Amprobe UAT-610, UAT-620 User guide

Page 1
UAT-600 Series
Underground Utilities Locator
UAT-610 UAT-620
User Manual
ENG FRE
SPA
Page 2
Page 3
UAT-600 Series
Underground Utilities Locator
User Manual
English
11/2018, 6011184 B ©2018 Amprobe All rights reserved. Printed in China
Page 4
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period, any defective test tool can be returned to your Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
USA: Canada: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Beha-Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you.
Beha-Amprobe
Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA)
Germany* United Kingdom The Netherlands - Headquarters** In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110 79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son Germany NR6 6JB United Kingdom The Netherlands Phone: +49 (0) 7684 8009 - 0 Phone: +44 (0) 1603 25 6662 Phone: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.) **single contact address in EEA Fluke Europe BV
Page 5
UAT-600 Series Underground Utilities Locator
CONTENTS
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ...................................................................2
2. KIT COMPONENTS .......................................................................................................4
2.1 Your shipping box includes ................................................................................................. 4
2.2 UAT-600-R Receiver Controls and Display .......................................................................... 5
2.3 UAT-600-R Receiver Alerts ................................................................................................... 7
2.4 UAT-600-T Transmitter Controls and Display .....................................................................8
2.5 SC-600 Signal Clamp (included with UAT-620, optional for UAT-610) ..............................10
3. MAIN APPLICATIONS ..................................................................................................11
3.1 General Tracing Techniques for All Applications ................................................................ 11
3.2 Power Mode 50/60 Hz
– Passive Location of Energized Cables and Power Lines ...................................................12
3.3 Radio Mode – Passive Location of Utilities .........................................................................12
3.4 Induction Mode – Locating Utilities .................................................................................... 13
3.5 Direct Test Leads Connection Mode
– Tracing an Individual Pipe or Cable ..................................................................................14
3.6 Signal Clamp Accessory – Tracing an Individual Pipe or Cable ..........................................17
4. SPECIAL APPLICATIONS ..............................................................................................18
4.1 When to Use 8 kHz vs. 33 kHz Frequency .......................................................................... 18
4.2 Locating Non-Metallic Pipes and Sewer Lines ...................................................................18
4.3 Taking Depth and Current Measurements .........................................................................18
4.4 Voltage, Resistance and
Output Current Measurements Using the Transmitter .....................................................19
4.5 Advanced Locating Techniques – Two Person Swap.......................................................... 19
4.6 Locating Faults with the AF-600 A-Frame Accessory ......................................................... 19
5. MAINTENANCE ............................................................................................................20
5.1 Battery Replacement ............................................................................................................ 20
5.2 Fuse Replacement ................................................................................................................. 21
6. SPECIFICATIONS ...........................................................................................................22
1
Page 6
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES
SYMBOLS
Caution! Refer to the explanation in this manual.
WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Risk of electric shock.
Consult user documentation.
The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation.
Earth (Ground).
Fuse.
Battery.
®
Certified by CSA Group to North American safety standards.
Complies with European Directives.
Conforms to relevant South Korean EMC Standards.
Conforms to relevant Australian standards.
This product complies with the WEEE Directive marking requirements. The affixed label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Product Category: With reference to the equipment types in the WEEE Directive Annex I, this product is
classed as category 9 “Monitoring and Control Instrumentation” product. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
SAFETY INFORMATION
The product complies with:
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Pollution Degree 2, Measurement CAT IV 600 V MAX
• IEC 61010-2-033
• IEC 61010-2-032
• IEC 61010-031 (test leads)
• EMC IEC 61326-1
OVERVOLTAGE CATEGORY lV (CAT IV) is for equipment installed at or near the origin of the electrical supply to a building, between the building entrance and the main distribution board. Such equipment may include electricity tariff meters and primary overcurrent protection devices.
CENELEC Directives
The instrument conforms to CENELEC Low-voltage directive 2014/35/EU and Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU.
2
Page 7
Warnings: Read Before Using
To avoid the possibility of electric shock or personal injury:
• Use the Product only as specified in this manual or the protection provided by the instrument may be compromised.
• Avoid working alone so assistance can be rendered.
• Test on a known signal source within the rated voltage range of the Product both before and after use to ensure the Product is in good working conditions.
• Do not use the Product around explosive gas, vapor, or in damp or wet environments that exceed IP54 rating per IEC 60529.
• Inspect the Product before use and do not use if it appears damaged. Check for cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insulation around the connectors.
• Inspect the test leads before use. Do not use if insulation is damaged or metal is exposed.
• Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before using the Product.
• Do not use the Product if it operates incorrectly. Protection may be impaired. When in doubt, have the Product serviced.
• Have the Product serviced only by qualified service personnel.
• Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact with the conductor could result in electric shock.
• Do not hold the Product beyond the tactile barrier.
• Do not apply more than the rated voltage and CAT rating, as marked on the Product, between the terminals or between any terminal and earth ground.
• Remove test leads from the Product before opening the Product case or battery cover.
• Never operate the Product with the battery cover removed or the case open.
• Use caution when working with voltages above 30 V AC RMS, 42 V AC peak, or 60 V DC. These voltages pose a shock hazard.
• Do not attempt to connect to any circuit carrying voltage that may exceed the maximum range of the Product.
• Use the proper terminals, functions and ranges for your measurements.
• When using alligator clips, keep fingers behind the finger guards.
• Use only exact fuse replacement and specified replacement parts.
• When making electrical connections to the UAT-600-T Transmitter, connect the black test lead to the ground before connecting the red test lead to energized circuit; when disconnecting, disconnect the live test lead before disconnecting the ground test lead.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock and/or injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator appears. Check Product operation on a known source before and after use.
• Use only 6x AA batteries for the UAT-600-R Receiver and only 8x D size batteries for the UAT-600-T Transmitter, properly installed in the battery compartment, to power the Product (see Section 5.1: Battery Replacement).
• When servicing, use only specified user serviceable replacement parts.
• Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.
• For use by competent persons only.
• Only use the test lead provided with the Product or UL Listed Probe Assembly rated CAT IV 600 V or better.
• Remove the batteries if the Product is not used for an extended period of time, or if stored in temperatures above 140 °F (60 °C). If the batteries are not removed, battery leakage can damage the Product.
• Follow all battery care from the battery manufacturer.
• Do not use the Product to check for absence of voltage. Please use a voltage tester instead.
3
Page 8
2. KIT COMPONENTS
2.1 Your shipping box includes:
UAT-610 UAT-620
UAT-600-R Receiver
UAT-600-T Transmitter
CC-UAT-600 Carrying Case
TL-UAT-600 Test Leads Kit*
FP-UAT-600 Replacement Fuse
User Manual
Quick Reference Guide
1.5 V AA (IEC LR6) Batteries (Receiver)
D-Cell Batteries (Transmitter)
SC-600 Signal Clamp
*TL-UAT-600 Test Leads Kit includes:
• Black test lead with detachable black alligator clip
• Red test lead with permanently attached red alligator clip
• Ground stake
Optional Accessories Description
AF-600
BR-600-R
A-Frame cable ground fault finder to pinpoint ground faults where current is leaking to ground
Rechargeable battery for Receiver
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
1 1
1 1
6 6
8 8
- 1
BR-600-T
EPS-UAT-600
TL-600-25M
Rechargeable battery for Transmitter
2-port charger for BR-600-R Receiver and BR-600-T Transmitter batteries
Extension test lead, 80‘ (25 m)
4
Page 9
2.2 UAT-600-R Receiver Controls and Display
Receiver Controls
1
3 4
2
1 Light Sensor
2
Speaker
LCD Display (high-contrast, sunlight-optimized)
3
Keypad
4
Battery Compartment
5
5
6
7 8 9 10
6
Power On/Off
7
Volume/Depth
• Volume – Press momentarily to change between mute, low, med and hi volume levels.
• Depth Measurement – Press and hold (> 2 seconds) until depth measurement indication appears on the screen.
/ : displays sensitivity adjustment on the main screen and for up/down selection in menu screen.
8
9
Hz
: Press momentarily to toggle between available frequency options.
8 kHz 8 kHz Active mode
33 kHz 33 kHz Active mode
50 Hz / 60 Hz Power mode (50 or 60 Hz)
Radio Radio mode
10
Enter/Menu – Press momentarily to enter Receiver settings menu.
: press for 2 seconds to turn the Receiver ON/OFF.
:
5
Page 10
Receiver Display
The Receiver display features a high-contrast, sunlight-optimized black and white LCD screen. It also has an auto-backlight feature that activates in dark areas for optimized viewing.
32
4
500
8
5
1 Speaker Volume 2
Locate Mode Indicator Signal Level – Peak Indicator
3
Signal Level – Number Display
4
(0-999 relates to 0-99.9%) Battery Status Indicator
5
Signal Locating Frequency
6 7
Left-Right Arrows
8
Signal Level – Bar Graph Sensitivity Setting Indicator
9
1
7 96
Left-Right Arrows
These arrows indicate distance from the position of the cable. Both left and right arrows will appear when exactly above the cable.
A solid arrow indicates that you are very close to or at the cable location.
A heavily shaded arrow indicates that you are approaching the cable location.
A lightly shaded arrow indicates that you are far from the cable location.
Receiver Setup
Set-up the Receiver before use by switching the unit on and pressing the “ENTER/MENU” button. The Settings Menu display will appear.
• Use the “
• Press “ENTER” to change the setting of a feature.
• To exit, scroll down to “Exit” and press “ENTER”.
From the Settings Menu, it is possible to select:
1. Antenna configuration –
2. Measurements – Imperial (0 '00") or Metric (0.00 m)
3. Locating frequency for Power Mode – 50 Hz or 60 Hz
Note: Some selections may not be available in all modes. If not available, the icon will be replaced by a
/ ” buttons to scroll up and down the menu.
Peak or Null
0.00m 0’00’’
50Hz 60Hz
Exit
Enter
——.
Antenna Configurations
Peak signal with left/right arrows. This configuration is satisfactory for general purpose locating.
Null signal with left/right arrows. This configuration gives a sharp Null signal over the line but is less accurate than when in Peak Mode. Is useful for tracing long lines as the sharp Null signal is easy to trace.
6
Page 11
Using the Null Mode
To select Null Mode, switch the unit on and press “ENTER” to access the Settings Menu. Select and exit the Settings Menu. The bar graph will now show a minimum signal over the line. The left/right arrows will also indicate the position of the line.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
Note: Use the Null Mode with caution as it is not as accurate as Peak Mode. The Null Mode is useful in detecting the approximate position of a line when tracing over a long distance.
2.3 UAT-600-R Receiver Alerts
Screen Alerts
These alerts appear to the right-hand side of the screen and can appear at any time.
999
Service
Battery low
Signal
overload
Battery very
low
Indicates that the unit is not calibrated. This is usually a factory setting. Service should be contacted.
501
Indicates less than 10% battery remaining.
Indicates that the signal is too large to process correctly. No damage will occur to the electronics, but measurements will be affected. This condition is very unusual.
When this icon appears the battery voltage is so low that it is not possible to operate the locator. Replace or recharge batteries to continue.
7
Page 12
Depth Measurement Related Alerts
ENTER
0
mA
mA
These alerts are associated with depth measurements and only appear within the depth pop-up screen section.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Depth Related Alerts
Not possible to compute depth because the signal is too noisy, too weak or too strong.
Signal Abnormal
Not possible to compute depth because of a strong signal radiating from above (i.e., an overhead cable).
Overhead Signal
The unit has detected a shallow utility (less than 4 inches). Caution is required when excavating.
Shallow Utility
2.4 UAT-600-T Transmitter Controls and Display
Transmitter Controls
1
2
43
5
457
1
Display
2
Power ON/OFF
Transmitter ON/OFF. Indication shows up on the screen.
3
Up/Down (
or decrease signal strength on main screen, up/down selection of functions in menu screen; Increase/decreases volume and brightness in submenu screens.
4
Frequency Selection (
between available frequency options:
8 kHz 8 kHz Active mode
33 kHz 33 kHz Active mode
A-Low A-Frame mode low signal
A-Hi A-Frame mode high signal
5
ENTER/MENU: Press momentarily to enter Receiver
settings menu.
: press for 2 seconds to turn the
/ multifunction buttons): increase
): press momentarily to toggle
8
Page 13
1
Transmitter Display
Tx
1 Terminals for direct connection and signal clamp
Tx
2
Hazardous output voltage indicator. The icon on the screen indicates the transmitter is outputting voltages ≥30 V.
3
4
Tx
2
31
78
32
4
Protection fuse
4
Hazardous voltage indicator (over 30 V)
The red solid light indicates the presence of AC voltage ≥30 V on the circuit under direct connection mode.
The red blinking light indicates the presence of voltages above 30 V on the Transmitter terminals under A-Lo and A-Hi mode (generated and/or measured). In case of the presence of line voltage >50 V (typical) during the operation of A-Lo or A-Hi mode, the transmitter automatically disables A-Lo and A-Hi modes, the red solid light indicator appears.
Always check the presence of voltage on the circuit by additional voltage tester.
 Use caution when above voltage indication warnings are ON.
1 Speaker Volume 2
Output Hazardous Voltage (over 30 V)
3
Signal Output Level Battery Indicator
4
5
5
Locating Mode Menu
6
6
7
Gain Setting Reminder
8
Frequency Selection
Transmitter Settings Menu Functions
To enter the settings menu, press “ENTER”. Use the “ / ” buttons to scroll up and down through the available options.
Output Current: This function is only available when test leads are connected. Refer to the Direct Test Leads Connection Mode section 3.5 to properly connect the test leads. The reading indicates a signal output current. If this value is zero, or close to zero, make sure a good connection is made to a target line.
Voltage Out/In: This function is only available when test leads are connected. Refer to the Direct Test Leads Connection Mode section 3.5 to properly connect the test leads. The top value indicates the output voltage of the Transmitter and the bottom
value the Transmitter.
indicates the voltage on the line that is connected to
9
100mA
ENTER
23V, 8KHz
0V
ENTER
ENTER
Page 14
Resistance: This function is only available when test leads are connected to de-energized target line. Refer to the Direct Test Leads Connection Mode section 3.5 to properly connect the test leads. The indicated value is the resistance of the line connected to the Transmitter. The maximum measured value is 999 kΩ. The > symbol indicates that the measured value is greater than 999 kΩ.
When at A-Lo / A-Hi mode, the of a voltage presence ≥10 V (typical) on the circuit under test, the Ω measurement will be opt out under MENU screen.
indicator will blink. In case
999 kΩ
ENTER
Speaker Volume: Use “ then press “ENTER”. Use “
the volume. Press “ENTER” to exit the speaker menu.
Contrast: Use “ icon then press “ENTER”. Use “
decrease the contrast. Press “ENTER” to exit the contrast menu.
/ ” buttons to highlight the speaker
/ ” buttons to increase/decrease
/ ” buttons to highlight the contrast
/ ” buttons to increase/
mA
Ω
2.5 SC-600 Signal Clamp (included with UAT-620, optional for UAT-610)
In many situations, it is either not possible to gain access to a cable for making an electrical contact or it is not safe to do so. The Signal Clamp accessory provides an efficient and safe method of applying a locate signal to a cable, enabling the Transmitter to induce a signal through the insulation into the wires or pipes. The clamp works on low impedance closed circuits only.
ENTER
50
ENTER
10
Page 15
3. MAIN APPLICATIONS
Application Receiver setting Transmitter Setting Note
Locating energized 50/60 Hz cables carrying current
Identifying location all metallic utilities: pipes*, energized and de-energized cables
Tracing individual pipes* or cable (energized or de-energized)
Fault locating Use A-Frame
Power Mode
50 Hz or 60 Hz
Radio Mode
33 kHz
8 kHz or 33 kHz
No Transmitter Needed
Induction Mode
Direct test lead connection
Clamp
Direct test lead connection,
A-Lo or A-Hi
*Tracing of non-metallic pipes and conduits is possible after inserting metal fish tape or cable
3.1 General Tracing Techniques for All Applications
Receiver Locating
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds. Select the desired locating frequency. Hold the Receiver vertically.
2. Adjust the sensitivity, using the “ movement. The sensitivity control should be at, or close to, maximum sensitivity.
/ ” buttons so that the bar graph reading just begins to show some
3. Keeping the Receiver vertical and in front of your body, walk across the area to be checked, then follow in a grid pattern.
Note that there will be no sound from the speaker until the meter reading is above full scale approximately 10%.
Note that objects perpendicular to the receiver will not be detected (white objects in drawings A and B). The Receiver will detect objects that are parallel or under angle (gray objects in drawings A and B). After performing the initial grid search as shown in drawing A, repeat grid search at 90 degrees as shown in drawing B.
Receiver will detect signal
from any energized 50/60 Hz
cable carrying current
Section 3.2
Receiver will detect
multiple utilities
conducting the signal
Section 3.3 & 3.4
Receiver will detect
signal only from individual
cable/pipe connected to
the Transmitter
Section 3.5 & 3.6
A-Frame will pinpoint the
place of the fault
Section 4.6
B
A
A
Plan View
4. If at any time the meter reading starts to increase, carefully move the locator forward and back, left to right to detect the maximum signal. Use the bar graph to help confirm the correct position. If the bar graph exceeds the maximum value, adjust the sensitivity to bring the reading back within the limits of the bar graph using “
/ ” buttons.
11
Page 16
If the reading is off scale (too great or too small), then pressing the “ adjust the sensitivity to bring the meter deflection to 50%.
5. Rotate the Receiver on its axis to obtain the maximum signal. This indicates that the Receiver is directly over the line and aligned with the direction of the cable. The direction can also be verified by rotating until the smallest signal is detected – the Receiver is then perpendicular with the cable/pipe.
100 999 100 999
6. Walk along the path of the cable and trace it by moving the Receiver left to right to find the highest signal.
/
” buttons together will automatically
3.2 Power Mode 50/60 Hz – Passive Location of Energized Cables and Power Lines
Power signals are created by mains power running in the supply cables. These signals are 50 or 60 Hz depending on the region (for example, Europe has 50 Hz power and the United States has 60 Hz power). This frequency can be adjusted on the Receiver.
When electrical power is distributed throughout the network, some of the power finds its way back to the power station via the ground. These stray currents can jump onto pipes and cables and also create power signals.
There must be enough electrical current flowing to create a detectable signal. For instance, a live cable that is not in use may not radiate a detectable signal. A very well balanced cable (exactly the same current flowing in live and neutral) will cancel out and may not create a signal. In practice this is unusual as there are usually enough imbalances in the cable to create a good detectable signal.
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds.
2. Press “ Hz refer to UAT-600-R Receiver Controls and Display section 2.2.
3. Follow the steps as described in the Receiver Locating section 3.1.
” button repeatedly until the correct frequency is selected. To change frequency between 50 or 60
3.3 Radio Mode – Passive Location of Utilities
Radio signals are created by low frequency radio transmitter and are used for broadcasting and communications. They are positioned throughout the world. As the frequencies are very low, the signals tend to penetrate and hug the curvature of the earth. When the signals cross a long conductor such as a pipe or cable, the signals are re-radiated. It is these re-radiated signals that can be detected by Radio Mode.
Locating radio signals is very similar to detecting power signals as they are both passive. With the Radio Mode method, you will detect metallic utilities, such as pipes, as well as energized and de-energized cables. Tracing of non-metallic pipes and conduits will be possible after inserting metal fish tape or cable.
12
510
Page 17
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds.
2. Press the “
3. Follow the steps as described in the
The Left/Right arrows are not active during passive location, such as in Power or Radio modes.
” button repeatedly until Radio is selected.
Receiver Locating
section 3.1.
3.4 Induction Mode – Locating Utilities
Induction Mode is particularly useful for identifying the location of multiple buried utilities before digging. Induction Mode can be also used for tracing individual cables where there is no access to the line to connect test leads or a clamp. However, this method may not be reliable if adjacent lines are present because the signal will be also applied to these lines.
Without the test leads or signal clamp connected to the Transmitter, the Transmitter will automatically start to radiate a signal around it using an internal antenna. These signals will penetrate the ground and couple onto buried lines. The signal will then travel along the line which can be detected with the Receiver.
With the Induction Mode method, you will detect metallic utilities, such as pipes, as well as energized and de-energized cables. Tracing of non-metallic pipes and conduits will be possible after inserting metal fish tape or cable.
Induction Mode – Setting Up the Transmitter
When using Induction Mode, place the Transmitter at least 65 feet (20 m) away from any structure such as building or a tower to avoid signal interference. Before tracing, take a visual inspection of the area looking for clues were the buried utility might be present, such as transformers, manholes, street or parking lamps, etc.
The signal will radiate around the Transmitter as well as below it, so it is recommended that when applying a signal using Induction Mode, a distance of at least 65 feet (20 m) is kept from the Transmitter when pinpointing or taking depth readings. While locating closer than 65 feet is possible, the operator should be aware that the signal directly received from the Transmitter may be strong enough to influence the results.
> 65 ft (20 m)
65 ft (20m)
Avoid placing the Transmitter over metallic manhole covers as this will severely reduce the effectiveness of the Transmitter, and in extreme cases, cause damage to the Transmitter’s circuitry.
1. Turn the Transmitter on by pressing the power button for two seconds.
2. Place the Transmitter over the suspected location of the line, positioning it so that it is along the line.
13
Page 18
3. Press the “ / ” buttons to set the output to level one. Increase the level if the resulting signal strength is poor. Increasing the signal unnecessarily may result in the signal being induced into unwanted lines.
Induction Mode – Locating with the Receiver
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds.
2. Press “ ” button repeatedly until 33 kHz is selected.
3. Follow the steps as described in the Receiver Locating section 3.1, using the Left/Right arrow indicators to quickly assess location of the wire.
4. Optionally measure the depth of the wire. Refer to the Taking Depth and Current Measurements section 4.3 for details.
For better accuracy, after the initial location of a utility is detected, move the Transmitter directly over it in case it was not placed precisely in the beginning of the search.
Where the signal is distorted, the arrows may indicate a different target position than the largest bar graph reading. In this situation, always use the bar graph to pinpoint the line as it is influenced less than the Left/ Right arrows in a distorted signal field.
500
3.5 Direct Test Leads Connection Mode – Tracing an Individual Pipe or Cable
Direct connection with test leads is the most reliable method to trace individual cable or a pipe.
WARNING
• Only authorized personnel should make connections to cables.
• The Transmitter can be connected to energized wires up to CAT IV 600 V and any de-energized wire or pipe.
• Do not touch metal parts of the connection clips when connecting to the line or when the Transmitter is on as they may exceed 30 V rms.
• For shielded cables, always connect to the sheath of that cable. The sheath will stop the tracing signal if the Transmitter is connected to one the internal wires.
14
Page 19
IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE TRACING
Avoiding signal cancellation problems with a separate ground connection
The signal generated by the Transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the Receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire.
If Transmitter is connected to two adjacent wires on the same circuit (for example, hot and neutral wires on a Romax cable), the signal travels in one direction through the first wire and then returns (in opposite direction) through the second. This causes the creation of two electromagnetic fields around each wire with opposite direction. These opposing fields will partially or completely cancel each other out, making wire tracing difficult if not impossible.
100
To avoid the cancellation effect, a separate ground connection method should be used. The red test lead of the Transmitter should be connected to the hot wire of the circuit you wish to trace, and the green lead to a separate ground, such as water pipe, ground stake, metal grounded structure of the building, or outlet ground connection of an outlet on a different circuit. It is important to understand that an acceptable separate ground is NOT the grounding terminal of any receptacle on the same circuit as the wire you wish to trace. If hot wire is Energized and the Transmitter is properly connected to a separate ground, the red LED on the Transmitter will light up. The separate ground connection creates maximum signal strength because the electromagnetic field created around the hot wire is not being cancelled by a signal on the return path flowing along an adjacent wire (hot or neutral) in the opposite direction, but rather through the separate ground circuit.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
15
Page 20
Direct Test Leads Connection Mode – Setting Up the Transmitter
1. Turn the Transmitter on by pressing the power button for two seconds.
2. Connect the black and red test leads to the Transmitter inputs. The Transmitter will switch automatically to Direct Connection Mode and the display will show the direct connection icon
3. Insert the ground stake into the ground a few meters perpendicular to the line. Connect the black lead to the ground stake with an alligator clip.
4. Connect the red test lead to the target line. If line is energized above 30 V the red warning LED will illuminate.
5. Press the Refer to section 4.1 When to Use 8 kHz vs. 33 kHz Frequency for more information. Frequencies “A-LO” and “A-Hi” are used with optional A-Frame cable ground fault finder accessory used to pinpoint ground faults and are described later in the manual.
6. Press the “ is poor. Increasing the signal unnecessarily may result in the signal “bleeding off” onto other services and creating misleading “ghost” signals. It will also drain more power from the battery.
Note: When connected, the Transmitter will emit a beep tone. The better the connection to the line and ground, the faster the beep tone will be. Check for a good connection by disconnecting and then reconnecting the red lead. It is also possible to check the signal current being supplied by the Transmitter by entering the Settings Menu and selecting the mA option.
Things that can affect the quality of connection are a rusty pipe connection point (clean the connection area with a wire brush) or poor grounding. To improve the connection quality due to poor grounding, try inserting the stake into damp ground. If necessary, dampen the surrounding ground with water. If grounding is still an issue, try connecting test lead to a manhole cover surround. Avoid connecting to fence railings as these may create return signal currents along the fencing that will interfere with the locating signal.
Note: If the signal level bars do not fill, this indicates that the impedance of the line is limiting the current output. Increasing the output beyond this point will not increase the signal. If more signal is required, check the quality of the connection to the line and ground.
When connecting to large diameter pipes and cables, it is sometimes not possible to find a suitable projection to apply the alligator clip. If the material is ferrous, use a magnet to make contact to the line and then attach the alligator clip to a magnet. For example: making a connection to a street lighting circuit. Usually it is practice to connect the sheath of a lighting cable to the metallic inspection cover of a street lamp. Making a connection to the inspection plate will induce a signal to the cable via the plate and sheath. Usually, there is no projection on the plate on which to clip so using a magnet on the plate provides a suitable clipping point.
button repeatedly to select 8 kHz frequency (preferred for most tracing situations) or 33 kHz.
/ ” buttons to set the output to level one. Increase the level if the resulting signal strength
.
Direct Test Leads Connection Mode – Locating with the Receiver
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds.
2. Match the frequency of the Transmitter by pressing the “
” button repeatedly. Select either 8 kHz or 33 kHz
depending on the Transmitter setup.
3. Follow the steps as described in the Receiver Locating section 3.1.
4. Use the Left/Right arrow indicators to quickly assess location of the wire.
5. Optionally measure the depth of the wire. Refer to the Taking Depth and Current Measurements section 4.3 for details.
16
500
Page 21
3.6 Signal Clamp Accessory – Tracing an Individual Pipe or Cable
500
In many situations, it is either not possible to gain access to a cable for making an electrical contact or it is not safe to do so. The Signal Clamp provides an efficient and safe method of applying a locate signal to a cable.
When using the Signal Clamp, it is best if both ends of the target cable are grounded to enable the current to flow. When applying a clamp close to a grounding point where multiple grounds or a grounding bus exists, ensure that the clamp is placed around the target line and not to the ground bus/other grounds to reduce the effects of the transmitted signal also being applied to an unwanted line.
Signal Clamp Accessory – Setting Up the Transmitter
1. Turn the Transmitter on by pressing the power button for two seconds.
2. Connect the black and red test leads of the Signal Clamp to the Transmitter inputs. The Transmitter will switch automatically to the Clamp Mode and the display will show the clamp icon
3. Clamp the Signal Clamp around the target line.
4. Press the Refer to section 4.1 When to Use 8 kHz vs. 33 kHz Frequency for more information. Frequencies “A-LO” and “A-Hi” are used for cable sheath ground fault locating and is described later in the manual.
5. Press the “ poor. Increasing the signal unnecessarily may result in the signal “bleeding off” onto other services and creating misleading “ghost” signals. It will also drain more power from the battery.
button repeatedly to select 8 kHz frequency (preferred for most tracing situations) or 33 kHz.
/ ” buttons to set the output to level one. Increase the level if resulting signal strength is
.
Signal Clamp Accessory – Locating with the Receiver
1. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds.
2. Match the frequency of the Transmitter by pressing the “
” button repeatedly. Select either 8 kHz or 33 kHz
depending on the Transmitter setup.
3. Follow the steps as described in the Receiver Locating section 3.1.
4. Use the Left/Right arrow indicators to quickly assess location of the wire.
5. Optionally measure the depth of the wire. Refer to the Taking Depth and Current Measurements section 4.3 for details.
500
17
Page 22
4. SPECIAL APPLICATIONS
4.1. When to Use 8 kHz vs. 33 kHz Frequency
As a general rule, 8 kHz will provide the best compromise between clarity of signal and effects of “bleed off” to other services. However, there are times when the higher 33 kHz frequency will be beneficial:
1. Locating pot ended cables: Pot ended cables are generally not grounded. This means that the signal will not readily travel to the pot end. Using a higher frequency will encourage signal current to flow.
2. Small diameter cables: Higher frequencies tend to flow better on small diameter cables, although the rule “first try 8 kHz” still applies.
3. Locating old cast iron pipes: These pipes tend to have mechanical connections between sections which rust over time and prevent an electrical connection between pipe sections. The 33 kHz signal will tend to jump across these joints and continue down the line.
4. Poorly grounded cables: Generally, higher frequencies will travel along a poorly grounded cable better than lower frequencies.
4.2. Locating Non-Metallic Pipes and Sewer Lines
The UAT-600 locator can indirectly trace non-metallic conduits and pipes.
1. Insert fish tape or wire inside the conduit or pipe. For sewer lines, use the sewer drain cleaning machine to insert a cleaning cable.
2. Follow steps as described in the Direct Test Leads Connection Mode – Tracing an Individual Pipe or Cable section 3.5. Connect the red test lead to the fish tape or the drain cable.
The Receiver will pick up the signal conducted by the fish tape or wire, indicating the location of the non-metallic pipe.
4.3. Taking Depth and Current Measurements
Depth and current measurements are only available when the Receiver is set to 8 kHz or 33 kHz frequency. The mode is NOT available in 50/60 Hz or Radio Modes.
To take a depth and current measurement, first pinpoint the position of the line. Place the tip of the Receiver on the ground making sure it is vertical and across the line. Press and hold the
“ ” button until the screen changes to display a dialog box. The current measurement feature is useful for confirming that
the detected signal is radiating from the traced line. If the signal is “bleeding off” onto other services, the resulting signals will generally be less than that of the originating signal. However, care should be taken as the signal current will gradually reduce over the length of the line. A sudden drop in current over distance indicates that either:
1. There is a ground fault on the line which is shunting signal to ground.
2. There is a “T” off from the mainline.
3. The operator has migrated from the connected line to a line which has some signal that has bled off from the main line.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Checking for depth errors due to signal distortion
One way to determine if the depth measurement is likely to have been affected by distortion is to take a depth reading at ground level, then raise the Receiver a known distance off the ground (such as one foot). Retake the depth reading at the new depth and confirm that the depth has increased by this amount. If the depth has changed by something other than the actual change, then the readings should be treated as suspect.
Distorted signals will cause the located line position to be displaced from the actual position. The errors are more pronounced using the arrows in Null Mode than the Peak Mode bar graph. Hence, if the arrow/null position and peak bar graph position indicate differently, the signal likely distorted and the readings should be treated with caution.
262
3’11”
3.45mA
WARNING Never mechanically dig over the path of a buried pipe or cable. Always dig carefully.
18
Page 23
4.4. Voltage, Resistance and Output Current Measurements Using the Transmitter
Refer to Page 9 Transmitter Settings Menu Functions for details.
4.5. Advanced Locating Techniques – Two Person Swap
1. Set up the Transmitter as described in the Induction Mode – Locating Utilities section 3.4.
2. Turn the Receiver on by pressing the power button for two seconds and select 33 kHz frequency by pressing
button.
3. Select the area to be checked. One person holds the Transmitter with the handle in line with the direction of movement and the other holds the Receiver (as shown below).
4. Stand at least 15 feet (5 m) apart holding the equipment as below, with the Transmitter and Receiver in line with the direction of movement.
5. Adjust the sensitivity of the Receiver so that the meter reads approximately 20% signal strength.
6. Walk slowly across the site keeping parallel with each other. As a service is approached, the signal level on the Receiver will increase. When the signal is at a maximum, stop the Transmitter and place it on the ground. Then pinpoint the position of the service with the Receiver as described in the Receiver Locating section 3.1. Mark this position and plot the route across the site if necessary.
7. Continue to the sweep across the site and then, if possible, repeat the process at 90 degrees to the sweep already completed.
100
15 ft (5m)
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
4.6. Locating Faults with the AF-600 A-Frame Accessory
The AF-600 A-Frame cable ground fault finder is an optional accessory specifically designed for the Amprobe UAT-600 series. In combination with the Transmitter, it will pinpoint the place where a cable metal conductor (either a sheath or a metallic conductor of the wire) touches the ground. It can also detect other conductors to
ground faults such as pipeline coating defects. Refer to the AF-600 A-Frame user manual for full instructions.
19
Page 24
5. MAINTENANCE
8 x D Cell batteries
5.1. Battery Replacement
Use a flat screw driver to open the battery door.
6 x AA Batteries
UAT-600-T
UAT-600-R
20
Page 25
AF-600
5.2. Fuse Replacement
Use a flat screw driver to open the fuse door.
6 x AA Batteries
Fuse FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6.3×32 mm
Use only exact fuse replacement.
21
Page 26
6. SPECIFICATIONS
UAT-600-T Transmitter
Operating voltage 0 to 600 V
Energized circuit Induction mode: 33 kHz (32,768 Hz) Direct connection modes: 8 kHz (8,192 Hz) and 33 kHz (32,768 Hz)
Transmitting frequency
Transmitting mode power output
Output voltage Max. 50 V rms
Output current Max. 250 mA rms, constant current in 5 steps
Mains voltage measurement
Resistance measurement (De-energized circuit)
Output hazardous voltage warning
Mains hazardous voltage warning
Audio indication Fast beeps showing the better signal is applied
Clamp mode: 8 kHz (8,192Hz) / 33 kHz (32,768Hz) De-Energized circuit
Induction mode: 33 kHz (32,768 Hz) Direct connection modes: 8 kHz (8,192 Hz), 33 kHz (32,768 Hz), A-Lo/A-Hi A-Frame: 8 kHz (8,192 Hz) Clamp mode: 8 kHz (8,192Hz) / 33 kHz (32,768Hz)
Max. 3 watts
0 V to 600 V, 50 Hz to 60 Hz Resolution: 1 V Accuracy: ± 10%
0 Ω to 999 kΩ Range: 0 Ω to 999 Ω (resolution: 5 Ω) Range: 1 kΩ to 999 kΩ (resolution: 1 kΩ) Accuracy: ± 10%
≥ 30 V rms Icon displayed on screen: Tx
≥ 30 V rms Red light indicator:
Compatible receiver UAT-600-R Receiver
Compatible accessories
Display
Update rate
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Operating altitude < 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree 2
Water and dust resistance IP54
Drop proof 3.28 ft (1 m)
Power supply Eight (8) 1.5 V D cell alkaline batteries
Auto power off None
Battery life Approx. 16 hours at 70 °F (21 °C) (Typical)
SC-600 Signal Clamp AF-600 A-Frame TL-UAT-600 Test Lead Set
Monochrome dot matrix graphic LCD display (LED backlight)
2.4 in x 1.3 in (60 mm x 32 mm) Current (mA): 10 ms
Voltage (V): 15 ms Resistance (Ω): 330 ms
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤90% RH
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
22
Page 27
Low battery indication
Overvoltage category CAT IV 600 V
Overload protection
Agency approval
Safety compliance
Electromagnetic Compatibility
Size (H x W x L) Approx. 14 x 9 x 4.7 in (355 x 230 x 120 mm)
Weight Approx. 7.0 lb (3.2 kg) (batteries installed)

600 V rms Fuse FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6.3×32 mm
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033 IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (test leads)
IEC 61326-1 Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
[1]
UAT-600-R Receiver
Operating voltage 0 to 600 V
Tracing modes
Locating modes Peak and Null
Sensitivity adjustment (gain control)
Depth measurement Up to 20 ft (6 m)
Depth measurement accuracy
Sensitivity at 1 m (typical)
Display backlight Automatic
Audio indication Increasing closer to the signal
Compatible transmitter UAT-600-T Transmitter
Display 4.3 in (109 mm), 320 x 240 BW outdoor LCD display with auto backlight
Update rate Instantaneous
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Operating altitude < 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree 2
Water and dust resistance IP54
Drop proof 3.28 ft (1 m)
Active tracing: 33 kHz (32,768 Hz) and 8 kHz (8,192 Hz) Passive tracing: 50 / 60 Hz and Radio
Yes
4 in (0.1 m) to 10 ft (3m): ± 3 % 10 ft (3 m) to 20 ft (6 m): ± 5 %
Power: 2 mA Radio: 20 µA 8 kHz: 5 µA 33 kHz: 5 µA
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤90% RH
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
23
Page 28
Power supply Six (6) 1.5 V AA alkaline batteries
Auto power off 15 minutes idle
Battery life Approx. 35 hours at 70 °F (21 °C) (Typical)
Low battery indication
Overvoltage category CAT IV 600 V
Agency approval
Safety compliance
Electromagnetic Compatibility
Size (H x W x L) Approx. 11.9 x 4.7 x 30.7 in (302 x 120 x 779 mm)
Weight Approx. 4.2 lb (1.9 kg) (batteries installed)
and/or at upper right corner of the screen
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
IEC 61326-1 Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
[1]
AF-600 A-Frame
Tracing mode (de-energized) 8 kHz (8,192 Hz)
Locating mode Ground fault locating
Sensitivity (typical)
Display backlight Automatic
Audio indication Speaker indicates left/right by pulsed/continuous tone
Compatible transmitter UAT-600-T Transmitter
Display 1.28 in (33 mm,) 128 x 128 BW outdoor LCD display with auto backlight
Update rate Instantaneous
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Operating altitude < 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree 2
Water and dust resistance IP54
Drop proof 3.28 ft (1 m)
Power supply Six (6) 1.5 V AA alkaline batteries
Auto power off
Battery life Approx. 60 hours at 70 °F (21 °C) (Typical)
Low battery indication
Agency approval
Cable locate mode at 1 meter depth: 10 uA Fault locate mode: up to 2 MΩ fault
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤90% RH
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
15 minutes idle Will auto turn off after 15 min of no button pressing
Blinking
 
24
Page 29
Safety compliance
Electromagnetic Compatibility
IEC 61010-1 CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1 Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic
[1]
wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
Size (H x W x L) Approx. 14 x 9 x 4.7 in (355 x 230 x 120 mm)
Weight Approx. 4.2 lb (1.9 kg) (batteries installed)
SC-600 Signal Clamp
Operating voltage & current 0 to 600 V, 100 A max.
Operating frequency 33 kHz (32,768 Hz) and 8 kHz (8,192 Hz)
Signal voltage Output (nominal)
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Operating altitude < 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree 2
Water and dust resistance IP54
Drop proof 3.28 ft (1 m)
Overvoltage category CAT IV 600 V
Agency approval
Safety compliance
Electromagnetic Compatibility
Size (H x W x L) Approx. 11.6 x 7.1 x 1.4 in (295 x 180 x 37 mm)
Weight Approx. 1.9 lb (0.85 kg)
23 V rms at 8 kHz 30 V rms at 33 kHz
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤ 90 % RH
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-032 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032
IEC 61326-1 Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic
[1]
wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
25
Page 30
TL-UAT-600 Test Lead Set
Measurement Category CAT IV 600 V
Operating Voltage and Current
Leads length 11.5 ft (3.5 m)
Compatible transmitter UAT-600-T Transmitter
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Operating altitude < 6561 ft (< 2000 m)
Pollution degree 2
Water and dust resistance IP54
Drop proof 3.28 ft (1 m)
Agency approval
Safety compliance
Electromagnetic Compatibility
Size (H x W x L) Approx. 9 x 3.5 x 3.1 in (230 x 90 x 80 mm)
Weight Approx. 1.1 lb (0.5 kg)
Test leads: 600 V, 10 A max. Clips : 600 V, 10 A max.
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C), ≤90% RH
-40 °F to 140 °F (-40 °C to 60 °C), ≤90% RH
 
IEC 61010-031 CSA/UL 61010-031
IEC 61326-1 Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment)
[1]
This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
[1]
26
Page 31
Série UAT-600
Localisateur d'installations souterraines
UAT-610 UAT-620
Manuel de l’utilisateur
Français
11/2018, 6011184 B ©2018 Amprobe Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Page 32
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tous les produits Amprobe retournés pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour étalonnage doivent être accompagnés de ce qui suit: votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe.
Réparations et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section «Où acheter» sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis: Canada: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe/Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section «Où acheter» sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne* Royaume-Uni Pays-Bas - Siège social** In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110 79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni Pays-Bas Téléphone : +49 (0) 7684 8009 - 0 Téléphone: +44 (0) 1603 25 6662 Téléphone: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement: aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuil­lez contacter votre distributeur.) **adresse de contact unique dans l'EEE Fluke Europe BV
Page 33
Localisateur d'installations souterraines série UAT-600
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................2
2. COMPOSANTS DU KIT .................................................................................................4
2.1 Contenu de votre carton d'expédition ...............................................................................4
2.2 Commandes et écran du récepteur UAT-600-R .................................................................. 5
2.3 Alertes du récepteur UAT-600-R ......................................................................................... 7
2.4 Commandes et écran du transmetteur UAT-600-T ............................................................ 8
2.5 Pince de signal SC-600 (fournie avec UAT-620, en option sur UAT-610) ...........................10
3. PRINCIPALES APPLICATIONS ...................................................................................... 11
3.1 Techniques générales de traçage pour toutes les applications .........................................11
3.2 Mode d'alimentation 50/60 Hz
– Localisation passive de lignes électriques et de câbles sous tension .............................. 12
3.3 Mode radio – Localisation passive d'installations ...............................................................12
3.4 Mode induction – Localisation d'installations .................................................................... 13
3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai
– Traçage d'un tuyau ou d'un câble individuel ...................................................................14
3.6 Accessoire Pince de signal – Traçage d'un tuyau ou d'un câble individuel ......................17
4. APPLICATIONS SPÉCIALES ..........................................................................................18
4.1 Quand utiliser une fréquence de 8kHz ou de 33kHz ....................................................... 18
4.2 Localisation de canalisations d'égouts et de tuyaux non métalliques ............................. 18
4.3 Prendre des mesures de profondeur et de courant ..........................................................18
4.4 Mesures de tension,
de résistance et de courant de sortie à l'aide du transmetteur ........................................19
4.5 Techniques de localisation avancées – Permutation de deux personnes .........................19
4.6 Localisation des défauts avec l'accessoire Structure en A AF-600 .................................... 19
5. ENTRETIEN ...................................................................................................................20
5.1 Remplacement des piles ....................................................................................................... 20
5.2 Remplacement du fusible ....................................................................................................21
6. SPÉCIFICATIONS ...........................................................................................................22
1
Page 34
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES
Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide.
AVERTISSEMENT TENSION DANGEREUSE. Risque de choc électrique.
Consultez la documentation de l'utilisateur.
Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée.
Prise de terre.
Fusible.
Pile.
®
Certifié par le Groupe CSA selon les normes de sécurité d'Amérique du Nord.
Conforme aux directives européennes.
Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud.
Conforme aux normes australiennes.
Ce produit est conforme aux exigences de marquage de la directive DEEE. L'étiquette apposée indique que vous ne devez pas jeter ce produit électrique/électronique avec les déchets ménagers. Catégorie du produit: Concernant les types d'équipements de l'Annexe I de la Directive DEEE, ce
produit est classifié en tant que produit de catégorie 9 «Instrumentation de surveillance et de contrôle». Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit est conforme à:
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, degré de pollution 2, mesure CAT IV 600 V MAX
• IEC 61010-2-033
• IEC 61010-2-032
• IEC 61010-031 (fils d'essai)
• EMC IEC 61326-1
La CATÉGORIE DE SURTENSION lV (CAT IV) correspond à l'équipement installé sur ou à proximité de l'origine de l'alimentation électrique d'un bâtiment, entre l'entrée du bâtiment et le panneau de distribution principal. Un tel équipement peut comprendre des compteurs électriques et des dispositifs de protection principaux contre les surintensités.
Directives CENELEC
L'instrument est conforme à la directive basse tension CENELEC 2014/35/UE et à la directive de compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.
2
Page 35
Avertissements: Lire avant utilisation
Pour éviter la possibilité d'une électrocution ou d'une blessure:
• Utilisez le produit comme indiqué dans ce manuel, dans le cas contraire la protection fournie par l'instrument peut être compromise.
• Évitez de travailler seul pour pouvoir bénéficier d'une assistance.
• Faites un essai sur une source de signal connue dans la plage nominale de tension du produit avant et après utilisation pour vous assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
• N'utilisez pas la produit près d'environnements avec des vapeur, des gaz explosifs ou de l'humidité dépassant l'indice IP54 conformément à IEC 60529.
• Inspectez le produit avant utilisation et ne l'utilisez pas s'il semble endommagé. Contrôlez la présence de fissures ou le plastique manquant. Faites particulièrement attention à l'isolation autour des connecteurs.
• Inspectez les câbles d'essai avant utilisation. Ne l'utilisez pas si l'isolation est endommagée ou si le métal est exposé.
• Vérifiez la continuité des câbles d'essai. Remplacez les câbles d'essai endommagés avant d'utiliser le produit.
• N'utilisez pas le produit s'il ne fonctionne pas correctement. La protection peut être altérée. En cas de doute, faites réparer le produit.
• Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien du produit.
• Utilisez avec une grande prudence lorsque vous travaillez avec des conducteurs ou barres omnibus exposés. Le contact avec le conducteur pourrait causer une électrocution.
• Ne tenez pas le produit au-delà de la barrière tactile.
• N'appliquez pas une tension ou un courant plus élevé que la tension nominale et la classification CAT, indiquée sur le produit, entre les bornes ou entre une borne et la terre.
• Retirez les câbles d'essai du produit avant d'ouvrir le boîtier ou le couvercle des piles du produit.
• N'utilisez jamais le produit lorsque le couvercle des piles est retiré ou le boîtier est ouvert.
• Faites preuve de prudence en travaillant sur des tensions supérieures à 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou 60 V CC. Ces tensions posent des risques d'électrocution.
• N'essayez pas d'effectuer un raccordement à un circuit conduisant une tension qui peut dépasser la plage maximale du produit.
• Utilisez les bornes, les fonctions et les plages appropriées pour vos mesures.
• Lors de l'utilisation de pinces crocodile, placez vos doigts derrière les protège-doigts.
• Utilisez uniquement le fusible de rechange exact et les pièces de rechange spécifiées.
• Si vous effectuez des connexions électriques sur le transmetteur UAT-600-T, raccordez le fil d'essai noir à la terre avant de raccorder le fil d'essai rouge au circuit sous tension. Lors de la déconnexion, débranchez le fil d'essai sous tension avant de débrancher le fil d'essai de terre.
• Pour éviter les mauvaises lectures pouvant entraîner une électrocution et/ou une blessure corporelle, remplacez les piles dès que le voyant de piles faibles s'affiche. Vérifiez le fonctionnement du produit sur une source connue avant et après utilisation.
• Utilisez uniquement 6piles AA pour le récepteur UAT-600-R et uniquement 8piles de typeD pour le transmetteur UAT-600-T, correctement installées dans le compartiment des piles, pour alimenter le produit (voir la section 5.1: Remplacement des piles).
• Lors des réparations, n'utilisez que les pièces de rechange préconisées réparables par les utilisateurs.
• Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité. De l'équipement de protection individuelle doit être utilisé pour éviter les chocs et les blessures lorsque des conducteurs en fonctionnement sont exposés.
• Utilisation par des personnes compétentes uniquement.
• Utilisez uniquement les câbles d'essai fournis avec le produit ou une sonde certifiée UL de classe CAT IV 600 V ou supérieure.
• Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ou s'il est stocké à une température supérieure à 140 °F (60 °C). Si les piles ne sont pas retirées, une fuite des piles peut endommager le produit.
• Respectez tous les consignes d'entretien des piles émises par le fabricant des piles.
• N'utilisez pas le produit pour vérifier l'absence de tension. Veuillez utiliser un testeur de tension à la place.
3
Page 36
2. COMPOSANTS DU KIT
2.1 Contenu de votre carton d'expédition:
UAT-610 UAT-620
Récepteur UAT-600-R
Transmetteur UAT-600-T
Mallette de transport CC-UAT-600
Kit de fils d'essai TL-UAT-600*
Fusible de rechange FP-UAT-600
Manuel de l’utilisateur
Guide de référence rapide
Piles 1,5 V AA (IEC LR6) (Récepteur)
Piles de type D (Transmetteur)
Pince de signal SC-600
*Le kit de fils d'essai TL-UAT-600 comprend:
• Fil d'essai noir avec pince crocodile noire détachable
• Fil d'essai rouge avec pince crocodile rouge fixée de manière permanente
• Poteau relié à la terre
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
1 1
1 1
6 6
8 8
- 1
Accessoires en option Description
AF-600
BR-600-R
Détecteur de défauts de mise à la terre de câbles Structure en A permettant d'identifier les défauts de mise à la terre où le courant fuit vers la terre
Pile rechargeable pour le récepteur
BR-600-T
EPS-UAT-600
TL-600-25M
Pile rechargeable pour le transmetteur
Chargeur 2ports pour les batteries du récepteur BR-600-R et du transmetteur BR-600-T
Rallonge de fil d'essai, 80‘ (25 m)
4
Page 37
2.2 Commandes et écran du récepteur UAT-600-R
Commandes du récepteur
1
3
1 Capteur de lumière
4
2
Haut-parleur
Écran LCD (contraste élevé, optimisé pour la lumière du soleil)
3
Clavier
2
4
Compartiment des piles
5
5
6
7 8 9 10
6
Marche/Arrêt
7
Volume/Profondeur
• Volume – Appuyez brièvement pour basculer entre les niveaux de volume muet, faible, moyen et élevé.
• Mesure de la profondeur – Appuyez et maintenez enfoncé (> 2 secondes) jusqu'à ce que l'indication de mesure de la profondeur apparaisse à l'écran.
/ : affiche le réglage de la sensibilité sur l'écran principal et effectue la sélection haut/bas dans
8
l'écran du menu.
9
Hz
: Appuyez brièvement pour basculer entre les options de fréquences disponibles.
8 kHz 8 kHz Mode actif
33 kHz 33 kHz Mode actif
50 Hz / 60 Hz Mode alimentation (50 ou 60 Hz)
Radio Mode radio
10
Entrée/Menu – Appuyez brièvement pour accéder au menu des paramètres du récepteur.
: appuyez pendant 2secondes pour allumer/éteindre le récepteur.
:
5
Page 38
Écran du récepteur
Le récepteur dispose d'un écran LCD noir et blanc à contraste élevé, optimisé pour la lumière du soleil. Il comprend également une fonction de rétroéclairage automatique qui s'active dans les lieux sombres pour une visualisation optimisée.
1
32
4
5
1 Volume du haut-parleur 2
Indicateur de mode localisation Niveau de signal – Indicateur de crête
3
Niveau de signal – Affichage du nombre
4
(0-999 correspond à 0-99,9%)
500
7 96
8
Indicateur de statut des piles
5
Fréquence de localisation du signal
6 7
Flèches gauche-droite
8
Niveau de signal – Graphique à barres Indicateur de réglage de la sensibilité
9
Flèches gauche-droite
Ces flèches indiquent la distance par rapport à la position du câble. Les deux flèches gauche et droite apparaissent en se trouvant exactement au-dessus du câble.
Une flèche pleine indique que vous êtes très près ou à l'emplacement du câble.
Une flèche densément grisée indique que vous vous approchez de l'emplacement du câble.
Une flèche légèrement grisée indique que vous êtes loin de l'emplacement du câble.
Configuration du récepteur
Configurez le récepteur avant utilisation en allumant l'appareil et en appuyant sur le bouton "ENTRÉE/MENU". L'écran du menu Paramètres apparaît.
• Utilisez les boutons " haut et le bas.
• Appuyez sur "ENTRÉE" pour modifier le réglage d'une fonction.
• Pour quitter, faites défiler vers le bas jusqu'à "Quitter" et appuyez sur "ENTRÉE".
Dans le menu Paramètres, il est possible de sélectionner:
1. Configuration de l'antenne –
2. Mesures – Impérial (0 '00") ou Métrique (0,00 m)
3. Fréquence de localisation pour le mode alimentation – 50 Hz ou 60 Hz
Remarque: Certaines sélections ne sont peut-être pas disponibles dans tous les modes. En cas d'indisponibilité, l'icône est remplacée par un
/ " pour faire défiler le menu vers le
Crête ou Nul
——.
0.00m 0’00’’
50Hz 60Hz
Exit
Enter
Configurations de l'antenne
Signal de crête avec flèches gauche/droite. Cette configuration est satisfaisante pour une localisation à usage général.
Signal nul avec flèches gauche/droite. Cette configuration procure un signal Nul net au dessus de la ligne mais est moins précise qu'en mode Crête. Elle est utile pour tracer de longues lignes car le signal Nul net est facile à tracer.
6
Page 39
Utilisation du mode Nul
Pour sélectionner le mode Nul, allumez l'appareil et appuyez sur "ENTRÉE" pour accéder au menu Paramètres. Sélectionnez et quittez le menu Paramètres. Le graphique à barres affiche à présent un signal minimum au-dessus de la ligne. Les flèches gauche/droite indiquent également la position de la ligne.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
Remarque: Utilisez le mode Nul avec précaution car il n'est pas aussi précis que le mode Crête. Le mode Nul est utile pour la détection de la position approximative d'une ligne en cas de traçage sur une longue distance.
2.3 Alertes du récepteur UAT-600-R
Alertes à l'écran
Ces alertes apparaissent sur le côté droit de l'écran et peuvent apparaître à tout moment.
Indique que l'appareil n'est pas étalonné. Il s'agit généralement d'un réglage d'usine. Le service doit être
Service
contacté.
501
Batterie
faible
Surcharge du
signal
Batterie très
faible
Indique moins de 10% de batterie restante.
Indique que le signal est trop fort pour un traitement correct. Aucun dommage ne sera causé aux éléments électroniques, mais les mesures seront affectées. Cette condition est très inhabituelle.
Lorsque cette icône apparaît, la tension de la batterie est tellement faible qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le localisateur. Remplacez ou rechargez les piles pour continuer.
7
Page 40
Alertes relatives à la mesure de la profondeur
ENTER
0
mA
mA
Ces alertes sont associées aux mesures de la profondeur et n'apparaissent que dans la section de l'écran contextuel de la profondeur.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Alertes relatives à la profondeur
Impossible de calculer la profondeur car le signal est trop bruyant, trop faible ou trop fort.
Signal anormal
Impossible de calculer la profondeur en raison d'un signal puissant émis en hauteur (par exemple un câble aérien).
Signal aérien
L'appareil a détecté une installation peu profonde (moins de 4pouces). Veuillez faire preuve de prudence lors de l'excavation.
Installation peu profonde
2.4 Commandes et écran du transmetteur UAT-600-T
Commandes du transmetteur
1
2
3
1
4
2
43
5
457
Affichage
Marche/Arrêt
allumer/éteindre le transmetteur. L'indication apparaît à l'écran.
Haut/Bas (Boutons multifonctions
ou diminue l'intensité du signal sur l'écran principal, effectue une sélection vers le haut/bas des fonctions dans l'écran du menu; augmente/diminue le volume et la luminosité dans les écrans des sous-menus.
Sélection de fréquence (
pour basculer entre les options de fréquences disponibles:
8 kHz 8 kHz Mode actif
33 kHz 33 kHz Mode actif
A-Faible Signal bas du mode Structure en A
A-Élevé Signal haut du mode Structure en A
: appuyez pendant 2secondes pour
/ ): augmente
): appuyez brièvement
5
ENTRÉE/MENU: Appuyez brièvement pour accéder au
menu des paramètres du récepteur.
8
Page 41
1 Bornes pour raccordement direct et pince de signal
Tx
2
Indicateur de tension de sortie dangereuse
L'icône à l'écran indique que l'émetteur génère des tensions ≥ 30V.
4
1
 Faites preuve de prudence lorsque les avertissements d'indication de tension ci-dessus sont activés.
Écran du transmetteur
Tx
2
31
32
4
Tx
78
3
Fusible de protection
4
Indicateur de tension dangereuse (supérieure à 30V)
Le voyant rouge fixe indique la présence d'une tension CA ≥ 30V sur le circuit en mode connexion directe.
Le voyant rouge clignotant indique la présence de tensions supérieures à 30V sur les bornes de l'émetteur en mode A-Faible et A-Élevé (générées et/ou mesurées). En cas de présence d'une tension de ligne > 50V (type) pendant le fonctionnement du mode A-Faible ou A-Élevé, l'émetteur désactive automatiquement les modes A-Faible et A-Élevé, l'indicateur lumineux rouge fixe apparaît.
Vérifiez toujours la présence d'une tension sur le circuit avec un testeur de tension supplémentaire.
1 Volume du haut-parleur 2
Tension de sortie dangereuse (supérieure à 30V)
3
Niveau de sortie du signal Indicateur des piles
4
5
5
Mode localisation Menu
6
6
7
Rappel du réglage du gain
8
Sélection de fréquence
Fonctions du menu des paramètres du transmetteur
Pour accéder au menu des paramètres, appuyez sur "ENTRÉE". Utilisez les boutons " / " pour faire défiler les options disponibles vers le haut et le bas.
Courant de sortie: Cette fonction est disponible uniquement lorsque les fils d'essai sont raccordés. Consultez la section 3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai pour raccorder correctement les fils d'essai. La lecture indique un courant de sortie du signal. Si cette valeur est zéro ou proche de zéro, assurez-vous qu'un bon raccordement est effectué vers une ligne cible.
Sortie/Entrée de tenson: Cette fonction est disponible uniquement lorsque les fils d'essai sont raccordés. Consultez la section 3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai pour raccorder correctement les fils d'essai. La valeur supérieure
indique la tension de sortie du transmetteur et la valeur inférieure transmetteur.
indique la tension sur la ligne raccordée au
9
100mA
23V, 8KHz
0V
ENTER
ENTER
ENTER
Page 42
Résistance: Cette fonction est disponible uniquement lorsque les fils d'essai sont connectés à une ligne cible hors tension. Consultez la section 3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai pour raccorder correctement les fils d'essai. La valeur indiquée est la résistance de la ligne raccordée au transmetteur. La valeur mesurée maximale est 999kΩ. Le symbole > indique que la valeur mesurée est supérieure à 999kΩ.
En mode A-Faible / A-Élevé, l'indicateur de présence d'une tension ≥ 10V (type) sur le circuit en test, la mesure Ω ne sera pas utilisée dans l'écran MENU.
clignote. En cas
999 kΩ
ENTER
Volume du haut-parleur: Utilisez les boutons " mettre le haut-parleur en surbrillance, puis appuyez sur
"ENTRÉE". Utilisez les boutons " diminuer le volume. Appuyez sur "ENTRÉE" pour quitter le menu du haut-parleur.
Contraste: Utilisez les boutons " du contraste en surbrillance, puis appuyez sur "ENTRÉE".
Utilisez les boutons " contraste. Appuyez sur "ENTRÉE" pour quitter le menu du contraste.
/ " pour augmenter/diminuer le
/ " pour augmenter/
/ " pour mettre l'icône
/ " pour
mA
Ω
2.5 Pince de signal SC-600 (fournie avec UAT-620, en option sur UAT-610)
Dans de nombreuses situations, il est impossible ou dangereux d'accéder à un câble pour réaliser un contact électrique. L'accessoire Pince de signal propose une méthode efficace et sûre pour appliquer un signal de localisation sur un câble, permettant au transmetteur d'induire un signal via l'isolation dans les fils ou les tuyaux. La pince fonctionne uniquement sur les circuits fermés à basse impédance.
ENTER
50
ENTER
10
Page 43
3. PRINCIPALES APPLICATIONS
Application
Localisation de câbles 50/60Hz sous tension conduisant du courant
Identification de l'emplacement d'installations
Réglage du
récepteur
Mode puissance
50 Hz ou 60 Hz
Mode radio
entièrement métalliques: tuyaux*, câbles sous tension
33 kHz
et hors tension
Traçage de câble ou de tuyaux* individuels (sous tension ou hors tension)
Localisation de défaut
* Le traçage de conduits et de tuyaux non métalliques est possible après avoir inséré le câble ou le ruban de tirage en métal
8 kHz ou 33 kHz
Utilisation de la
Structure en A
3.1 Techniques générales de traçage pour toutes les applications
Localisation du récepteur
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes. Sélectionnez la
fréquence de localisation souhaitée. Tenez le récepteur verticalement.
2. Ajustez la sensibilité, à l'aide des boutons "
à indiquer du mouvement. Le contrôle de la sensibilité doit être à, ou s'approcher de, la sensibilité maximale.
3. En maintenant le récepteur à la verticale et devant votre corps, traversez la zone à contrôler, puis suivez un
motif de quadrillage.
Veuillez noter que le haut-parleur n'émet aucun son tant que le relevé de compteur est inférieur à la pleine échelle d’environ 10%.
Veuillez noter que les objets perpendiculaires au récepteur ne sont pas détectés (objets blancs dans les dessins A et B). Le récepteur détecte les objets parallèles ou formant un angle (objets gris dans les dessins A et B). Après avoir effectué la recherche par quadrillage initiale comme indiqué dans le dessin A, répétez la recherche par quadrillage à 90degrés comme indiqué dans le dessin B.
/ " afin que la lecture du graphique à barres commence juste
Réglage du
transmetteur
Aucun
transmetteur
nécessaire
Mode induction
Raccordement
direct du fil d'essai
Pince
Raccordement direct du fil d'essai, A-Faible ou A-Élevé
Remarque
Le récepteur détecte le signal de
n'importe quel câble 50/60Hz
sous tension conduisant du
courant
Section 3.2
Le récepteur détecte plusieurs
installations conduisant le signal
Section 3.3 et 3.4
Le récepteur détecte uniquement
le signal provenant du tuyau/
câble individuel raccordé au
transmetteur
Section 3.5 et 3.6
La Structure en A identifie la
localisation du défaut
Section 4.6
B
A
A
Vue en plan
4. Si, à tout moment, le relevé du compteur commence à augmenter, déplacez délicatement le localisateur en avant et en arrière et de gauche à droite pour détecter le signal maximum. Utilisez le graphique à barres pour confirmer la position correcte. Si le graphique à barres dépasse la valeur maximale, ajustez la sensibilité pour ramener la lecture dans les limites du graphique à barres à l'aide des boutons "
/ ".
11
Page 44
Si la lecture est hors échelle (trop grande ou trop petite), appuyez simultanément sur les boutons " " pour régler automatiquement la sensibilité afin de ramener la flèche du compteur à 50%.
5. Tournez le récepteur sur son axe pour obtenir le signal maximum. Cela indique que le récepteur est directement au-dessus de la ligne et aligné avec la direction du câble. La direction peut également être vérifiée en tournant jusqu'à ce que le plus petit signal soit détecté, le récepteur est alors perpendiculaire au
câble/tuyau.
100 999 100 999
6. Parcourez le chemin du câble et tracez-le en déplaçant le récepteur de gauche à droite pour trouver le signal le plus élevé.
/
3.2 Mode d'alimentation 50/60 Hz – Localisation passive de lignes électriques et de câbles sous
tension
Les signaux électriques sont créés par l'alimentation secteur circulant dans les câbles d'alimentation. Ces signaux ont une fréquence de 50 ou 60Hz en fonction de la région (par exemple, l'alimentation en Europe a une fréquence de 50Hz et l'alimentation aux États-Unis a une fréquence de 60Hz). Cette fréquence peut être réglée sur le récepteur.
Lorsque l’alimentation électrique est répartie sur tout le réseau, une partie de l’énergie retourne à la centrale électrique via la terre. Ces courants parasites peuvent traverser des tuyaux et des câbles et créer également des signaux électriques.
La circulation du courant électrique doit être suffisante pour créer un signal détectable. Par exemple, un câble sous tension non utilisé n'émet peut-être pas de signal détectable. Un câble très bien équilibré (exactement le même courant circulant dans le fil sous tension et le fil neutre) s'annule et peut ne pas créer de signal. Dans la pratique, cela est inhabituel car suffisamment de déséquilibres sont généralement présents dans le câble pour créer un bon signal détectable.
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton " changer de fréquence entre 50 et 60 Hz, consultez la section 2.2 Commandes et écran du récepteur UAT-600-R.
3. Suivez les étapes décrites dans la section 3.1 Localisation du récepteur.
" jusqu'à ce que la fréquence correcte soit sélectionnée. Pour
3.3 Mode radio – Localisation passive d'installations
Les signaux radio sont créés par un émetteur radio basse fréquence et sont utilisés pour la diffusion et les communications. Ils se situent dans le monde entier. Vu que les fréquences sont très basses, les signaux ont tendance à pénétrer et à épouser la courbure de la terre. Lorsque les signaux traversent un conducteur long tel qu'un tuyau ou un câble, les signaux sont ré-émis. Ce sont ces signaux ré-émis qui peuvent être détectés par le mode radio.
La localisation des signaux radio est très similaire à la détection des signaux électriques car les deux sont passifs. Avec la méthode Mode radio, vous détectez les installations métalliques, telles que les tuyaux, ainsi que les câbles sous tension et hors tension. Le traçage de conduits et de tuyaux non métalliques est possible après avoir inséré le câble ou le ruban de tirage en métal.
12
510
Page 45
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton "
3. Suivez les étapes décrites dans la section 3.1
Les flèches Gauche/Droite ne sont pas actives pendant la localisation passive, comme en modes Puissance
" jusqu'à ce que Radio soit sélectionné.
Localisation du récepteur
.
ou Radio.
3.4 Mode induction – Localisation d'installations
Le mode induction est particulièrement utile pour identifier l'emplacement de plusieurs installations enfouies avant de procéder à une excavation. Le mode induction peut également être utilisé pour tracer des câbles individuels en l'absence d'accès à la ligne pour raccorder des fils d'essai ou une pince. Cependant, cette méthode n'est peut-être pas fiable si des lignes adjacentes sont présentes car le signal sera également appliqué à ces lignes.
Sans raccordement des fils d'essai ou de la pince de signal au transmetteur, le transmetteur commence automatiquement à émettre un signal autour de lui à l'aide d'une antenne interne. Ces signaux pénètrent dans le sol et s'associent à des lignes enfouies. Le signal circule alors le long de la ligne qui peut être détectée avec le récepteur.
Avec la méthode Mode induction, vous détectez les installations métalliques, telles que les tuyaux, ainsi que les câbles sous tension et hors tension. Le traçage de conduits et de tuyaux non métalliques est possible après avoir inséré le câble ou le ruban de tirage en métal.
Mode d'induction – Configuration du transmetteur
En cas d'utilisation du mode induction, placez le transmetteur à au moins 65pieds (20m) des structures telles que les bâtiments ou les tours pour éviter les interférences du signal. Avant le traçage, procédez à une inspection visuelle de la zone en recherchant des indices de présence d'une installation enfouie, tels que des transformateurs, des regards, des lampadaires de rue ou de parking, etc.
Le signal est émis autour du transmetteur et en dessous. Lors de l'application d'un signal avec le mode induction, il est donc recommandé de maintenir une distance d'au moins 65pieds (20m) par rapport au transmetteur en effectuant un repérage ou des mesures de profondeur. Même si une localisation à moins de 65pieds est possible, l'opérateur doit être conscient que le signal directement reçu du transmetteur peut être suffisamment puissant pour influencer les résultats.
> 65 pi (20 m)
65 ft (20m)
Évitez de placer le transmetteur sur des couvercles de regards métalliques car cela réduit considérablement l'efficacité du transmetteur et, dans les cas extrêmes, endommage les circuits du transmetteur.
1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Placez le transmetteur au dessus de l'emplacement présumé de la ligne, en le positionnant le long de la ligne.
13
Page 46
3. Appuyez sur les boutons " / " pour régler la sortie sur le niveau un. Augmentez le niveau si l'intensité du signal résultant est faible. Une augmentation inutile du signal peut entraîner l'induction du signal dans des lignes non souhaitées.
Mode induction – Localisation avec le récepteur
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton " " jusqu'à ce que 33kHz soit sélectionné.
3. Suivez les étapes décrites dans la section 3.1 Localisation du récepteur, en utilisant les indicateurs des flèches Gauche/ Droite pour estimer rapidement l'emplacement du fil.
4. Mesurez éventuellement la profondeur du fil. Consultez la section 4.3 Prendre des mesures de profondeur et de courant pour plus de détails.
Pour une meilleure précision, après avoir détecté l'emplacement initial d'une installation, déplacez le transmetteur directement au-dessus dans le cas où il n'était pas placé précisément au début de la recherche.
Lorsque le signal est déformé, les flèches peuvent indiquer une position cible différente par rapport à la lecture la plus élevée du graphique à barres. Dans cette situation, utilisez toujours le graphique à barres pour repérer la ligne car elle est moins influencée que les flèches Gauche/Droite dans un champ de signal déformé.
500
3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai – Traçage d'un tuyau ou d'un câble individuel
Le raccordement direct avec des fils d'essai est la méthode la plus fiable pour tracer un câble individuel ou un tuyau.
AVERTISSEMENT
• Seul le personnel autorisé doit effectuer les raccordements aux câbles.
• Le transmetteur peut être raccordé à des fils sous tension jusqu'à CAT IV 600 V et à n'importe quel fil ou tuyau hors tension.
• Ne touchez pas les parties métalliques des pinces de raccordement lors du raccordement à la ligne ou lorsque le transmetteur est allumé car elles peuvent dépasser 30 V RMS.
• Pour les câbles blindés, effectuez toujours le raccordement à la gaine de ce câble. La gaine arrête le signal de traçage si le transmetteur est raccordé à l'un des fils internes.
14
Page 47
AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT LE TRAÇAGE
Éviter les problèmes d'annulation du signal avec un raccordement à la terre séparé
Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur. Plus ce signal est clair, plus il est facile de tracer le fil.
Si le transmetteur est raccordé à deux fils adjacents sur le même circuit (par exemple, fils alimenté et neutre sur un câble Romax), le signal passe dans une direction dans le premier fil puis retourne (dans la direction opposée) dans le deuxième. Ceci entraîne la création de deux champs électromagnétiques autour de chaque fil dans des directions opposées. Ces champs en opposition s'annulent mutuellement partiellement ou complètement, rendant le traçage du fil difficile sinon impossible.
100
Pour éviter l'effet d'annulation, une méthode séparée de raccordement à la terre doit être utilisée. Le câble d'essai rouge du transmetteur doit être connecté au fil alimenté du circuit que vous souhaitez tracer, et le câble vert à une terre séparée, telle qu'une canalisation d'eau, un poteau relié à la terre, la structure métallique reliée à la terre du bâtiment ou le raccordement à la terre d'une prise sur un autre circuit. Il est important de comprendre qu'une terre séparée acceptable n'est PAS la borne de mise à la terre d'une prise électrique située sur le même circuit que le fil que vous souhaitez tracer. Si le fil alimenté est sous tension et si le transmetteur est correctement raccordé à une terre séparée, la LED rouge du transmetteur s'allume. Le raccordement séparé à la terre crée une intensité de signal maximale, car le champ électromagnétique créé autour du fil alimenté n'est pas annulé par un signal sur le chemin de retour transitant le long d'un fil
adjacent (alimenté ou neutre) dans la direction opposée, mais plutôt par le circuit de terre séparé.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
15
Page 48
Mode de raccordement direct des fils d'essai – Configuration du transmetteur
1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Raccordez les fils d'essai noir et rouge sur les entrées du transmetteur. Le transmetteur passe automatiquement en mode Raccordement direct et l'écran affiche l'icône de raccordement direct
3. Insérez le poteau relié à la terre dans le sol à quelques mètres perpendiculairement à la ligne. Raccordez le fil noir au poteau relié à la terre avec une pince crocodile.
4. Raccordez le fil d'essai rouge à la ligne cible. Si l'alimentation de la ligne sous tension est supérieure à 30V, la LED rouge d'avertissement s'allume.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton plupart des situations de traçage) ou de 33kHz. Consultez la section 4.1 Quand utiliser une fréquence de 8kHz ou de 33kHz pour plus d'informations. Les fréquences "A-Faible" et "A-Élevé" sont utilisées avec l'accessoire optionnel Détecteur de défauts de mise à la terre de câbles Structure en A utilisé pour identifier les défauts de mise à la terre et sont décrites plus loin dans le manuel.
6. Appuyez sur les boutons " du signal résultant est faible. Une augmentation inutile du signal peut entraîner une "retombée" du signal sur d'autres services et l'apparition de signaux "fantômes" trompeurs. Elle consommera également davantage de puissance de la batterie.
Remarque: Une fois raccordé, le transmetteur émet un bip sonore. Meilleur est le raccordement à la ligne et à la terre, plus le signal sonore est rapide. Vérifiez la qualité du raccordement en débranchant puis en rebranchant le fil rouge. Il est également possible de vérifier le courant du signal fourni par le transmetteur en accédant au menu Paramètres et en sélectionnant l'option mA.
Les facteurs pouvant affecter la qualité du raccordement sont un point de raccordement rouillé au tuyau (nettoyez la zone de raccordement avec une brosse métallique) ou une mise à la terre insuffisante. Pour améliorer la qualité du raccordement dans le cas d'une mise à la terre insuffisante, essayez d'enfoncer le poteau dans un sol humide. Si nécessaire, humidifiez le sol environnant avec de l'eau. Si la mise à la terre pose toujours un problème, essayez de raccorder le fil d'essai à un couvercle de regard. Évitez d'effectuer le raccordement à une grille de clôture car elle peut créer des courants de signal de retour le long de la clôture, interférant avec le signal de localisation.
Remarque: Si les barres de niveau du signal ne sont pas pleines, cela indique que l'impédance de la ligne limite la sortie de courant. L'augmentation de la sortie au-delà de ce point n'augmentera pas le signal. Si un signal plus fort est requis, vérifiez la qualité du raccordement à la ligne et à la terre.
En cas de raccordement à des tuyaux et des câbles de grand diamètre, il n'est parfois pas possible de trouver une projection adaptée pour appliquer la pince crocodile. Si le matériau est ferreux, utilisez un aimant pour établir le contact avec la ligne, puis fixez la pince crocodile à un aimant. Par exemple: réalisation d'un raccordement à un circuit d'éclairage public. La pratique habituelle consiste à raccorder la gaine d'un câble d'éclairage au couvercle d'inspection métallique d'un lampadaire. Réaliser un raccordement à la plaque d'inspection induit un signal vers le câble via la plaque et la gaine. Généralement, il n'y a aucune projection sur la plaque sur laquelle réaliser la fixation, donc utiliser un aimant sur la plaque fournit un point de fixation approprié.
/ " pour régler la sortie sur le niveau un. Augmentez le niveau si l'intensité
pour sélectionner une fréquence de 8kHz (préférable pour la
.
Mode de raccordement direct des fils d'essai – Localisation avec le récepteur
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Faites correspondre la fréquence du transmetteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton "
8kHz ou 33kHz en fonction de la configuration du transmetteur.
3. Suivez les étapes décrites dans la section 3.1 Localisation du récepteur.
4. Utilisez les indicateurs des flèches Gauche/Droite pour estimer rapidement l'emplacement du fil.
5. Mesurez éventuellement la profondeur du fil. Consultez la section 4.3 Prendre des mesures de profondeur et de courant pour plus de détails.
". Sélectionnez
16
500
Page 49
3.6 Accessoire Pince de signal – Traçage d'un tuyau ou d'un câble individuel
500
Dans de nombreuses situations, il est impossible ou dangereux d'accéder à un câble pour réaliser un contact électrique. La pince de signal propose une méthode efficace et sûre pour appliquer un signal de localisation sur un câble.
En cas d'utilisation de la pince de signal, mieux vaut que les deux extrémités du câble cible soient mises à la terre pour permettre la circulation du courant. En cas d'application d'une pince à proximité d'un point de mise à la terre où plusieurs terres ou un bus de mise à la terre sont présents, assurez-vous que la pince est placée autour de la ligne cible et non pas sur le bus de mise à la terre/d'autres terres pour réduire les effets de l'application du signal transmis sur une autre ligne non souhaitée.
Accessoire Pince de signal - Configuration du transmetteur
1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Raccordez les fils d'essai noir et rouge de la pince de signal sur les entrées du transmetteur. Le transmetteur passe automatiquement en mode Pince et l'écran affiche l'icône de la pince
3. Fixez la pince de signal autour de la ligne cible.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton plupart des situations de traçage) ou de 33kHz. Consultez la section 4.1 Quand utiliser une fréquence de 8kHz ou de 33kHz pour plus d'informations. Les fréquences "A-Faible" et "A-Élevé" sont utilisées pour la localisation de défaut de mise à la terre de gaine de câble et sont décrites plus loin dans le manuel.
5. Appuyez sur les boutons " du signal résultant est faible. Une augmentation inutile du signal peut entraîner une "retombée" du signal sur d'autres services et l'apparition de signaux "fantômes" trompeurs. Elle consommera également davantage de puissance de la batterie.
/ " pour régler la sortie sur le niveau un. Augmentez le niveau si l'intensité
pour sélectionner une fréquence de 8kHz (préférable pour la
.
Accessoire Pince de signal - Localisation avec le récepteur
1. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes.
2. Faites correspondre la fréquence du transmetteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton " 8kHz ou 33kHz en fonction de la configuration du transmetteur.
3. Suivez les étapes décrites dans la section 3.1 Localisation du récepteur.
4. Utilisez les indicateurs des flèches Gauche/Droite pour estimer rapidement l'emplacement du fil.
5. Mesurez éventuellement la profondeur du fil. Consultez la section 4.3 Prendre des mesures de profondeur et de courant pour plus de détails.
". Sélectionnez
500
17
Page 50
4. APPLICATIONS SPÉCIALES
4,1. Quand utiliser une fréquence de 8kHz ou de 33kHz
En règle générale, 8kHz procure le meilleur compromis entre la clarté du signal et les effets de "retombée" sur d'autres services. Cependant, la fréquence supérieure de 33kHz est parfois bénéfique:
1. Localisation des câbles de terminaison de potentiomètre: Les câbles de terminaison de potentiomètre ne sont généralement pas mis à la terre. Cela signifie que le signal ne circule pas facilement vers la terminaison du potentiomètre. L'utilisation d'une fréquence plus élevée encourage la circulation du courant de signal.
2. Câbles de petit diamètre: Les fréquences plus hautes ont tendance à mieux circuler sur les câbles de petit diamètre, même si la règle du "premier essai à 8 kHz" s'applique toujours.
3. Localisation d'anciens tuyaux en fonte: Ces tuyaux ont tendance à présenter des raccordements mécaniques entre les sections qui rouillent avec le temps et empêchent le raccordement électrique entre les sections des tuyaux. Le signal à 33kHz a tendance à traverser ces joints et à continuer sur la ligne.
4. Câbles mal mis à la terre: En général, les fréquences plus élevées circulent mieux que les fréquences plus basses sur un câble mal mis à la terre.
4,2. Localisation de canalisations d'égouts et de tuyaux non métalliques
Le localisateur UAT-600 peut tracer indirectement des conduits et des tuyaux non métalliques.
1. Insérez le fil ou le ruban de tirage à l'intérieur du conduit ou du tuyau. Pour les canalisations d'égouts, utilisez l'appareil de nettoyage des canalisations d'égouts pour insérer un câble de nettoyage.
2. Suivez les étapes décrites dans la section 3.5 Mode de raccordement direct des fils d'essai – Traçage d'un tuyau ou d'un câble individuel. Raccordez le fil d'essai rouge au ruban de tirage ou au câble de canalisation.
Le récepteur capte le signal conduit par le fil ou le ruban de tirage, indiquant l'emplacement du tuyau non métallique.
4,3. Prendre des mesures de profondeur et de courant
Les mesures de profondeur et de courant sont disponibles uniquement lorsque le récepteur est réglé sur une fréquence de 8kHz ou 33kHz. Le mode n'est PAS disponible en modes 50/60 Hz ou radio.
Pour prendre une mesure de profondeur et de courant, repérez d'abord la position de la ligne. Placez la pointe du récepteur sur le sol en vous assurant qu'elle est verticale et sur la trajectoire
de la ligne. Appuyez et maintenez le bouton " jusqu'à ce que l'écran change pour afficher une boîte de dialogue.
La fonction de mesure de courant est utile pour confirmer que le signal détecté est émis depuis la ligne tracée. Si le signal "retombe" sur d'autres services, les signaux résultants seront généralement inférieurs au signal d'origine. Cependant, il convient de prendre des précautions car le courant de signal se réduit progressivement sur la longueur de la ligne. Une baisse soudaine de courant sur la distance indique que:
1. Un défaut de mise à la terre sur la ligne dévie le signal vers la terre.
2. Un "T" de séparation de la ligne principale est présent.
3. L'opérateur a migré de la ligne raccordée vers une ligne dont le signal est retombé de la ligne principale.
" enfoncé
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Vérification des erreurs de profondeur dues à la distorsion du signal
Une façon de déterminer si la mesure de la profondeur est susceptible d'avoir été affectée par la distorsion consiste à prendre une mesure de la profondeur au niveau du sol, puis de relever le récepteur à une distance connue par rapport au sol (par exemple un pied). Reprenez la mesure de la profondeur à la nouvelle profondeur et vérifiez que la profondeur a augmenté de cette valeur. Si la profondeur a changé d'une autre valeur que le changement réel, les mesures doivent être considérées comme douteuses.
Les signaux déformés causent le déplacement de la position de la ligne localisée par rapport à la position réelle. Les erreurs sont plus prononcées avec les flèches en mode Nul qu'avec le graphique à barres du mode Crête. Par conséquent, si la position flèche/nul et la position de crête du graphique à barres présentent une indication différente, le signal probablement déformé et les mesures doivent être traités avec prudence.
262
3’11”
3.45mA
AVERTISSEMENT Ne creusez jamais mécaniquement au-dessus du chemin d'un tuyau ou d'un câble enfoui.
Creusez toujours délicatement.
18
Page 51
4,4. Mesures de tension, de résistance et de courant de sortie à l'aide du transmetteur
Consultez la page 9 Fonctions du menu des paramètres du transmetteur pour plus de détails.
4,5. Techniques de localisation avancées – Permutation de deux personnes
1. Configurez le transmetteur comme décrit dans la section 3.4 Mode induction - Localisation d'installations .
2. Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant deux secondes et sélectionnez la fréquence de 33kHz en appuyant sur le bouton
3. Sélectionnez la zone à contrôler. Une personne tient le transmetteur avec la poignée dans le sens du mouvement et l'autre tient le récepteur (comme indiqué ci-dessous).
4. Tenez-vous à au moins 15pieds (5m) de distance en tenant l'équipement comme ci-dessous, avec le transmetteur et le récepteur dans le sens du mouvement.
5. Ajustez la sensibilité du récepteur de sorte que le compteur affiche une intensité de signal d'environ 20%.
6. Marchez lentement sur le site tout en restant parallèle l'un par rapport à l'autre. À l'approche d'un service, le niveau du signal sur le récepteur augmente. Lorsque le signal est au niveau maximum, arrêtez le transmetteur et placez-le au sol. Puis repérez la position du service avec le récepteur comme décrit dans la section 3.1 Localisation du récepteur. Marquez cette position et tracez l'itinéraire sur le site si nécessaire.
7. Continuez jusqu'au balayage sur le site puis, si possible, répétez le processus à 90degrés du balayage déjà effectué.
.
100
15 ft (5m)
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
4,6. Localisation des défauts avec l'accessoire Structure en A AF-600
Le détecteur de défauts de mise à la terre de câbles Structure en A AF-600 est un accessoire optionnel spécialement conçu pour l'Amprobe série UAT-600. En combinaison avec le transmetteur, il repère l'endroit où un conducteur métallique de câble (une gaine ou un conducteur métallique du fil) touche le sol. Il peut également détecter d'autres défauts de conducteurs à la terre, tels que des défauts de revêtement de canalisations. Consultez le manuel d'utilisation de la Structure en A AF-600 pour obtenir des instructions
complètes.
19
Page 52
5. MAINTENANCE
8 x D Cell batteries
5,1. Remplacement des piles
Utilisez un tournevis plat pour ouvrir la trappe de la batterie.
6 x AA Batteries
UAT-600-T
UAT-600-R
20
Page 53
6 x AA Batteries
AF-600
5,2. Remplacement du fusible
Utilisez un tournevis plat pour ouvrir la trappe du fusible.
Fuse FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6.3×32 mm
Utilisez uniquement le fusible de rechange exact.
21
Page 54
6. SPÉCIFICATIONS
Transmetteur UAT-600-T
Tension de fonctionnement 0 à 600 V
Circuit sous tension Mode induction: 33 kHz (32768 Hz) Modes de raccordement direct: 8 kHz (8192 Hz) et 33 kHz (32768 Hz)
Fréquence de transmission
Sortie de puissance en mode transmission
Tension de sortie Max. 50 V RMS
Courant de sortie Max. 250mA RMS, courant constant en 5étapes
Mesure de la tension secteur
Mesure de la résistance (Circuit hors tension)
Avertissement de tension de sortie dangereuse
Avertissement de tension secteur dangereuse
Indication audio Bips rapides indiquant que le meilleur signal est appliqué
Mode pince: 8 kHz (8192Hz) / 33 kHz (32768Hz) Circuit hors tension
Mode induction: 33 kHz (32768 Hz) Modes de raccordement direct: 8kHz (8192Hz), 33kHz (32768 Hz), Structure en A A-Faible/A-Élevé: 8 kHz (8192 Hz) Mode pince: 8 kHz (8192Hz) / 33 kHz (32768Hz)
Max .3W
0V à 600V, 50Hz à 60Hz Résolution: 1 V Précision: ± 10%
0Ω à 999kΩ Gamme: 0 Ω à 999 Ω (résolution: 5 Ω) Gamme: 1 kΩ à 999 kΩ (résolution: 1 kΩ) Précision: ± 10%
≥ 30 V RMS Icône affichée à l'écran: Tx
≥ 30 V RMS Indicateur lumineux rouge:
Récepteur compatible Récepteur UAT-600-R
Accessoires compatibles
Affichage
Taux d'actualisation
Température et humidité de fonctionnement
Température et humidité de stockage
Altitude d'utilisation < 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution 2
Résistance à l'eau et à la poussière
Chute de preuve 3,28 pi (1 m)
Alimentation Huit (8) piles alcalines type D 1,5 V
Arrêt automatique Aucun
Durée de vie de la pile Environ 16heures à 70 °F (21 °C) (Typique)
Pince de signal SC-600 Structure en A AF-600 Ensemble de fils d'essai TL-UAT-600
Écran LCD graphique à matrice de points monochrome (rétroéclairage LED) 2,4 po x 1,3 po (60 mm x 32 mm)
Courant (mA): 10 ms Tension (V): 15 ms Résistance (Ω): 330 ms
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90% HR
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
IP54
22
Page 55
Indicateur de pile faible
Catégorie surtension CAT IV 600 V
Protection contre les surtensions
Approbations d'agences
Normes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
Dimensions (H x l x L) Environ 14 x 9 x 4,7 po (355 x 230 x 120 mm)
Poids Environ 7,0 lb (3,2 kg) (piles installées)

600 V eff Fusible FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6,3×32 mm
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033 IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (fils d'essai)
IEC 61326-1 Corée (KCC): Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
[1]
Récepteur UAT-600-R
Tension de fonctionnement 0 à 600 V
Modes de traçage
Modes localisation Crête et Nul
Réglage de la sensibilité (contrôle du gain)
Mesure de la profondeur Jusqu'à 20pi (6m)
Précision de mesure de la profondeur
Sensibilité à 1m (typique)
Rétroéclairage de l'écran Automatique
Indication audio Augmente en se rapprochant du signal
Transmetteur compatible Transmetteur UAT-600-T
Affichage
Taux d'actualisation Instantané
Température et humidité de fonctionnement
Température et humidité de stockage
Altitude d'utilisation < 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution 2
Résistance à l'eau et à la poussière
Chute de preuve 3,28 pi (1 m)
Traçage actif: 33 kHz (32768 Hz) et 8 kHz (8192 Hz) Traçage passif: 50 / 60 Hz et radio
Oui
4 po (0,1 m) à 10 pi (3 m): ± 3 % 10pi (3 m) à 20pi (6 m): ± 5 %
Alimentation: 2 mA Radio: 20 µA 8 kHz : 5 µA 33 kHz : 5 µA
Écran LCD extérieur N&B 4,3 po (109 mm) 320 x 240 avec rétroéclairage automatique
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90% HR
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
IP54
23
Page 56
Alimentation Six (6) piles alcalines AA 1,5 V
Arrêt automatique 15 heures au repos
Durée de vie de la pile Environ 35heures à 70 °F (21 °C) (Typique)
Indicateur de pile faible
Catégorie surtension CAT IV 600 V
Approbations d'agences
Normes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
Dimensions (H x l x L) Environ 11,9 x 4,7 x 30,7 po (302 x 120 x 779 mm)
Poids Environ 4,2 lb (1,9 kg) (piles installées)
et/ou dans le coin supérieur droit de l'écran
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
IEC 61326-1 Corée (KCC): Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
[1]
Structure en A AF-600
Mode de traçage (hors tension) 8 kHz (8192 Hz)
Mode localisation Localisation de défaut de mise à la terre
Sensibilité (typique)
Rétroéclairage de l'écran Automatique
Indication audio
Transmetteur compatible Transmetteur UAT-600-T
Affichage
Taux d'actualisation Instantané
Température et humidité de fonctionnement
Température et humidité de stockage
Altitude d'utilisation < 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution 2
Résistance à l'eau et à la poussière
Chute de preuve 3,28 pi (1 m)
Alimentation Six (6) piles alcalines AA 1,5 V
Arrêt automatique
Durée de vie de la pile Environ 60heures à 70 °F (21 °C) (Typique)
Indicateur de pile faible
Approbations d'agences
Mode de localisation de câble à 1mètre de profondeur: 10 uA Mode de localisation de défaut: défaut jusqu'à 2MΩ
Le haut-parleur indique gauche/droite avec la tonalité à impulsions/ continue
Écran LCD extérieur N&B 1,28 po (33 mm) 128 x 128 avec rétroéclairage automatique
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90% HR
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
IP54
15 heures au repos S'éteint automatiquement après 15minutes sans appuyer sur un bouton
Clignotant
 
24
Page 57
Normes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
IEC 61010-1 CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1 Corée (KCC): Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes
[1]
électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
Dimensions (H x l x L) Environ 14 x 9 x 4,7 po (355 x 230 x 120 mm)
Poids Environ 4,2 lb (1,9 kg) (piles installées)
Pince de signal SC-600
Tension et courant de fonctionnement
Fréquence de fonctionnement 33 kHz (32768 Hz) et 8 kHz (8192 Hz)
Tension du signal Sortie (nominale)
Température et humidité de fonctionnement
Température et humidité de stockage
Altitude d'utilisation < 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution 2
Résistance à l'eau et à la poussière
Chute de preuve 3,28 pi (1 m)
Catégorie surtension CAT IV 600 V
Approbations d'agences
Normes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
Dimensions (H x l x L) Environ 11,6 x 7,1 x 1,4 po (295 x 180 x 37 mm)
Poids Environ 1,9 lb (0,85 kg)
0 à 600 V, 100 A max.
23 V RMS à 8 kHz 30 V RMS à 33 kHz
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90 % HR
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
IP54
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-032 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032
IEC 61326-1 Corée (KCC): Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes
[1]
électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
25
Page 58
Ensemble de fils d'essai TL-UAT-600
Catégorie de mesure CAT IV 600 V
Tension et courant de fonctionnement
Longueur des fils 11,5pi (3,5 m)
Transmetteur compatible Transmetteur UAT-600-T
Température et humidité de fonctionnement
Température et humidité de stockage
Altitude d'utilisation < 6561 pi (< 2000 m)
Degré de pollution 2
Résistance à l'eau et à la poussière
Chute de preuve 3,28 pi (1 m)
Approbations d'agences
Normes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
Dimensions (H x l x L) Environ 9 x 3,5 x 3,1 po (230 x 90 x 80 mm)
Poids Environ 1,1 lb (0,5 kg)
Fils d'essai: 600 V, 10 A max. Pinces: 600 V, 10 A max.
-4 °F à 122 °F (-20 °C à 50 °C), ≤ 90% HR
-40 °F à 140 °F (-40 °C à 60 °C), ≤ 90% HR
IP54
 
IEC 61010-031 CSA/UL 61010-031
IEC 61326-1 Corée (KCC): Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel)
[1]
Ce produit respecte les exigences pour les équipements à ondes électromagnétiques industriels (Classe A) et le vendeur ou l'utilisateur doivent en tenir compte. Cet équipement est destiné à être utilisé dans des environnements professionnels et ne doit pas être utilisé à domicile.
[1]
26
Page 59
Serie UAT-600
Localizador de instalaciones subterráneas
UAT-610 UAT-620
Manual de usuario
Español
11/2018, 6011184 B ©2018 Amprobe Todos los derechos reservados. Impreso en China
Page 60
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la
compañía, dirección, número de teléfono y justicante de compra. Además, incluya una breve descripción
del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y reemplazos en garantía (todos los países)
Lea la declaración de garantía y compruebe las pilas antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.: Canadá: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania* Reino Unido Países Bajos - Sede central** In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110 79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son Alemania NR6 6JB Reino Unido Países Bajos Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662 Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor). **Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
Page 61
Localizador de instalaciones subterráneas serie UAT-600
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............................................................2
2. COMPONENTES DEL KIT .............................................................................................4
2.1 Contenido de la caja de envío ............................................................................................. 4
2.2 Controles y pantalla del receptor UAT-600-R ...................................................................... 5
2.3 Alertas del receptor UAT-600-R ........................................................................................... 7
2.4 Controles y pantalla del transmisor UAT-600-T................................................................... 8
2.5 Pinza de señal SC-600 (incluida con el modelo UAT-620, opcional para el
modelo UAT-610) .................................................................................................................. 10
3. APLICACIONES PRINCIPALES ......................................................................................11
3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones .................................................11
3.2 Modo de alimentación de 50/60 Hz: localización pasiva de líneas de alimentación
y cables energizados ..................................................................................................................12
3.3 Modo de radio: localización pasiva de instalaciones .........................................................12
3.4 Modo de inducción: localización de instalaciones .............................................................13
3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo de una tubería
o cable individual ................................................................................................................. 14
3.6 Accesorio de pinza de señal: rastreo de una tubería o cable individual ...........................17
4. APLICACIONES ESPECIALES .......................................................................................18
4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz ................................... 18
4.2 Localización de tuberías no metálicas y líneas de alcantarillado ...................................... 18
4.3 Cómo realizar mediciones de profundidad y corriente .....................................................18
4.4 Mediciones de tensión, resistencia y corriente de salida con el transmisor ......................19
4.5 Técnicas de localización avanzada: intercambio entre dos personas ................................19
4.6 Localización de fallas con el accesorio de caballete con forma de "A" AF-600 .............. 19
5. MANTENIMIENTO ........................................................................................................20
5.1 Reemplazo de las pilas ......................................................................................................... 20
5.2 Reemplazo del fusible .......................................................................................................... 21
6. ESPECIFICACIONES ......................................................................................................22
1
Page 62
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica.
Consulte la documentación del usuario.
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
Masa (tierra).
Fusible
Pilas.
®
Certicado por el CSA Group conforme los estándares de seguridad de Norteamérica.
Cumple con la normativa europea.
Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La etiqueta adherida al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: Con referencia a los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva
WEEE, este producto está clasicado como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y control". No deseche este producto como un residuo municipal sin clasicación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El producto cumple con:
• UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición IV 600 V MÁX.
• IEC 61010-2-033
• IEC 61010-2-032
• IEC 61010-031 (terminales de prueba)
• EMC IEC 61326-1
La categoría de sobretensión IV (CAT. IV) es para equipos instalados en o cerca del origen de la fuente de
energía eléctrica de una edicación, entre la entrada de la edicación y la placa de distribución principal.
Dichos equipos podrían incluir medidores de tarifas de electricidad y dispositivos principales de protección contra sobrecorrientes.
Directivas CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de baja tensión CENELEC 2014/35/EU y la directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
2
Page 63
Advertencias: Leer antes de usar
Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales:
Utilice el producto solo como se especica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse comprometida.
Evite trabajar solo a n de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
• Mida en una fuente de señal activa dentro del rango de tensión nominal del producto antes y después de
utilizarlo a n de garantizar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.
• No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos que excedan la
clasicación IP54, conforme IEC 60529.
• Inspeccione el producto antes del uso y no lo utilice si presenta daños. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
• Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el metal está expuesto.
• Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de utilizar el producto.
• No utilice el producto si funciona de forma incorrecta. La protección podría verse afectada. Si existe alguna duda, haga revisar el producto.
Solicite la reparación del producto solo a personal de servicio técnico calicado.
• Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
• No sujete el producto más allá de la barrera táctil.
No aplique más de la tensión nominal y la clasicación de categoría, tal como se indica en el producto, entre los terminales o entre cualquier terminal y la masa de conexión a tierra.
• Extraiga los conductores de prueba del producto antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del producto.
• Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.
• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
• No intente realizar una conexión con algún circuito que tenga una tensión que podría exceder el rango máximo del producto.
• Utilice los terminales, las funciones y los rangos correctos para las mediciones.
• Al utilizar pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos.
Utilice solo un reemplazo del fusible exacto y piezas de reemplazo especicadas.
• Al realizar conexiones eléctricas con el transmisor UAT-600-T, conecte el terminal de prueba negro a tierra antes de conectar el terminal de prueba rojo al circuito energizado; al realizar la desconexión, desconecte el terminal de prueba vivo antes de desconectar el terminal de prueba a tierra.
• Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones,
reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verique el funcionamiento del
producto con una fuente conocida antes y después de cada utilización.
• Utilice solo 6 pilas "AA" para el receptor UAT-600-R y solo 8 pilas "D" para el transmisor UAT-600-T, instaladas correctamente en el compartimiento de las pilas, para la alimentación del producto (consulte la sección 5.1: Reemplazo de las pilas).
Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice solo las piezas de reemplazo especicadas que el usuario puede reemplazar.
• Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores vivos están expuestos.
• Solo para el uso por parte de personas competentes.
Utilice solo los terminales de prueba suministrados con el producto o el conjunto de sonda con clasicación UL y CAT IV de 600 V o superior.
• Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a
temperaturas superiores a 140 °F (60 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga de las las podría provocar daños
en el producto.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas.
• No utilice el producto para comprobar la ausencia de tensión. En cambio, utilice un voltímetro.
3
Page 64
2. COMPONENTES DEL KIT
2.1 Contenido de la caja de envío:
UAT-610 UAT-620
Receptor UAT-600-R
Transmisor UAT-600-T
Funda de transporte CC-UAT-600
Kit de terminales de prueba TL-UAT-600*
Fusible de reemplazo FP-UAT-600
Manual de usuario
Guía Rápida de Referencia
Pilas "AA" de 1,5 V (IEC LR6) (receptor)
Pilas secas (transmisor)
Pinza de señal SC-600
*El kit de terminales de prueba TL-UAT-600 incluye:
• Terminal de prueba negro con pinza de cocodrilo negra extraíble
• Terminal de prueba rojo con pinza de cocodrilo roja no extraíble
• Estaca
Accesorios opcionales Descripción
AF-600
BR-600-R
Localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" para detectar fallas a tierra en las que la corriente tiene fugas a tierra
Pila recargable para el receptor
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
1 1
1 1
6 6
8 8
- 1
BR-600-T
EPS-UAT-600
TL-600-25M
Pila recargable para el transmisor
Cargador de 2 puertos para las pilas del receptor BR-600-R y las pilas del transmisor BR-600-T
Terminal de prueba de extensión, 80" (25 m)
4
Page 65
2.2 Controles y pantalla del receptor UAT-600-R
Controles del receptor
1
3 4
2
1 Sensor de luz
2
Altavoz
Pantalla LCD (alto contraste, optimizada para la luz solar)
3
Teclado
4
Compartimiento de las pilas
5
5
6
7 8 9 10
6
Encendido/apagado
7
Volumen/profundidad
• Volumen: presione momentáneamente para cambiar entre la función de silencio y los niveles bajos, medios y altos de volumen.
• Medición de profundidad: mantenga presionado (durante más de 2 segundos) hasta que la indicación de medición de profundidad aparezca en la pantalla.
/ : muestra el ajuste de sensibilidad en la pantalla principal y permite la selección hacia arriba/
8
abajo en la pantalla de menú.
Hz
: presione momentáneamente para cambiar entre las opciones de frecuencia disponibles.
9
8 kHz Modo activo de 8 kHz
33 kHz Modo activo de 33 kHz
50 Hz / 60 Hz Modo de alimentación (50 o 60 Hz)
Radio Modo de radio
10
Enter/Menu (Ingresar-aceptar/Menú): presione momentáneamente para ingresar en el menú de configuración del receptor.
: presione durante 2 segundos para encender/apagar el receptor.
:
5
Page 66
Pantalla del receptor
La pantalla del receptor es una pantalla LCD blanco y negro que posee un alto contraste y está optimizada para la luz solar. También cuenta con una función de retroiluminación automática que se activa en áreas oscuras para una visualización optimizada.
1
32
4
5
1 Volumen del altavoz 2
Indicador del modo de localización Nivel de señal: indicador de pico
3
Nivel de señal: visualización numérica
4
(0-999 se relaciona con 0-99,9 %)
500
7 96
8
Indicador de estado de las pilas
5
Frecuencia de localización de señal
6 7
Flechas hacia la izquierda/derecha
8
Nivel de señal: gráfico de barras Indicador de configuración de sensibilidad
9
Flechas hacia la izquierda/derecha
Estas echas indican la distancia desde la posición del cable. Las echas hacia la izquierda/derecha aparecerán
cuando se esté exactamente arriba del cable.
Una echa ja indica que está muy cerca de la ubicación del cable o sobre la ubicación del cable.
Una echa con un sombreado intenso indica que se está aproximando a la ubicación del cable.
Una echa con un sombreado ligero indica que está lejos de la ubicación del cable.
Configuración del receptor
Congure el receptor antes del uso encendiendo la unidad y
presionando el botón "ENTER/MENU" (Ingresar-aceptar/Menú).
Aparecerá la pantalla del menú de conguración.
• Utilice los botones " abajo por el menú.
• Presione "ENTER" (Ingresar-aceptar) para cambiar la
conguración de una función.
• Para salir, desplácese hacia abajo hasta "Exit" (Salir) y presione "ENTER" (Ingresar-aceptar).
En el menú de conguración, puede seleccionar:
1. Conguración de antena:
2. Mediciones: Imperial (0 '00") o Metric (Métrico) (0,00 m)
3. Frecuencia de localización para el modo de alimentación: 50 Hz o 60 Hz
Nota: Es posible que algunas selecciones no estén disponibles en todos los modos. Si no está disponible, el icono se reemplazará por
/ " para desplazarse hacia arriba y
Peak (Pico) o Null (Nulo)
——.
0.00m 0’00’’
50Hz 60Hz
Exit
Enter
Configuraciones de antena
Señal pico con las echas izquierda/derecha. Esta conguración es ideal para la
localización de uso general.
Señal nula con las echas izquierda/derecha. Esta conguración proporciona una
señal nula precisa sobre la línea, pero es menos precisa que en el modo Pico. Es útil para el rastreo de líneas extensas, puesto que la señal nula precisa es fácil de rastrear.
6
Page 67
Uso del modo Nulo
Para seleccionar el modo Nulo, encienda la unidad y presione "ENTER" (Ingresar) para ingresar en el menú de
conguración.
Seleccione y salga del menú de conguración. El gráco de barras mostrará ahora una señal mínima sobre la línea.
Las echas hacia la izquierda/derecha también indicarán la posición de la línea.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
100
33kHz
Radio
8kHz
50Hz
999
Nota: Utilice el modo Nulo con precaución, puesto que no es tan preciso como el modo Pico. El modo Nulo es útil para la detección de la posición aproximada de una línea durante el rastreo en una distancia extensa.
2.3 Alertas del receptor UAT-600-R
Alertas en pantalla
Estas alertas aparecen en el lado derecho de la pantalla y pueden aparecer en cualquier momento.
Indica que la unidad no está calibrada. Esta es generalmente una
conguración de fábrica. Se deberá
Servicio
comunicar con servicio técnico.
501
Indica menos de 10 % de batería
Batería baja
Sobrecarga
de señal
Pilas con
muy poca
carga
restante.
Indica que la señal es demasiado grande para procesarla correctamente. No ocurrirán daños a los componentes electrónicos, pero las mediciones se verán afectadas. Esta condición es muy poco frecuente.
Cuando aparece este icono, la tensión de las pilas es tan baja que no es posible utilizar el localizador. Reemplace o recargue las pilas para continuar.
7
Page 68
Alertas relacionadas con la medición de profundidad
ENTER
0
mA
mA
Estas alertas están asociadas con las mediciones de profundidad y solo aparecen dentro de la sección de la pantalla emergente de profundidad.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
Alertas relacionadas con la profundidad
No es posible calcular la profundidad debido a que la señal es demasiado ruidosa, demasiado débil o demasiado fuerte.
Señal anormal
No es posible calcular la profundidad debido a una señal intensa que se está irradiando desde arriba (es decir, un cable aéreo).
Señal aérea
La unidad detectó una instalación supercial (menos de 4
pulgadas). Se debe tener precaución durante la excavación.
Instalación supercial
2.4 Controles y pantalla del transmisor UAT-600-T
Controles del transmisor
1
2
43
5
457
1
Pantalla
2
Encendido/apagado
para encender/apagar el transmisor. Aparecerá la indicación en la pantalla.
3
Arriba/abajo (botones multifunción
aumentar o reducir la intensidad de la señal en la pantalla principal, seleccionar hacia arriba/abajo de funciones en la pantalla de menús, o aumentar o reducir el volumen y el brillo en las pantallas de submenús.
4
Selección de frecuencia (
momentáneamente para cambiar entre las opciones de frecuencia disponibles:
8 kHz Modo activo de 8 kHz
33 kHz Modo activo de 33 kHz
A-Low
A-Hi
5
ENTER/MENU (Ingresar-aceptar/Menú): presione
momentáneamente para ingresar en el menú de
conguración del receptor.
Señal baja del modo de caballete con forma de "A"
Señal alta del modo de caballete con forma de "A"
8
: presione durante 2 segundos
/ ): permite
): presione
Page 69
1 Terminales para la conexión directa y pinza de señal
Tx
2
Indicador de tensión de salida peligrosa
El icono de la pantalla indica que el transmisor está transmitiendo tensiones superiores a 30 V.
4
1
 Tenga precaución cuando las anteriores advertencias de indicación de tensión estén encendidas.
Pantalla del transmisor
Tx
2
31
32
4
Tx
78
3
Fusible de protección
4
Indicador de tensión peligrosa (más de 30 V)
La luz roja fija indica la presencia de tensión de CA superior a 30 V en el circuito en el modo de conexión directa.
La luz roja parpadeando indica la presencia de tensiones superiores a 30 V en los terminales del transmisor en el modo A-Lo y A-Hi (generada y/o medida). En el caso de la presencia de tensión de línea superior a 50 V (típica) durante el funcionamiento en el modo A-Lo o A-Hi, el transmisor desactiva automáticamente los modos A-Lo y A-Hi, y se encenderá el indicador con una luz roja fija.
Compruebe siempre la presencia de tensión en el circuito a través de un voltímetro adicional.
1 Volumen del altavoz 2
Tensión peligrosa de salida (más de 30 V)
3
Nivel de salida de señal Indicador de las pilas
4
5
5
Modo de localización Menú
6
6
7
Recordatorio de configuración de ganancia
8
Selección de frecuencia
Funciones del menú de configuración del transmisor
Para ingresar en el menú de conguración, presione "ENTER" (Ingresar). Utilice los botones " / " para desplazarse hacia arriba y abajo por las opciones disponibles.
Corriente de salida: Esta función solo está disponible cuando se conectan los terminales de prueba. Consulte la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa para conectar correctamente los terminales de prueba. La lectura indicará una corriente de salida de señal. Si este valor es cero, o cercano a cero, asegúrese de que se realice una conexión correcta con la línea deseada.
Salida/entrada de tensión: Esta función solo está disponible cuando se conectan los terminales de prueba. Consulte la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa para conectar correctamente los terminales de prueba. El valor superior
y el valor inferior conectada al transmisor.
indica la tensión de salida del transmisor
indica la tensión de la línea que está
9
100mA
23V, 8KHz
0V
ENTER
ENTER
ENTER
Page 70
Resistencia: Esta función solo está disponible cuando se conectan los terminales de prueba a la línea deseada desenergizada. Consulte la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa para conectar correctamente los terminales de prueba. El valor indicado es la resistencia de la línea conectada al transmisor. El valor medido máximo es 999 kΩ. El símbolo > indica que el valor medido es superior a 999 kΩ.
Cuando se encuentre en el modo A-Lo o A-Hi, el parpadeará. En caso de la presencia de tensión superior a 10 V (típica) en el circuito que se está sometiendo a pruebas, la medición de resistencia (Ω) estará excluida en la pantalla MENÚ.
indicador
999 kΩ
ENTER
Volumen del altavoz: Utilice los botones " seleccionar el altavoz y presione "ENTER" (Ingresar-aceptar).
Utilice los botones " Presione "ENTER" (Ingresar-aceptar) para salir del menú del altavoz.
Contraste: Utilice los botones " el icono de contraste y, a continuación, presione "ENTER"
(Ingresar-aceptar). Utilice los botones " aumentar/reducir el contraste. Presione "ENTER" (Ingresar­aceptar) para salir del menú de contraste.
/ " para aumentar/reducir el volumen.
/ " para seleccionar
/ " para
/ " para
ENTER
mA
Ω
50
ENTER
2.5 Pinza de señal SC-600 (incluida con el modelo UAT-620, opcional para el modelo UAT-610)
En muchas situaciones, no es posible obtener acceso a un cable para realizar un contacto eléctrico o no es seguro hacerlo.
El accesorio de pinza de señal ofrece un método eciente
y seguro de aplicar una señal de localización a un cable, lo que permite que el transmisor induzca una señal a través del aislamiento hacia los cables o tuberías. La pinza funciona solo en circuitos cerrados de baja impedancia.
10
Page 71
3. APLICACIONES PRINCIPALES
Aplicación
Localización de cables energizados de 50/60 Hz que transporten corriente
Identicación de la
ubicación de todas
Configuración del
receptor
Modo de
alimentación
50 Hz o 60 Hz
Modo de radio
las instalaciones metálicas: tuberías*, cables energizados y
33 kHz
cables desenergizados Rastreo de tuberías*
o cables individuales (energizados o
8 kHz o 33 kHz
desenergizados)
Localización de fallas
*El rastreo de las tuberías y conductos metálicos es posible después de insertar el cable o la cinta pasadora metálica.
Utilizar caballete
con forma de "A"
3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones
Localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Seleccione la frecuencia de localización deseada. Sujete verticalmente el receptor.
2. Ajuste la sensibilidad con los botones " mostrar algo de movimiento. El control de sensibilidad deberá estar en, o cerca de, la sensibilidad máxima.
3. Manteniendo el receptor vertical y frente a su cuerpo, camine por el área que desea inspeccionar y, a
continuación, continúe en un patrón de cuadrícula.
Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido desde el altavoz hasta que la lectura del medidor se encuentre por encima de la escala completa aproximadamente un 10 %.
Tenga en cuenta que no se detectarán los objetos perpendiculares al receptor (objetos de color blanco en las ilustraciones A y B). El receptor detectará objetos que estén paralelos o debajo del ángulo (objetos de color gris en las ilustraciones A y B). Después de iniciar la búsqueda de cuadrícula inicial, tal como se muestra en la
ilustración A, repita la búsqueda de cuadrícula a 90 grados, tal como se muestra en la ilustración B.
Configuración del
transmisor
Nota
El receptor detectará la señal desde
cualquier cable energizado de 50/60
No se requiere
transmisor
Hz que transporte corriente
Sección 3.2
El receptor detectará varias
instalaciones que transportan la
Modo de inducción
Conexión del terminal
de prueba directa
Pinza
Conexión del terminal
El receptor detectará la señal solo
desde el cable/tubería individual
conectado al transmisor
El caballete con forma de "A"
de prueba directa,
A-Lo o A-Hi
/ " para que la lectura del gráco de barras comience a
señal
Sección 3.3 y 3.4
Sección 3.5 y 3.6
detectará la falla
Sección 4.6
B
A
A
Vista de plan
4. Si, en algún momento, la lectura del medidor comienza a aumentar, mueva cuidadosamente el localizador
hacia delante y atrás y hacia la izquierda y derecha para detectar la señal máxima. Utilice el gráco de barras para ayudar a conrmar la posición correcta. Si el gráco de barras excede el valor máximo, ajuste la sensibilidad para que la lectura regrese dentro de los límites del gráco de barras con los botones
"
/ ".
11
Page 72
Si la lectura está fuera de la escala (demasiado grande o demasiado pequeña), al presionar a la vez los botones " al 50 %.
5. Gire el receptor en su eje para obtener la señal máxima. Esto indica que el receptor está directamente sobre
la línea y está alineado con la dirección del cable. También puede vericar la dirección girando hasta que se
detecte la señal más pequeña. El receptor estará perpendicular al cable/tubería.
6. Camine a lo largo de la trayectoria del cable y realice su rastreo moviendo el receptor de izquierda a derecha para encontrar la señal más alta.
/
", se ajustará automáticamente la sensibilidad para que la desviación del medidor regrese
100 999 100 999
3.2 Modo de alimentación de 50/60 Hz: localización pasiva de líneas de alimentación y cables
energizados
Las señales de alimentación se crean a través de la alimentación de suministro eléctrico que se trasladan por los cables de suministro. Estas señales son de 50 o 60 Hz según la región (por ejemplo, Europa tiene una alimentación de 50 Hz y Estados Unidos tiene una alimentación de 60 Hz). Se puede ajustar esta frecuencia en el receptor.
Cuando se distribuya la energía por toda la red, parte de la alimentación regresa a la central eléctrica a través de la tierra. Estas corrientes de fuga pueden saltar hacia las tuberías y cables y también crear señales de energía.
Deberá existir corriente eléctrica suciente uyendo para crear una señal detectable. Por ejemplo, un cable
vivo que no está en uso podría no irradiar una señal detectable. Un cable bien equilibrado (exactamente la
misma corriente uyendo por el vivo y el neutro) anulará y no creará una señal. En la práctica, esto es poco
frecuente, puesto que generalmente existen desequilibrios en el cable como para crear una señal detectable.
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón " frecuencia entre 50 o 60 Hz, consulte la sección 2.2. Controles y pantalla del receptor UAT-600-R.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el receptor.
" varias veces hasta que se seleccione la frecuencia correcta. Para cambiar la
3.3 Modo de radio: localización pasiva de instalaciones
Las señales de radio se crean a través del transmisor de radio de baja frecuencia y se utilizan para la radiodifusión y las comunicaciones. Están posicionadas por todo el mundo. Puesto que las frecuencias son sumamente bajas, las señales tienden a penetrar y rodear la curvatura de la tierra. Cuando las señales atraviesan un conductor extenso, como una tubería o cable, estas señales se vuelven a irradiar. Son estas señales que se vuelven a irradiar aquellas que puede detectar el modo de
radio. La localización de las señales de radio es bastante similar a
la detección de señales de alimentación, puesto que ambas son pasivas. Con el método del modo de radio, detectará instalaciones metálicas, como tuberías, y cables energizados y desenergizados. El rastreo de las tuberías y conductos metálicos será posible después de insertar el cable o la cinta pasadora metálica.
12
510
Page 73
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón "
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1
Las flechas hacia la izquierda/derecha no están activadas durante la localización pasiva, como en los
" varias veces hasta que se seleccione Radio.
Localización con el receptor
.
modos de alimentación o radio.
3.4 Modo de inducción: localización de instalaciones
El modo de inducción es particularmente útil para la identicación de la ubicación de varias instalaciones
subterráneas antes de excavar. El modo de inducción también puede utilizarse para el rastreo de cables individuales, donde no existe acceso a la línea para conectar los terminales de prueba o una pinza. Sin
embargo, este método podría no ser conable si existen presentes líneas adyacentes, debido a que la señal
también se aplicará a estas líneas. Sin los terminales de prueba y la pinza de señal conectados al transmisor, el transmisor comenzará
automáticamente a irradiar una señal alrededor del mismo a través de una antena interna. Estas señales penetrarán la tierra y se acoplarán con las líneas subterráneas. La señal viajará a lo largo de la línea que puede detectar el receptor.
Con el método del modo de inducción, detectará instalaciones metálicas, como tuberías, y cables energizados y desenergizados. El rastreo de las tuberías y conductos metálicos será posible después de insertar el cable o la
cinta pasadora metálica.
Modo de inducción: configuración del transmisor
Al utilizar el modo de inducción, a n de evitar la interferencia de la señal, coloque el transmisor a como mínimo 65 pies (20 metros) de cualquier estructura como una edicación o torre. Antes del rastreo, realice
una inspección visual del área en búsqueda de indicios que indiquen dónde podrían estar presentes, como transformadores, alcantarillas, alumbrado público o de estacionamiento, etc.
La señal se irradiará alrededor del transmisor y debajo de este, por lo tanto, se recomienda que, al aplicar una señal con el modo de inducción, se mantenga una distancia de al menos 65 pies (20 metros) del transmisor durante la detección y la obtención de lecturas de profundidad. Cuando sea posible realizar la localización a una distancia inferior a 65 pies, el operario deberá tener en cuenta que la señal recibida directamente desde el
transmisor podría tener la fuerza suciente como para incidir en los resultados.
> 65 pies (20 metros)
65 ft (20m)
Evite colocar el transmisor sobre tapas de alcantarilla metálicas, ya que esto reducirá ampliamente la efectividad del transmisor y, en casos extremos, provocará daños en los circuitos del transmisor.
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Coloque el transmisor sobre la posible ubicación de la línea, colocándolo de tal forma que quede a lo largo de la línea.
13
Page 74
3. Presione el botón " / " para denir la salida en el nivel
1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante es débil. El aumento innecesario de la señal podría derivar en la inducción de la señal en líneas no deseadas.
Modo de inducción: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos.
2. Presione el botón " " varias veces hasta que se seleccione la frecuencia de 33 kHz.
3. Siga los pasos detallados en la sección 3.1 Localización con
el receptor, utilizando los indicadores de echa hacia la
izquierda/derecha para evaluar rápidamente la ubicación del cable.
4. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de profundidad y corriente para obtener más información.
Para una mejor precisión, después de que se detecta la ubicación inicial de una instalación, mueva el transmisor directamente sobre ella en caso de que no se haya colocado de forma precisa al comienzo de la búsqueda.
Cuando la señal esté distorsionada, las echas podrían indicar una posición deseada diferente que la lectura del gráco de barras más grande. En esta situación, utilice siempre el gráco de barras para detectar la línea, puesto que está menos inuenciada que las echas hacia la izquierda/derecha en un campo de señal
distorsionada.
500
3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo de una tubería o cable
individual
La conexión directa con los terminales de prueba es el método más conable para el rastreo de un cable o
tubería individual.
ADVERTENCIA
• Solo el personal autorizado deberá realizar conexiones con los cables.
• El transmisor puede conectarse a cables energizados de hasta CAT IV de 600 V y cables o tuberías desenergizados.
• No toque las partes metálicas de las pinzas de conexión durante la conexión con la línea o cuando el transmisor está encendido, puesto que podrían exceder los 30 V (RMS).
• En el caso de los cables blindados, siempre realice la conexión con la cubierta de dicho cable. La cubierta detendrá la señal de rastreo si el transmisor se conecta a uno de los cables internos.
14
Page 75
AVISO IMPORTANTE: LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO
Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente
La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable.
Si el transmisor está conectado a dos cables adyacentes del mismo circuito (por ejemplo, cables vivo y neutral de un cable Romax), la señal se desplaza en una dirección a través del primer cable y vuelve (en la dirección opuesta) por el segundo. Esto causa la creación de dos campos electromagnéticos alrededor de cada cable con dirección opuesta. Estos campos opuestos se cancelarán parcial o completamente entre sí, lo que hará que el rastreo resulte difícil o imposible.
100
Para evitar el efecto de cancelación, se debe usar un método de conexión a tierra independiente. El terminal de prueba rojo del transmisor debe estar conectado al cable vivo del circuito que desea rastrear, y el terminal verde a una conexión a tierra independiente, como una tubería de agua, un poste a tierra, una
estructura metálica a tierra del edicio o una conexión a tierra de toma de una toma de corriente de un
circuito diferente. Es importante comprender que una conexión a tierra independiente aceptable NO es la terminal de puesta a tierra de un receptáculo del mismo circuito que el cable que desea rastrear. Si el cable vivo está energizado y el transmisor está conectado correctamente a una conexión a tierra independiente, la luz LED roja del transmisor se encenderá. La conexión a tierra independiente crea la intensidad de señal máxima, porque el campo electromagnético creado alrededor del cable vivo no se cancela por una señal
en la trayectoria de retorno que uye a lo largo de un cable adyacente (vivo o neutral) en la dirección
opuesta, sino a lo largo de un circuito a tierra independiente.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
15
Page 76
Modo de conexión del terminal de prueba directa: configuración del transmisor
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo a las entradas del transmisor. El transmisor cambiará automáticamente al modo de conexión directa y la pantalla mostrará el icono de conexión directa
3. Inserte la estaca en la tierra a algunos metros de la línea y perpendicular a esta. Conecte el terminal negro a la estaca con una pinza de cocodrilo.
4. Conecte el terminal de prueba rojo a la línea deseada. Si la línea está energizada en más de 30 V, se encenderá el indicador LED de advertencia rojo.
5. Presione el botón situaciones de rastreo) o la frecuencia de 33 kHz. Consulte la sección 4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz para obtener más información. Las frecuencias "A-LO" y "A-Hi" se utilizan con el accesorio opcional de localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" para detectar fallas a tierra y se describen posteriormente en el manual.
6. Presione el botón " resultante es débil. Un aumento innecesario de la señal podría provocar una dispersión de la señal hacia otros servicios y generar señales "fantasma" confusas. Esto también consumirá más energía de las pilas.
Nota: Al estar conectado, el transmisor emitirá un pitido. Cuanto mejor sea la conexión con la línea y la tierra, mayor será la velocidad del pitido. Compruebe si existe una conexión correcta desconectando y luego volviendo a conectar el terminal rojo. También es posible comprobar la señal que está suministrado el
transmisor mediante el ingreso en el menú de conguración y la selección de la opción mA.
Los elementos que pueden afectar la calidad de la conexión son un punto de conexión de tubería oxidada
(limpie el área de conexión con un cepillo de alambre) o una conexión a tierra deciente. A n de mejorar la calidad de conexión debido a una conexión a tierra deciente, inserte la estaca en el suelo húmedo. Si
es necesario, humedezca el suelo de los alrededores con agua. Si la colocación en el suelo continúa siendo un problema, intente conectar el terminal de prueba alrededor de una tapa de alcantarilla. Evite conectar a las barandas de cercas, ya que podrían crear corrientes de señales de retorno a lo largo de las cercas que interferirán con la localización de la señal.
Nota: Si las barras de nivel de señal no se completan, esto indica que la impedancia de la línea está limitando la salida de corriente. Aumentar la salida más allá de este punto no mejorará la señal. Si se requiere más señal, compruebe la calidad de la conexión con la línea y el suelo.
Al realizar la conexión con cables y tuberías de diámetro grande, algunas veces no es posible encontrar un saliente adecuado para aplicar la pinza de cocodrilo. Si el material es ferroso, utilice un imán para hacer contacto con la línea y, a continuación, sujete la pinza de cocodrilo a un imán. Por ejemplo: realizar una conexión con un circuito de alumbrado público. Generalmente, resulta práctico conectar la cubierta de un cable de alumbrado a la tapa de inspección metálica de una lámpara de alumbrado público. Realizar una conexión con la placa de inspección inducirá una señal al cable a través de la placa y la cubierta. Generalmente, no existe un saliente en la placa en la cual sujetar, por lo tanto, el uso de un imán en la cubierta ofrece un punto de sujeción adecuado.
varias veces para seleccionar la frecuencia de 8 kHz (adecuada para la mayoría de las
/ " para denir la salida en el nivel 1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal
.
Modo de conexión del terminal de prueba directa: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos.
2. Haga coincidir la frecuencia del transmisor presionando varias veces el botón "
33 kHz según la conguración del transmisor.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el receptor.
4. Utilice los indicadores de echa hacia la izquierda/derecha para evaluar rápidamente la ubicación del cable.
5. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de profundidad y corriente para obtener más información.
". Seleccione la frecuencia 8 kHz o
16
500
Page 77
3.6 Accesorio de pinza de señal: rastreo de una tubería o cable individual
500
En muchas situaciones, no es posible obtener acceso a un cable para realizar un contacto eléctrico o no
es seguro hacerlo. La pinza de señal proporciona un método seguro y eciente para aplicar una señal de
localización a un cable. Al utilizar la pinza de señal, se recomienda que ambos extremos del cable deseado estén conectados a tierra
para permitir el ujo de corriente. Al aplicar una pinza cerca de un punto de conexión a tierra donde existen
varias conexiones a tierra o un bus de conexión a tierra, asegúrese de que la pinza se coloque alrededor de la
línea deseada y no en el bus de conexión a tierra/otras tierras a n de reducir la posibilidad de que los efectos
de la señal transmitida también se apliquen a una línea no deseada.
Accesorio de pinza de señal: configuración del transmisor
1. Encienda el transmisor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo de la pinza de señal a las entradas del transmisor. El transmisor cambiará automáticamente al modo de pinza y la pantalla mostrará el icono de pinza
3. Coloque la pinza de señal alrededor de la línea deseada.
4. Presione el botón situaciones de rastreo) o la frecuencia de 33 kHz. Consulte la sección 4.1 Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz para obtener más información. Las frecuencias "A-LO" y "A-Hi" se utilizan para la localización de fallas a tierra en los conductores de los cables y se describen posteriormente en este manual.
5. Presione el botón " resultante es débil. Un aumento innecesario de la señal podría provocar una dispersión de la señal hacia otros servicios y generar señales "fantasma" confusas. Esto también consumirá más energía de las pilas.
varias veces para seleccionar la frecuencia de 8 kHz (adecuada para la mayoría de las
/ " para denir la salida en el nivel 1. Aumente el nivel si la intensidad de la señal
Accesorio de pinza de señal: localización con el receptor
1. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos.
2. Haga coincidir la frecuencia del transmisor presionando varias veces el botón "
33 kHz según la conguración del transmisor.
3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización con el receptor.
4. Utilice los indicadores de echa hacia la izquierda/derecha para evaluar rápidamente la ubicación del cable.
5. Opcionalmente, puede medir la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Cómo realizar mediciones de profundidad y corriente para obtener más información.
". Seleccione la frecuencia 8 kHz o
500
17
.
Page 78
4. APLICACIONES ESPECIALES
4.1. Cuándo utilizar la frecuencia de 8 kHz o la frecuencia de 33 kHz
Como regla general, la frecuencia de 8 kHz proporcionará el mejor compromiso entre claridad de señal y efectos de "dispersión" hacia otros servicios. Sin embargo, existen algunas ocasiones en las que la frecuencia
más elevada de 33 kHz será más beneciosa:
1. Localización de cables con terminales de aislamiento: Generalmente, los cables con terminales de
aislamiento no tienen conexión a tierra Esto signica que la señal no viajará fácilmente hacia el terminal de aislamiento. El uso de una frecuencia más elevada fomentará el ujo de la señal de corriente.
2. Cables de diámetro pequeño: Las frecuencias más elevadas tienden a tener un mejor ujo en los cables de diámetro pequeño, a pesar de que se debe seguir aplicando la regla "probar primero la frecuencia de 8 kHz".
3. Localización de tuberías antiguas de hierro fundido: Estas tuberías suelen tener conexiones mecánicas entre las secciones, que se oxidan con el paso del tiempo y no permiten realizar una conexión eléctrica entre las secciones de las tuberías. La señal de 33 kHz tenderá a saltar por estas juntas y continuar hacia abajo por la línea.
4. Cables con una conexión a tierra deciente: Generalmente, las frecuencias más elevadas viajarán mejor a lo
largo de un cable con una conexión a tierra deciente que las frecuencias más bajas.
4.2. Localización de tuberías no metálicas y líneas de alcantarillado
El localizador UAT-600 puede rastrear indirectamente tuberías y conductos no metálicos.
1. Inserte alambre guía o cable dentro del conducto o la tubería. En el caso de las líneas de alcantarillado, utilice la máquina de limpieza de drenajes de alcantarillas para insertar un cable de limpieza.
2. Siga los pasos detallados en la sección 3.5 Modo de conexión de los terminales de prueba directa: rastreo de una tubería o cable individual. Conecte el terminal de prueba rojo al alambre guía o el cable de drenaje.
El receptor recogerá la señal conducida por el alambre guía o el cable, lo que indica la ubicación de la tubería no metálica.
4.3. Cómo realizar mediciones de profundidad y
corriente
Las mediciones de profundidad y corriente solo están
disponibles cuando el receptor está congurado en la
frecuencia de 8 kHz o 33 kHz. Este modo NO está disponible en la frecuencia de 50/60 Hz ni en los modos de radio.
Para realizar una medición de profundidad y corriente, en primer lugar, detecte la posición de la línea. Coloque la punta del receptor en el suelo, asegurándose de que esté vertical y perpendicular a la línea. Mantenga presionado el botón "
" hasta que la pantalla cambie para mostrar un cuadro de
diálogo.
La función de medición de corriente es de suma utilidad para conrmar que la señal detectada se está
irradiando desde la línea rastreada. Si la señal se está dispersando hacia otros servicios, las señales resultantes serán generalmente inferiores a aquellas de la señal originada. Sin embargo, se deberá tener cuidado, puesto que la corriente de señal se reducirá gradualmente a lo largo de la línea. Una caída repentina de la corriente a lo largo de una distancia indica que:
1. Existe una falla de tierra en la línea que es la señal de derivación a tierra.
2. Existe una "T" apagada desde la línea principal.
3. El operario ha migrado de la línea conectada a una línea que tiene parte de la señal que se ha dispersado de la línea principal.
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
262
3’11”
3.45mA
Comprobación de profundidades de error debido a una distorsión de la señal
Una forma de determinar si la medición de profundidad está posiblemente afectada por la distorsión consiste en realizar una lectura de profundidad a nivel del suelo y luego elevar el receptor a una distancia conocida
del suelo (como 1 pie). Vuelva a realizar la lectura de profundidad a una profundidad nueva y conrme que
la profundidad haya aumentado en este valor. Si la profundidad cambia en algún valor que no sea el cambio real, las lecturas deberán considerarse sospechosas.
Las señales distorsionadas provocarán que la posición de la línea localizada se desplace de la posición real.
Los errores son más pronunciados al utilizar las echas en el modo Nulo que en el gráco de barras del modo Pico. Por lo tanto, si la posición de la echa/nulo y la posición del gráco de barras de pico indican valores
diferentes, la señal posiblemente esté distorsionada y las lecturas deberán tomarse con precaución.
ADVERTENCIA Nunca excave mecánicamente sobre la trayectoria de una tubería o cable subterráneo. Siempre
excave con cuidado.
18
Page 79
4.4. Mediciones de tensión, resistencia y corriente de salida con el transmisor
Consulte la página 9 Funciones del menú de configuración del transmisor para obtener información detallada.
4.5. Técnicas de localización avanzada: intercambio entre dos personas
1. Congure el transmisor tal como se describe en la sección 3.4 Modo de inducción: localización de instalaciones.
2. Encienda el receptor presionando el botón de encendido/apagado durante 2 segundos y seleccione la frecuencia de 33 kHz presionando el botón
3. Seleccione el área que desea comprobar. Una persona sujeta el transmisor con el mango alineado con la dirección de movimiento y la otra sujeta el receptor (tal como se muestra a continuación).
4. Párese a como mínimo 15 pies (5 metros) sujetando el equipo como se muestra a continuación, con el transmisor y el receptor alineados con la dirección de movimiento.
5. Ajuste la sensibilidad del receptor de forma tal que la lectura del medidor indique una intensidad de señal de aproximadamente 20 %.
6. Camine lentamente a lo largo del sitio manteniéndose paralelos uno con otro. A medida que se aproxima un servicio, el nivel de señal del receptor aumentará. Cuando la señal se encuentre al máximo, detenga el transmisor y colóquelo sobre el suelo. A continuación, detecte la posición del servicio con el receptor, tal como se describe en la sección 3.1 Localización con el receptor. Marque esta posición y graque la ruta a lo largo del sitio si es necesario.
7. Continúe el barrido por todo el sitio y, a continuación, si es posible, repita el proceso a 90 grados en el barrido ya completado.
.
100
15 ft (5m)
8kHz
33kHz
50Hz
Radio
999
4.6. Localización de fallas con el accesorio de caballete con forma de "A" AF-600
El localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" AF-600 es un accesorio opcional
diseñado especícamente para la serie UAT-600 de Amprobe. En combinación con el transmisor, detectará
la ubicación en la que el conductor metálico de un cable (ya sea una cubierta o conductor metálico del cable) toca la tierra. También puede detectar otras fallas de conductores a tierra, como los defectos en los recubrimientos de tuberías. Consulte el manual de usuario del caballete con forma de "A" AF-600 para
obtener instrucciones completas.
19
Page 80
5. MANTENIMIENTO
8 x D Cell batteries
5.1. Reemplazo de las pilas
Utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la tapa de las pilas.
6 x AA Batteries
UAT-600-T
UAT-600-R
20
Page 81
6 x AA Batteries
AF-600
5.2. Reemplazo del fusible
Utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la tapa del fusible.
Fuse FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6.3×32 mm
Utilice solo un reemplazo exacto del fusible.
21
Page 82
6. ESPECIFICACIONES
Transmisor UAT-600-T
Tensión de funcionamiento
Frecuencia de transmisión
Salida de potencia
Tensión de salida
Corriente de salida
Medición de la tensión de suministro eléctrico
Medición de resistencia (Circuito desenergizado)
Advertencia de tensión peligrosa de salida
Advertencia de tensión peligrosa de suministro eléctrico:
Indicación de audio
De 0 a 600 V
Circuito energizado Modo de inducción: 33 kHz (32.768 Hz) Modos de conexión directa: 8 kHz (8192 Hz) y 33 kHz (32.768 Hz) Modo de pinza: 8 kHz (8192 Hz) / 33 kHz (32.768 Hz)
Circuito desenergizado Modo de inducción: 33 kHz (32.768 Hz) Modos de conexión directa: 8 kHz (8192 Hz), 33 kHz (32,768 Hz), A-Lo/A-Hi Caballete con forma de "A": 8 kHz (8192 Hz) Modo de pinza: 8 kHz (8192 Hz) / 33 kHz (32.768 Hz)
Máx. 3 vatios
Máx. 50 V (RMS)
Máx. 250 mA (RMS), corriente constante en 5 pasos
De 0 V a 600 V, de 50 Hz a 60 Hz Resolución: 1 V Precisión: ± 10 %
De 0 Ω a 999 k Rango: De 0 Ω a 999 Ω (resolución: 5 Ω) Rango: De 1 Ω a 999 Ω (resolución: 1 kΩ) Precisión: ± 10 %
30 V (RMS)
Icono visualizado en la pantalla: Tx
30 V (RMS)
Indicador de luz roja:
Pitidos rápidos que muestra que se está aplicando la mejor señal
Receptor compatible
Accesorios compatibles
Pantalla
Tasa de actualización
Temperatura y humedad de funcionamiento
Temperatura y humedad de almacenamiento
Altitud de funcionamiento
Grado de polución
Resistencia al agua y polvo
Prueba de caídas
Fuente de alimentación
Apagado automático
Vida útil de las pilas
Receptor UAT-600-R
Pinza de señal SC-600 Caballete con forma de "A" AF-600 Conjunto de terminales de prueba TL-UAT-600
Pantalla LCD gráca de matriz de puntos monocromática (retroiluminación
LED) 2,4" x 1,3" (60 mm x 32 mm)
Corriente (mA): 10 ms Tensión (V): 15 ms Resistencia (Ω): 330 ms
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
< 6561 pies (< 2000 metros)
2
IP54
3,28 pies (1 m)
Ocho (8) pilas alcalinas secas de 1,5 V
Ninguno
Aprox. 16 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
22
Page 83
Indicación de pilas por agotarse
Categoría de sobretensión
Protecciones de sobrecarga
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
Compatibilidad electromagnética
Tamaño (alto x ancho x largo)
Peso
Receptor UAT-600-R
Tensión de funcionamiento
Modo de rastreo
Modos de localización
Ajuste de sensibilidad (control de ganancia)
Medición de profundidad
Precisión de medición de profundidad
Sensibilidad a 1 m (típica)
Retroiluminación de la pantalla
Indicación de audio
Transmisor compatible
Pantalla
Tasa de actualización
Temperatura y humedad de funcionamiento
Temperatura y humedad de almacenamiento
Altitud de funcionamiento
Grado de polución
Resistencia al agua y polvo
Prueba de caídas

CAT IV de 600 V
600 V (RMS) Fusible FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6,3×32 mm
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033 IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (terminales de prueba)
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Aprox. 14 x 9 x 4,7 pulgadas (355 x 230 x 120 mm)
Aprox. 7,0 libras (3,2 kg) (pilas incluidas)
De 0 a 600 V
Rastreo activo: Rastreo pasivo:
Pico y nulo
Hasta 20 pies (6 metros)
De 4" (0,1 m) a 10 pies (3 m): ± 3 % De 10 pies (3 m) a 20 pies (6 m): ± 5 %
Alimentación: 2 mA Radio: 20 µA 8 kHz: 5 µA 33 kHz: 5 µA
Automático
Aumenta al acercarse a la señal
Transmisor UAT-600-T
Pantalla LCD para exteriores blanco y negro (320 x 240) de 4,3" (109 mm) con retroiluminación automática
Instantáneo
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
< 6561 pies (< 2000 metros)
2
IP54
3,28 pies (1 m)
33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8192 Hz)
50 / 60 Hz y radio
[1]
23
Page 84
Fuente de alimentación
Apagado automático
Vida útil de las pilas
Indicación de pilas por agotarse
Categoría de sobretensión
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
Compatibilidad electromagnética
Tamaño (alto x ancho x largo)
Peso
Seis (6) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V
15 minutos en estado inactivo
Aprox. 35 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
y/o en la esquina superior derecha de la pantalla
CAT IV de 600 V
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Aprox. 11,9 x 4,7 x 30,7 pulgadas (302 x 120 x 779 mm)
Aprox. 4,2 libras (1,9 kg) (pilas incluidas)
Caballete con forma de "A" AF-600
Modo de rastreo (desenergizado)
Modo de localización
Sensibilidad (típica)
Retroiluminación de la pantalla
Indicación de audio
Transmisor compatible
Pantalla
Tasa de actualización
Temperatura y humedad de funcionamiento
Temperatura y humedad de almacenamiento
Altitud de funcionamiento
Grado de polución
Resistencia al agua y polvo
Prueba de caídas
Fuente de alimentación
Apagado automático
Vida útil de las pilas
8 kHz (8192 Hz)
Localización de falla de tierra
Modo de localización de cables a una profundidad de 1 metro: 10 uA Modo de localización de fallas: falla de hasta 2 M
Automático
El altavoz indica izquierda/derecha a través del tono pulsado/continuo
Transmisor UAT-600-T
Pantalla LCD para exteriores blanco y negro (128 x 128) de 1,28" (33 mm) con retroiluminación automática
Instantáneo
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
< 6561 pies (< 2000 metros)
2
IP54
3,28 pies (1 m)
Seis (6) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V
15 minutos en estado inactivo Se apagará automáticamente después de 15 minutos de no presionar ningún botón
Aprox. 60 horas a 70 °F (21 °C) (típica)
[1]
Ω
24
Page 85
Indicación de pilas por agotarse
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
Compatibilidad electromagnética
Tamaño (alto x ancho x largo)
Peso
Pinza de señal SC-600
Tensión y corriente de funcionamiento
Frecuencia de funcionamiento
Tensión de señal Salida (nominal)
Temperatura y humedad de funcionamiento
Temperatura y humedad de almacenamiento
Altitud de funcionamiento
Grado de polución
Resistencia al agua y polvo
Prueba de caídas
Categoría de sobretensión
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
Compatibilidad electromagnética
Tamaño (alto x ancho x largo)
Peso
Parpadeo
 
IEC 61010-1 CSA/UL 61010-1
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Aprox. 14 x 9 x 4,7 pulgadas (355 x 230 x 120 mm)
Aprox. 4,2 libras (1,9 kg) (pilas incluidas)
De 0 a 600 V, 100 A máx.
33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8192 Hz)
23 V (RMS) a 8 kHz 30 V (RMS) a 33 kHz
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
< 6561 pies (< 2000 metros)
2
IP54
3,28 pies (1 m)
CAT IV de 600 V
 
IEC 61010-1, IEC 61010-2-032 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Aprox. 11,6 x 7,1 x 1,4 pulgadas (295 x 180 x 37 mm)
Aprox. 1,9 libras (0,85 kg)
[1]
[1]
25
Page 86
Conjunto de terminales de prueba TL-UAT-600
Categoría de medición
Tensión y corriente de funcionamiento
Longitud de los terminales
Transmisor compatible
Temperatura y humedad de funcionamiento
Temperatura y humedad de almacenamiento
Altitud de funcionamiento
Grado de polución
Resistencia al agua y polvo
Prueba de caídas
Aprobación de agencias
Cumplimiento de seguridad
Compatibilidad electromagnética
Tamaño (alto x ancho x largo)
Peso
CAT IV de 600 V
Terminales de prueba: 600 V, 10 A máx. Pinzas: 600 V, 10 A máx.
11,5 pies (3,5 metros)
Transmisor UAT-600-T
De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
De -40 °F a 140 °F (de -40 °C a 60 °C), ≤ 90 % (humedad relativa)
< 6561 pies (< 2000 metros)
2
IP54
3,28 pies (1 m)
 
IEC 61010-031 CSA/UL 61010-031
IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Aprox. 9 x 3,5 x 3,1 pulgadas (230 x 90 x 80 mm)
Aprox. 1,1 libras (0,5 kg)
[1]
26
Page 87
Page 88
Visit amprobe.com for
• Catalog
• Application notes
• Product specifications
• User manuals
Amprobe
®
amprobe.com Division of Fluke Corp. 6920 Seaway Blvd. M/S 143F Everett, WA 98203 USA Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe
®
beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
28
Please
Recycle
Loading...