pantalla con un número y nivel de potencia
de la señal en aumento en el gráfico de barras.
5. El gráfico de barras es una medición relativa exclusivamente, así que cuando la
potencia de la señal llega al máximo, reduzca la sensibilidad presionando el botón
de sensibilidad “-” hasta que la potencia de la señal que se muestra sea menor de 75.
Repita este proceso hasta que haya aislado la fuente del ultrasonido.
6. El sonido audible emitido a través de los auriculares ayudará a verificar el origen de la
fuga, por ejemplo, el sonido del silbido de una fuga de aire versus el sonido del golpe
de la descarga eléctrica. La pantalla del Receptor sola no proporcionará una indicación
del origen de la fuga.
Nota:
• Para entornos con un alto nivel de ruido de fondo, use la Parábola (PB-1) para dirigir el
ultrasonido hacia el sensor.
• Para ubicaciones en donde no puede apuntar el Receptor directamente a la fuga, la
Extensión tubular puede usarse (TE-1 con el Adaptador TEA-1).
Figura 4.1a: Uso del Receptor para encontrar una fuga
8
4. APLICACIONES PRINCIPALES
*Operación del filtro ULD-400-R
En algunas situaciones, puede haber un fuerte ruido ultrasónico generado por la maquinaria
en funcionamiento, los sensores de movimiento u otros equipos. Este ruido causará que un
Receptor lea la potencia de la señal máxima en la pantalla indistintamente de los ajustes a la
sensibilidad y hacer que no pueda usarse para detectar fugas.
En dichos casos, presione el botón “Filtro”. El firmware automáticamente detectará la
frecuencia del ruido principal y la filtrarla aplicando un filtro de ancho de banda de no paso
digital dentro de +/- 5 kHz. Si el nivel de señal no se reduce cerca de 0, entonces el firmware
automáticamente repetirá el proceso para otras frecuencias de ruido. Pueden filtrarse hasta
tres frecuencias automáticamente. El icono del filtro se mostrará en la pantalla e indicará el
número de filtros aplicados, desde cero (sin detectar el ruido) a un máximo de tres.
3
Figura 4.1b: Filtro aplicado
Nota: El filtro será aplicado a la indicación de la señal visual en una pantalla (número de
potencia de la señal y gráfico de barras). El filtro NO será aplicado a la frecuencia de audio
para preservar el sonido original de la fuga y permitir que el usuario determine mejor el
origen de la fuga.
Nota: Cuando trabaje con el Transmisor, asegúrese de aplicar el filtro al Receptor antes
de que el Transmisor se encienda, o en un área donde la señal del Transmisor no pueda
detectarse. Caso contrario, la frecuencia de la señal del Transmisor se filtrará y el Receptor
no podrá detectarla.
9
4. APLICACIONES PRINCIPALES
4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-T
El Transmisor permite la detección ultrasónica de aperturas en ubicaciones donde no hay gas o
presión de aire, o la presión no es suficiente para detectar la fuga con el Receptor solamente.
Las aplicaciones típicas incluyen la verificación de la hermeticidad o señalización de lugares
de fugas de aire, agua o gas en:
• Tanques de fluidos o gas
• Construcción de ventanas, puertas o techos
• Ventanas y limpiaparabrisas de automóviles
• Ventilaciones de HVAC
• Tuberías de refrigerantes
El proceso involucra la colocación del Transmisor dentro de un objeto (como un tanque,
casa o automóvil), el sellado de la entradas y la exploración del objeto desde fuera con el
Receptor para verificar la hermeticidad y señalización de fugas potenciales.
1. Encendido del Transmisor.
2. Seleccionar el nivel de la señal de salida utilizando los botones de ajuste del nivel de la
señal “+” o “-”.
Nota: El ajuste alto es el ajuste por defecto. Para la mayoría de las aplicaciones y las
específicamente para los objetos grandes este ajuste es particularmente útil. La señal
Alta puede causar que el Receptor lea el valor máximo desde el lugar de la fuga aun
cuando se selecciona la sensibilidad baja. Presione “-” una vez que obtenga una señal
Media y presione “-” de nuevo para obtener una potencia de señal Baja. Ajustar el nivel
de señal para permitir una señalización más precisa de las fugas.
3. Colocar el Transmisor dentro del objeto a ser verificado y asegurarse de que las
entradas estén selladas.
4. Realizar la detección de la fuga con el Receptor según lo descrito en la sección 4.1.
Figura 4.2: Uso del Transmisor y Receptor para encontrar una fuga
10
5. MANTENIMIENTO
AA
AA
AA
AA
5.1 Cambio de las pilas del Receptor
El ULD-400-R utiliza cuatro pilas AA de 1,5 V (LR6) (suministradas). Para reemplazar las pilas,
siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el Receptor esté apagado.
2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo.
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.1. Observe la polaridad de las
pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con el tornillo proporcionado.
Figura 5.1: Cambio de las pilas del Receptor
11
5. MANTENIMIENTO
5.2 Cambio de las pilas del Transmisor
El ULD-400-T utiliza dos pilas AAA de 1,5 V (LR03) (suministradas con el ULD-420). Para
reemplazar las pilas, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el Transmisor esté apagado.
2. Afloje la cerradura de la puerta del compartimiento para las pilas con un
destornillador plano.
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.2. Observe la polaridad de las
pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la posición de bloqueo.
AAA
AAA
Figura 5.2: Reemplazo de las pilas del Transmisor
5.3 Limpieza
El único mantenimiento que el ULD-400 requiere es su inspección y limpieza. Periódicamente,
limpie la parte exterior con una solución suave detergente y agua. Aplique pequeñas
cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice
hidrocarburos aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza.
12
6. ESPECIFICACIONES
CaracterísticasULD-400-RULD-400-T
Ajuste de la sensibilidadSíN/D
Ajuste del volumenSíN/D
Ajuste del nivel de la
señal
Conector de auriculares
Tamaño de pantallaLCD de 2,5" (6,35 cm)N/D
Dimensiones de la
pantalla
Resolución de la pantalla 240(RGB) x 320 píxelesN/D
Tipo de pantallaLCD TFT (262 K)N/D
Representación de colorColor verdadero de 16 bitsN/D
Rango de frecuenciaDe 20 kHz 90 kHz
Filtro
Fuente de alimentación4 x pilas alcalinas AA de 1,5 V (LR6)
Consumo de energía
(típico)
Duración de las pilas
(típica)
Indicación de pilas por
agotarse
Función APO60 minutos cuando está inactivo60 minutos cuando está inactivo
PesoAprox. 0,518 lb (0,235 kg)Aprox. 0,335 lb (0,152 kg)
Dimensiones
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Humedad de
funcionamiento
Grado de polución2
ProtecciónIP40
Certificaciones
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
N/DSí
Sí (Compatible con el conector de
N/D
audio 3,5 mm)
1,45" x 1,93" (36,72 x 48,96 mm)N/D
T
ensión rectangular normal de 40 kHz
±5 KHz de la frecuencia de ruido
N/D
principal, a tres filtros
2 x pilas alcalinas AAA de 1,5 V(LR03)
75 mA33 mA
105 horas (Alcalina)60 horas (Alcalina)
Sí (LED rojo)
7,547 x 2,984 x 1,791 cm
(183 x 75 x 43 mm)
5,295 x 2,559 x 1,326 cm
(137 x 65 x 33 mm)
De -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C)
De -4 °F a 158 °F (de -20 °C a 70 °C)
< 80% (humedad relativa)
EN 61326-1
Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación
industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
[1]
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.