Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fu ses, disposable batteries or damage from accident,
neglec t, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warrant y on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warrant y period , return the product with proof of purchase to an au thorized Amprobe
Test Tools Ser vice Center or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANT Y IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHE THER EX PRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDIN G IMPLIED WARRA NTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and p roof of purchase.
Additionally, please includ e a brief description of the problem or the service requested and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purcha se order made payable
to Amprobe® Test Tools .
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requ esting repair. During the
warrant y period any defec tive test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like produc t. Please check the “Where to Buy” section on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe ® Test Tools Service Center (see
address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be s ent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal
charge. Please check the “W here to Buy” section on ww w.amprobe.com for a list of distributors near
you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers
please contact your distributor.)
2
Page 4
Sensor
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
2.5”X 2.0” LCD display
Speaker
Alarm LED
Record LED
Start/Stop to turn on and off
the unit
Mode
Set
Up scroll
Down scroll
9V DC adaptor (>= 500mA.
Depth:9mm Inner: 1.35mm.
Outer: 3.5mm) Not Included
The TR300 Temperature and humidity logger is well suitable to monitor indoor air quality. It
is designed with a wall-mounted hook in the back for easy installation. It has a very large LCD
display, an audible and visible alarm, and a quick response sensor to help monitor easily the
air temperature and humidity. It also has 16K memory capacity storage to record and save
continuous readings.
Please read this manual thoroughly before operation. You will find it very easy to operate and
a valuable instrument to measure & record the air temperature & humidity.
UNPACKING AND INSPECTION
The standard package of this product contains:
1 X TR300 meter
1 X Instruction Manual
1 X Download Suite CD
1 X USB Cable
4 X AA battery
OPERATION
Turn ON and OFF the unit
Press START/STOP pushbutton for less than 1 sec•
The display will show current temperature, humidity, the date and time in alternate fashion.•
Setting Mode (See Fig 4 for Symbols meaning)
Press SET pushbutton to enter the setting mode or use the software program .1.
Use Up and Down pushbuttons to select from:2.
Sample point: ‘PtS’ & ‘P1’ show on the display•
Start mode: Stn’ and ‘P2’ show on the screen•
Start Time: ‘Stt’ & ‘P3’ show on the display•
Sample rate: ‘Sr’ & ‘P4’ show on the screen•
Alarm set: ‘AL’ & ‘P5’ show on the screen•
Real time: ‘rtC’ & ‘P6’ shown on the display•
5
Page 7
Sample point:
Press Up and Down
Press SET to save
From ‘Pts’ & ‘P1’, press SET key•
Press up and Down pushbuttons to select the sample point from 1h(1000)…….16h(16000). •
The sample point will be divided in half: ½ for temperature and ½ for humidity. Example:
16000 points= 8000 Temp + 8000 RH
Press SET to save and return to P1•
Press MODE to escape without saving the value•
Start Mode:
Press Up and Down keys to select from:
Repeat: ‘rEp’ is displayed on the bottom of the screen. In this mode the meter will •
automatically record again once the memories are uploaded to a PC.
From ‘Stn’ & ‘P2’, press SET key
Press Up or Down key to select ‘rEp’
Press SET to save and return to P2
Press MODE to escape
6
Page 8
Key Start: ‘hEy’ is displayed on the bottom of the screen. In this mode, the meter will start •
recording when you press Start/Stop for more than 2 seconds.
From ‘Stn’ & ‘P2’, press SET key
Press Up or Down key to select ‘hEy’
Press SET to save and return to P2
Press MODE to escape
Immediately: ‘|Nn’ is displayed on the bottom of the screen. In this mode, the meter will •
start recording immediately after you save the setting.
From ‘Stn’ & ‘P2’, press SET key
Press Up or Down key to select ‘|Nn’’
Press SET to save and return to P2
Press MODE to escape and start recording.
To stop the recording, press and hold Start/Stop for more than 2 seconds.
Schedule: ‘SCh’ is displayed on the bottom of the screen. In this mode, the meter will start •
recording from the preset date and time.
From ‘Stn’ & ‘P2’, press SET key
Press Up or Down key to select ‘SCh’’
Press SET to save and return to P2
Press MODE to escape
Start Time:
Press SET to enter the setting mode•
Press Up or Down key to select ‘Stt’ & ‘P3’•
Press SET to enter edit mode for year ‘YEr’•
Press Up or Down key to adjust the year•
Press SET to enter edit mode for month ‘Mon’•
Press Up or Down key to adjust the month•
Press SET to enter edit mode for day ‘dAt’•
Press Up or Down key to adjust the day•
Press SET again to enter the edit mode foe hour’Hor’•
Press Up or Down key to adjust the hour•
Press SET again to enter the edit mode of minute’NI n’•
Press Up or Down key to adjust the minute•
Press SET again to enter the edit mode for Second ‘Sec’•
Press Up or Down key to adjust the second•
Press SET to save the date and time•
Press MODE to quit•
7
Page 9
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
Sample Rate
Press SET key to enter sample rate mode•
Press Up or Down key to select ‘Sr & P4’•
Press SET to enter edit mode for HOUR •
‘Hor’
Press Up or Down key to adjust the hour•
Press SET to enter edit mode for MINUTE •
‘N| n’
Press Up or Down key to adjust the •
minute
Press SET to enter edit mode for SECOND •
‘SEc’
Press Up or Down key to adjust the second•
Press SET to save and return to P4•
Press mode to quit and return to main menu•
8
Page 10
Alarm Set
Press SET key to enter the alarm setting•
Press Up or Down key to select ‘AL & P5’•
Press set key to edit HIGH temperature ‘tH’•
Press Up or Down key to adjust the high temperature•
Press set key to edit LOW temperature ‘tLo’•
Press Up or Down key to adjust the low temperature•
Press set key to edit HIGH humidity ‘HH’•
Press Up or Down key to adjust the high humidity•
Press set key to edit LOW humidity ‘HL’•
Press Up or Down key to adjust the low humidity•
Press SET to save and return to P5•
Press MODE to quit and return to main menu•
9
Page 11
Real Time
H:M:S
Press SET to enter real time setting•
Press Up or Down key to select ‘rTC & P6”•
Press SET to edit YEAR ‘yEr’•
Press Up or Down key to adjust the year•
Press SET to edit MONTH ‘Non’•
Press Up or Down key to adjust the month•
Press SET to edit DAY ‘dAt’•
Press Up or Down key to adjust the day•
Press SET to edit HOUR ‘Hor’•
Press Up or Down key to adjust the hour•
Press SET to edit MINUTE ‘Mi n’•
Press Up or Down key to adjust the minute•
Press SET to edit SECOND ‘Sec’•
Press Up or Down key to adjust the second•
Press SET to save and return to P6•
Press MODE to quit and return to main menu•
Switch from °F to °C
Press and release MODE key to change from °F to °C•
Dew point measurement: DP
Press and hold MODE key for dew point reading•
Press and release MODE key to change DP from °F to °C•
Press and hold MODE key to return to temperature reading.•
INSTRUMENT CONNECTION
Plug the RS232 cable to the meter to turn it ON.1.
Connect the meter with the PC using the RS232 provided2.
Start the Download Suite software program3.
10
Page 12
RS232 PC interface capabilities
The RS232 cable and the Download Suite software are required to transfer data to a PC. The
RS232 port is located on the right side of the instrument. There is an optional USB converter kit
(RS-USB) available for PCs with no available RS232 port.
Download Suite Software installation
Insert the Download Suite CD into the CD-ROM drive.
To install the software, follow the on-screen instructions.
Operation
Open the program, double-click the Download Suite icon. 1.
Click on work “with instrument” and then “next”2.
Select TR300 and click on “next”3.
Select Program device and click on NEXT . Click on NEXT again to open the programming 4.
screen (see Figs 1&2)
Setup the parameters and click OK to start recording5.
To download file from the device, repeat steps 1 and 2. Select Download and click NEXT.6.
(See Fig.1)
Click NEXT again to start downloading the file. Select the location where you want to store 7.
the file and click NEXT, YES or NO, and FINISH
Click on “Visualizations” to select digital meter, generic historical graph, or generic historical 8.
table.(See Fig.3)
Select the parameters you want to visualize and click OK.9.
NB. Refer to help menu for more details on how to use the Download Suite.
TROUBLESHOOTING
Power on but no display or meter doesn’t work .
Check whether the DC power is connected or not.•
Make sure you press ”START/STOP” key for more than 0.1 Sec.•
Check the batteries and see if they make good contact and the polarity is correct.•
Replace the batteries and try again.•
Error Codes.
E02: The value is underflow.•
E03: The value is overflow.•
E04: Wrong value is caused by E02 or E03.•
E11: RH calibration error. Need to re-calibrate.•
E32: IC read/write error. Return the meter for repair.•
E33:Circuit error in measurement portion. Return the meter for repair.•
Amprob e garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
périod e d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d ’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprob e, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectu eux. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autoris és à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amp robe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un jus tificatif d’achat auprès d’un centre de se rvices agréé par
Amprob e Test Tools ou d’un distributeur ou d ’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS . TOUTES AUTRES
GARA NTIES , EXPLICITES , IMPLICITES OU S TATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARA NTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAP TATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESEN TES. AM PROBE, L A SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILI ALES NE PEUVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPO NSABLES DES DOMMAGES PARTI CULIER S, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
CONSÉCU TIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRAC TUELLE,
EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégât s accidentels
ou consécutifs , il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro
de téléphone et justificatif d’achat . Ajoutez égaleme nt une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de mesure avec l ’appareil. Les frais de remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquit tés par chèque, mandat, carte de crédit ave c date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de tes t défec tueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprob e.com pour obtenir la liste de s distributeurs dans
votre région. Au Canada et aux Etats- Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent é galement être envoyés dans un centre de s ervices Amprobe
suivante pour les adresse s).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hor s garantie au Canada et aux Etat s-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools
Everet t, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890 -760 0
Fax : 425-44 6-6390 Fax : 905-890 -6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie p euvent être remplacés par votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adres se postale européenne*
Amprobe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 80 09 – 0
*(Réser vée à la correspondance – Au cune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse.
Nos clients europ éens doivent contacter leur distributeur.)
®
®
Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de
Test Tools Europe
®
Test Tools.
®
Test Tools (voir page
16
Page 18
Capteur
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
Affichage LCD 2,5 x 2,0 pouces
Haut-parleur
Témoin d’alarme
Témoin d’enregistrement
Bouton marche/arrêt pour
mettre l’appareil hors tension
et sous tension.
Mode
Réglage
Défilement vers le haut
Défilement vers le bas
Adaptateur c.c. 9 V (>= 500 mA.
Profondeur : 9 mm. Interne :
1,35 mm. Externe : 3,5 mm.)
Non fourni
Adaptateur USB (le cordon USB
est un accessoire en option)
Vis de montage sur trépied
(trépied non inclus)
Affichage primaire : Affiche la
température mesurée en °C ou °F
DP : Indicateur du point de rosée
REC : Indicateur d’enregistrement
Témoin de batterie faible
Affichage secondaire : Affiche
l’humidité de l’air
Indicateur de date
Indicateur de l’heure
Affichage de la date et de l’heure :
Bascule entre l’affichage de la date et
de l’heure
17
Page 19
Centrale de mesure d’humidité relative et de température
L’enregistreur d’humidité et de températures TR300 est bien adapté pour surveiller la qualité
de l’air intérieur. Cet enregistreur est équipé d’un crochet sur sa face arrière qui permet de le
monter facilement sur une paroi murale. Il possède un très grand afficheur LCD, une alarme
sonore et visuelle et un capteur à réponse rapide optimisant la surveillance de l’humidité et de
la température de l’air. Il possède en outre une capacité de stockage de 16 K pour acquérir et
enregistrer les résultats en continu.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Cet instrument facile d’emploi
est précieux pour mesurer et enregistrer l’humidité et la température de l’air.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le module standard de ce produit contient :
1 x enregistreur TR300
1 x mode d’emploi
1 x CD Download Suite
1 x cordon USB
4 x piles AA
FONCTIONNEMENT
Mettre l’appareil sous tension et hors tension
Appuyez sur le bouton START/STOP pendant moins d’une seconde.•
L’écran affiche la température courante, l’humidité, la date et l’heure en mode alterné.•
Mode de configuration (voir la signification des symboles en Fig. 4)
Appuyez sur le bouton SET pour passer en mode de configuration ou utiliser le logiciel.1.
Utilisez les boutons-poussoirs haut et bas pour sélectionner :2.
Point d’échantillonnage : « PtS » et « P1 » sont affichés•
Mode de démarrage : « Stn » et « P2 » sont affichés•
Heure de début: « Stt » et « P3 » sont affichés•
Fréquence d’échantillonnage : « Sr » et « P4 » sont affichés•
Réglage de l’alarme : « AL » et « P5 » sont affichés•
Temps réel : « rtC » et « P6 » sont affichés•
19
Page 21
Point d’échantillonnage
Press Up and Down
Press SET to save
De « PtS » et « P1 », appuyez sur la touche SET•
Appuyez sur les boutons haut et bas pour sélectionner le point d’échantillonnage de •
1h(1000)…….16h(16000). Le point d’échantillonnage est divisé par deux : une moitié pour la
température et l’autre pour l’humidité. Exemple : 16000 points = 8000 temp + 8000 HR
Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P1•
Appuyez sur MODE pour quitter sans enregistrer•
Appuyez sur les boutons haut et basAppuyez sur SET pour enregistrer
Mode au démarrage
Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner :
Répéter : « rEp » s’affiche en bas de l’écran. Dans ce mode, l’appareil revient •
automatiquement au mode d’enregistrement une fois les mémoires transférées vers un PC.
De « Stn » et « P2 », appuyez sur la touche SET Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « rEp » Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P2 Appuyez sur MODE pour quitter
20
Page 22
Démarrage de fonction : « hEy » s’affiche en bas de l’écran. Dans ce mode, l’utilisateur lance •
l’enregistrement en appuyant sur Start/Stop pendant plus de 2 secondes.
De « Stn » et « P2 », appuyez sur la touche SET Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « hEy » Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P2 Appuyez sur MODE pour quitter
Immédiatement : « |Nn » s’affiche en bas de l’écran. Dans ce mode, l’appareil lance •
l’acquisition immédiatement après l’enregistrement du paramètre.
De « Stn » et « P2 », appuyez sur la touche SET Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « |Nn » Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P2 Appuyez sur MODE pour quitter et lancer l’enregistrement Pour arrêter l’enregistrement, maintenez Start/Stop enfoncé pendant plus de 2 secondes
Calendrier : « SCh » apparaît en bas de l’écran. Dans ce mode, l’appareil lance •
l’enregistrement à partir d’une date et heure prédéfinie.
De « Stn » et « P2 », appuyez sur la touche SET Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « SCh » Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P2 Appuyez sur MODE pour quitter
Heure de début
Appuyez sur SET pour passer en mode de configuration•
Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « Stt » et « P3 »•
Appuyez sur SET pour modifier l’année « YEr »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir l’année•
Appuyez sur SET pour modifier le mois « Mon »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir le mois•
Appuyez sur SET pour modifier le jour « dAt »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir le jour•
Appuyez de nouveau sur SET pour passer en mode de modification de l’heure « Hor »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir l’heure•
Appuyez de nouveau sur SET pour passer en mode de modification des minutes « NI n »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir les minutes•
Appuyez de nouveau sur SET pour passer en mode de modification des secondes « Sec »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir les secondes•
Appuyez sur SET pour enregistrer la date et l’heure•
Appuyez sur MODE pour quitter•
21
Page 23
Fréquence d’échantillonnage
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
Appuyez sur la touche SET pour passer en •
mode de fréquence d’échantillonnage
Utilisez les touches haut et bas pour •
sélectionner « Sr » et « P4 »
Appuyez sur SET pour modifier •
l’heure « Hor »
Utilisez les touches haut et bas pour •
définir l’heure
Appuyez sur SET pour modifier les •
minutes « N| n »
Utilisez les touches haut et bas pour •
définir les minutes
Appuyez sur SET pour modifier les •
secondes « SEc »
Utilisez les touches haut et bas pour •
définir les secondes
22
Page 24
Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P4•
Appuyez sur MODE pour quitter et revenir au •
menu principal
Réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche SET pour ouvrir le •
réglage d’alarme
Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner •
« AL » et « P5 »
Appuyez sur la touche SET pour modifier la •
température haute « tH »
Utilisez les touches haut et bas pour régler la •
température haute
Appuyez sur la touche SET pour modifier la •
température basse « tLo »
Utilisez les touches haut et bas pour régler la •
température basse
Appuyez sur la touche SET pour modifier l’humidité •
haute « HH »
Utilisez les touches haut et bas pour régler •
l’humidité haute
Appuyez sur la touche SET pour modifier l’humidité •
basse « HL »
Utilisez les touches haut et bas pour régler l’humidité •
basse
Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P5•
Appuyez sur MODE pour quitter et revenir au •
menu principal
23
Page 25
Temps réel
H:M:S
Appuyez sur SET pour ouvrir le réglage en temps réel•
Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner « rTC » et « P6 »•
Appuyez sur SET pour modifier l’année « yEr »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir l’année•
Appuyez sur SET pour modifier le mois « Non »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir le mois•
Appuyez sur SET pour modifier le jour « dAt »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir le jour•
Appuyez sur SET pour modifier l’heure « Hor »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir l’heure•
Appuyez sur SET pour modifier les minutes « Mi n »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir les minutes•
Appuyez sur SET pour modifier les secondes « Sec »•
Utilisez les touches haut et bas pour définir les secondes•
Appuyez sur SET pour enregistrer et revenir à P6•
Appuyez sur MODE pour quitter et revenir au menu principal•
Basculer entre °F et °C
Activez et relâchez la touche MODE pour basculer entre les degrés °F à °C•
Mesure du point de rosée : DP
Activez et relâchez la touche MODE pour mesurer le point de rosée•
Activez et relâchez la touche MODE pour basculer le point de rosée DP entre °F et °C•
Maintenez la touche MODE enfoncée pour revenir à la mesure de température•
BRANCHEMENT DE L’INSTRUMENT
Branchez le câble RS232 à l’enregistreur pour le mettre sous tension.1.
Branchez l’enregistreur au PC en utilisant le câble RS-232 fourni.2.
Démarrez le logiciel Download Suite.3.
24
Page 26
Fonctionnalités de l’interface PC-RS232
Le câble RS232 et le logiciel Download Suite sont nécessaires pour transférer les données vers
un ordinateur PC. Le port RS232 est situé à droite de l’instrument. Un kit de conversion USB
(RS-USB) est disponible en option pour les ordinateurs PC ne possédant pas de port RS232.
Installation du logiciel Download Suite
Introduisez le cédérom Download Suite dans le lecteur de cédérom.
Pour installer le logiciel, respectez les instructions affichées.
Fonctionnement
Ouvrez le programme, double-cliquez sur l’icône Download Suite. 1.
Cliquez sur la tâche « with instrument », puis sur « Next ».2.
Sélectionnez TR300 et cliquez sur « Next ».3.
Sélectionnez Program device et cliquez sur NEXT. Cliquez de nouveau sur NEXT pour ouvrir 4.
l’écran de programmation. (Voir Fig. 1 et 2.)
Configurez les paramètres et cliquez sur OK pour lancer l’enregistrement.5.
Pour télécharger le fichier du dispositif, répétez les étapes 1 et 2. Sélectionnez Download et 6.
cliquez sur NEXT. (Voir Fig. 1.)
Cliquez de nouveau sur NEXT pour lancer le téléchargement du fichier. Sélectionnez 7.
l’emplacement de destination du fichier à archiver et cliquez sur NEXT, YES ou NO,
puis sur FINISH.
Cliquez sur « Visualizations » pour sélectionner l’enregistreur numérique, le graphique 8.
historique générique ou la table historique générique. (Voir Fig. 3.)
Sélectionnez les paramètres à visualiser et cliquez sur OK.9.
NB. Reportez-vous au menu d’aide pour plus de détails sur l’utilisation de Download Suite.
DÉPANNAGE
L’appareil est sous tension mais l’affichage ou l’enregistreur ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la prise d’alimentation c.c. est branchée.•
Veillez à activer la touche « START/STOP » pendant plus de 0,1 s.•
Vérifiez les piles, leur contact et leur polarité.•
Replacez les piles et recommencez.•
Codes d’erreur
E02 : La valeur de l’appareil est un dépassement de capacité par valeurs inférieures.•
E03 : La valeur est un dépassement de capacité par valeurs supérieures.•
E04 : Une valeur incorrecte est provoquée par E02 ou E03.•
E11 : Erreur d’étalonnage HR. Un réétalonnage est nécessaire.•
E32 : Erreur de lecture/écriture CI. Renvoyez l’enregistreur en réparation.•
E33 : Erreur de circuit dans la section mesure. Renvoyez l’enregistreur en réparation.•
25
Page 27
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ModeGamme
% HR0,0 ~ 100,0 %
Résolution0,1 %
Précision+/-3 % à 10~90 % ; +/- 5 % à d’autres
Température-20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F)
Résolution0,1 °C (0,1 °F)
Précision
MémoireJusqu’à 16K (Température : < 8K HR : 8K)
Temps réelOui
Port USBOui
± 0,6 °C (±1 °F) entre 0 et 50 °C (32 et 122 °F) ; ± 1,2 °C (± 2 °F)
à d’autres
Beschrä nkte Gewährleistung und Haftungs beschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe -Produkt für die Dauer von e inem Jahr ab dem Kaufdatum
frei von Material- un d Fertigungsdefekte n ist. Diese Gewä hrleistung erstreckt sich nicht auf Sicheru ngen,
Einwegba tterien oder Sc häden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen o der abnormale
Betrieb sbedingunge n bzw. unsachgemä ße Handhabung. Die Garantieverpflichtung von Amprobe beschränkt
sich darau f, das s Amprobe nach eigenem Ermessen de n Kaufpreis ersetzt oder aber das d efekte Produk t
unentgeltlich rep ariert oder aus tauscht. Die Ver kaufsstellen s ind nicht dazu berechtigt, di ese Gewährleis tung
im Namen vo n Amprobe zu erwe itern. Um während d er Gewährleistu ngsperiode Se rviceleistu ngen zu
beansp ruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Ampro be Tes t Tools S ervice-Center ode r
an einen Amprobe -Fachhändler/-Distributor ein senden. Näher e Einzelheiten siehe Abschni tt „Reparatur“.
DIESE GE WÄHRLEISTUNG STELLT DEN EIN ZIGEN UND ALLEINIGEN RECH TSANSPRUCH AUF SCHADEN ERSATZ
DAR. ALL E ANDEREN GEWÄHR LEISTUNGEN, VERTRAGLICH GER EGELTE ODER GESETZLICH VORG ESCHRIEBENE,
EINSCH LIESSLICH DER GE SETZLICHEN GEWÄHRLEI STUNG DER MARK TFÄHIGKEIT UN D DER EIGNUNG FÜR EI NEN
BESTIM MTEN ZWECK, W ERDEN ABGELEHNT. WEDER AMPRO BE NOCH DESSEN MUTTERGE SELLSCHAFT ODER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN ÜBERNEHMEN HAF TUNG FÜR SPEZIELLE, INDI REKTE, NEBEN- O DER FOLGESCHÄDEN
ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER UR SACHE ODER RECHTSTHEORI E BERUHEN. Weil einig e Staaten
oder Länder den Au sschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie d en Ausschluss
von Begleit- oder Fol geschäden nich t zulassen, ist diese Gewährleistu ngsbeschränkung möglicherweise für Sie
nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die inn erhalb oder außerhalb des Ga rantiezeitraums zur Reparatur oder Kalib rierung
einges endet werden, müssen mit folgenden Informa tionen und Dokumenten versehen werden: Name
des Kunde n, Firmenname, Adresse, Telefonnumm er und Kaufbeleg . Zusätzlich bit te dem Messgerä t eine
kurze Bes chreibung des Problems od er der gewünsch ten Wartung sowie d ie Messleitung en beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen auß erhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instr umenten müsse n per Scheck,
Geldanw eisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglich en werden oder es m uss ein
Auftrag an Amprob e® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -a ustausch - alle L änder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Wä hrend
der Garantieperio de können alle defekten Gerä te zum Umtausch ge gen dasselbe od er ein ähnliches Produkt
an den Amp robe® Test Tools- Distributor ge sendet werden . Ein Verzeichnis der zu ständigen Dis tributoren ist
im Absch nitt „Where to Buy“ ( Verkaufsstellen) auf der We bsite www.amprobe.co m zu finden. Darüber hinaus
können in de n USA und in Kanada Ge räte an ein Amprobe® Test Tools Ser vice-Center (Adres se siehe nächst e
Seite) zur Re paratur oder zum Um tausch einges endet werden.
Reparatu ren und Ersatz auß erhalb des Garant iezeitraums - USA un d Kanada
Für Repara turen außerhalb des Garantiezeitraums i n den Vereinigten Staaten und in Kanada werd en die
Geräte an ein Amprob e® Test Tools Ser vice-Center gesen det. Auskunft ü ber die derzeit ge ltenden Reparaturund Aust auschgebühren erhalte n Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsstelle.
In den U SA: In Kanada :
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tool s
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Reparatu ren und Austausc h außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Garantie können durch den zuständig en Amprobe® Test Tools- Distributor ge gen
eine Gebühr ersetzt werd en. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributo ren ist im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der We bsite www.amprobe.co m zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korre spondenz – keine Reparaturen u nd kein Umtausch un ter dieser Anschrift. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständig en Distributor.)
30
Page 32
Sensor
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
LCD-Anzeige, 2,5 x 2,0 Zoll
Lautsprecher
Alarmanzeiger, LED ALM
Aufzeichnungsanzeiger,
LED REC
Start/Stop zum Ein-/Ausschalten
des Geräts
Modus
Einstellen
Nach oben
Nach unten
9 V Gleichspannungsadapter
(>= 500 mA, Tiefe: 9 mm, ID:
1,35 mm, AD: 3,5 mm)
Nicht enthalten
Der TR300 Temperatur- und Feuchtigkeits-Datenlogger eignet sich ausgezeichnet zur
Überwachung von Gebäudeluftqualität. Zur einfachen Wandinstallation besitzt das Gerät einen
Haken auf der Rückseite. Es bietet zudem eine sehr große LCD-Anzeige, einen akustischen
und visuellen Alarm und einen Sensor mit kurzer Ansprechzeit zur einfachen Überwachung
der Lufttemperatur und Luftfeuchtigkeit. Die Speicherkapazität von 16 K ermöglicht
ununterbrochene Aufzeichnung und Speicherung von Messdaten.
Dieses Handbuch vor Gebrauch sorgfältig lesen. Das überaus bedienerfreundliche Gerät ist ein
wertvolles Werkzeug zum Messen und Aufzeichnen von Lufttemperatur und Luftfeuchtigkeit.
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN
Das Standardpaket dieses Produkts enthält:
1 TR300 Messgerät
1 Bedienungshandbuch
1 CD Download Suite Software
1 USB-Kabel
4 AA/LR6-Alkalibatterien
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten des Messgeräts
Die Taste START/STOP drücken und weniger als 1 Sekunde gedrückt halten.•
Die Anzeige zeigt der Reihe nach die aktuelle Temperatur, die Feuchtigkeit sowie das Datum •
und die Uhrzeit an.
Einstellmodus (siehe Abb. 4 für Symbolbedeutung)
Die Taste SET drücken, um den Einstellmodus zu aktivieren, oder die Software verwenden.1.
Die Nach-oben- und Nach-unten-Tasten verwenden, um folgende Einstellungen 2.
vorzunehmen:
Probenpunkt: „PtS“ und „P1“ erscheinen auf der Anzeige.•
Startmodus: „Stn“ und „P2“ erscheinen auf der Anzeige.•
Startzeit: „Stt“ und „P3“ erscheinen auf der Anzeige.•
Probenrate: „Sr“ und „P4“ erscheinen auf der Anzeige.•
Alarmeinstellung: „AL“ und „P5“ erscheinen auf der Anzeige.•
Echtzeit: „rtC“ und „P6“ erscheinen auf der Anzeige.•
33
Page 35
Probenpunkt
Press Up and Down
Press SET to save
Von „PtS“ und „P1“ die Taste SET drücken.•
Die Nach-oben- und Nach-unten-Tasten verwenden, um den Probenpunkt von 1h(1000)……•
16h(16000) auszuwählen. Der Probenpunkt wird zweigeteilt: ½ für Temperatur und ½ für
Feuchtigkeit. Beispiel: 16000 Punkte = 8000 Temp. + 8000 RH
SET drücken, um zu speichern und zu P1 zurückzukehren.•
MODE drücken, um ohne Speicherung des Werts zu beenden.•
Nach-uten- und Nach-oben Taste Drüken
SET drüken, um zu speichern
Startmodus
Die Nach-oben- und Nach-unten-Tasten verwenden, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
Wiederholung: „rEp“ wird am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. In diesem Modus •
zeichnet das Messgerät automatisch wieder auf, nachdem die gespeicherten Daten auf
einen PC hochgeladen wurden.
Von „Stn“ und „P2“ die Taste SET drücken. Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, „rEp“ auszuwählen. SET drücken, um zu speichern und zu P2 zurückzukehren. MODE drücken, um zu beenden.
34
Page 36
Tastenstart: „hEy“ wird am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. In diesem Modus •
beginnt das Messgerät aufzuzeichnen, wenn Start/Stop gedrückt und länger als 2 Sekunden
gedrückt gehalten wird.
Von „Stn“ und „P2“ die Taste SET drücken. Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um „hEy“ auszuwählen. SET drücken, um zu speichern und zu P2 zurückzukehren. MODE drücken, um zu beenden.
Unverzüglich: „|Nn“ wird am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. In diesem Modus •
beginnt das Messgerät unmittelbar nach Speicherung der Einstellung aufzuzeichnen.
Von „Stn“ und „P2“ die Taste SET drücken. Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, „|Nn“ auszuwählen. SET drücken, um zu speichern und zu P2 zurückzukehren. MODE drücken, um zu beenden und die Aufzeichnung zu beginnen. Um die Aufzeichnung zu stoppen, Start/Stop drücken und mehr als 2 Sekunden
gedrückt halten.
Zeitplan: „SCh“ wird am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. In diesem Modus beginnt •
das Messgerät bei Erreichung des voreingestellten Datums und der Uhrzeit aufzuzeichnen.
Von „Stn“ und „P2“ die Taste SET drücken. Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, „SCh“ auszuwählen. SET drücken, um zu speichern und zu P2 zurückzukehren. MODE drücken, um zu beenden.
Startzeit
SET drücken, um den Einstellmodus zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, „Stt“ und „P3“ auszuwählen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Jahr „YEr“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um das Jahr einzustellen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Monat „Mon“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um den Monat einzustellen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Tag „dAt“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um den Tag einzustellen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Stunde „Hor“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Stunde einzustellen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Minute „NI n“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Minute einzustellen.•
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus für Sekunde „Sec“ zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Sekunde einzustellen.•
SET drücken, um das Datum und die Uhrzeit zu speichern.•
MODE drücken, um zu beenden.•
35
Page 37
Probenrate
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
SET drücken, um den Probenratenmodus zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste •
drücken, um „Sr“ und „P4“ auszuwählen.
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus •
für HOUR „Hor“ zu aktivieren.
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste •
drücken, um die Stunde einzustellen.
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus •
für MINUTE „N| n“ zu aktivieren.
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste •
drücken, um die Minute einzustellen.
SET drücken, um den Bearbeitungsmodus •
für SECOND „SEc“ zu aktivieren.
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste •
drücken, um die Sekunde einzustellen.
SET drücken, um zu speichern und zu P4 zurückzukehren.•
MODE drücken, um zu beenden und zum Hauptmenü zurückzukehren.•
36
Page 38
Alarmeinstellung
SET drücken, um die Alarmeinstellung zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um •
„AL“ und „P5“ auszuwählen.
SET drücken, um HIGH-Temperatur „tH“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die •
obere Temperatur einzustellen.
SET drücken, um LOW-Temperatur „tLO“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die •
untere Temperatur einzustellen.
SET drücken, um HIGH-Feuchtigkeit „HH“ •
zu bearbeiten.
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die •
obere Feuchtigkeit einzustellen.
SET drücken, um LOW-Feuchtigkeit „HL“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die •
untere Feuchtigkeit einzustellen.
SET drücken, um zu speichern und zu •
P5 zurückzukehren.
MODE drücken, um zu beenden und zum •
Hauptmenü zurückzukehren.
37
Page 39
Echtzeit
H:M:S
SET drücken, um Echtzeiteinstellung zu aktivieren.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um „rTC“ und „P6“ auszuwählen.•
SET drücken, um YEAR „yER“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um das Jahr einzustellen.•
SET drücken, um MONTH „Non“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um den Monat einzustellen.•
SET drücken, um DAY „dAt“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um den Tag einzustellen.•
SET drücken, um HOUR „Hor“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Stunde einzustellen.•
SET drücken, um MINUTE „Mi n“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Minute einzustellen.•
SET drücken, um SECOND „Sec“ zu bearbeiten.•
Die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste drücken, um die Sekunde einzustellen.•
SET drücken, um zu speichern und zu P6 zurückzukehren.•
MODE drücken, um zu beenden und zum Hauptmenü zurückzukehren.•
Umschalten zwischen °F und °C
Die Taste MODE drücken und loslassen, um zwischen °F und °C umzuschalten.•
Taupunktmessung: DP
Die Taste MODE drücken und gedrückt halten, um den Taupunktmesswert anzuzeigen.•
Die Taste MODE drücken und loslassen, um Taupunktmesswert zwischen °F und •
°C umzuschalten.
Die Taste MODE drücken und gedrückt halten, um zu Temperaturmesswert zurückzukehren.•
MESSGERÄTANSCHLUSS
Das RS232-Kabel an das Messgerät anschließen, um es einzuschalten.1.
Das Messgerät mit dem RS232-Kabel an dem PC anschließen.2.
Die Download Suite Software starten.3.
38
Page 40
RS232C-PC-Schnittstelle
Das RS232-Kabel und die Download Suite Software sind erforderlich, um Daten auf einen PC zu
übertragen. Der RS232-Anschluss befindet sich auf der rechten Seite des Messgeräts. Es gibt ein
optionales USB-Konverter -Kit (RS-USB) für PCs ohne verfügbaren RS232-Anschluss.
Download Suite Software - Installation
Die Download Suite CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Um die Software zu installieren, die Anleitungen auf dem Bildschirm befolgen.
Bedienung
Um das Programm zu starten, auf das Download Suite-Symbol doppelklicken. 1.
Auf „Work with instrument“ (Mit Messgerät arbeiten) und dann auf „Next“ (Weiter) 2.
klicken.
TR300 auswählen und auf „Next“ (Weiter) klicken.3.
„Program device“ (Gerät programmieren) auswählen und auf „NEXT“ (Weiter) klicken. 4.
Erneut auf „NEXT“ klicken, um den Programmierbildschirm (siehe Abb. 1 und 2)
einzublenden.
Die Parameter einrichten und OK klicken, um die Aufzeichnung zu beginnen.5.
Um eine Datei vom Gerät herunterzuladen, die Schritte 1 und 2 wiederholen. „Download“ 6.
(Herunterladen) auswählen und auf „NEXT“ (Weiter) klicken. (Siehe Abb. 1)
Klicken Sie erneut auf „NEXT“, um den Scan zu starten. Den Speicherort für die Datei 7.
auswählen und auf „NEXT“, „YES“ oder „NO“ und dann „FINISH“ klicken.
Auf „Visualizations“ (Visualisierungen) klicken, um Digitalmessgerät, generisches 8.
Verlaufsdiagramm und generische Verlaufstabelle auszuwählen. (Siehe Abb. 3)
Die zu visualisierenden Parameter auswählen und auf OK klicken.9.
NB. Für weitere Einzelheiten zur Verwendung der Download Suite Software siehe das
Hilfemenü.
FEHLERBEHEBUNG
Eingeschaltet, jedoch keine Anzeige oder Messgerät funktioniert nicht
Prüfen, ob die Gleichspannung angeschlossen.•
Sicherstellen, dass die Taste „START/STOP“ muss für eine Dauer von mindestens •
0,1 Sekunden gedrückt wird.
Die Batterien prüfen und sicherstellen, dass sie guten Kontakt haben und die Polarität •
korrekt ist.
Die Batterien ersetzen einen neuen Versuch machen.•
Fehlercodes
E02: Der Wert ist Unterlauf.•
E03: Der Wert ist Überlauf.•
E04: Falscher Wert verursacht durch E02 oder E03.•
E11: RH-Kalibrierfehler. Erneut kalibrieren.•
39
Page 41
E32: Schaltkreis-Lese-Fehler. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
E33: Schaltkreisfehler im Messteil. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
SPEZIFIKATIONEN
ModusBereich
RH %0,0~100,0 %
Auflösung0,1 %
Genauigkeit+/- 3 % bei 10~90 %; +/- 5 % bei anderen
Temperatur-20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F)
Auflösung0,1 °C (0,1 °F)
Genauigkeit
SpeicherBis zu 16 K (Temp.: 8 K + RH: 8 K)
EchtzeitJa
USB-AnschlussJa
± 0,6 °C (± 1 °F) bei 0–50 °C (32–122 °F); ± 1,2 °C (± 2 °F)
bei anderen
Questo prodot to Amprobe sarà es ente da difetti di materiale e fabbricazione per un an no a decorrere dalla
data di acq uisto. Sono escl usi da questa garanzia i fusibili, le pile mo nouso e i danni caus ati da incidenti,
neglige nza, uso impropr io, alterazione, contaminazione o condizioni anomal e di funzionamento o
maneggiamento. L’obblig o di garanzia è limitato, a scelta de lla Amprobe, al rim borso del prezzo d ’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sos tituzione di un prod otto difettos o. I rivenditori non s ono autorizzati a offrire
nessun ’altra garanzia a nome della Ampr obe. Per richiedere un inter vento durante il pe riodo di garanzia
restituire il prodotto, alle gando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amp robe Test
Tools oppur e a un rivenditore o dis tributore Amprobe local e. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazio ni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DI SPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUI SCE
QUALSI ASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA , IMPLICITA O PRE VISTA DALLA LEGGE , COMPRESA QUALSIASI
GARA NZIA IMPLICITA DI CO MMERCIABILI TÀ O DI IDONEITÀ PER SCO PI PARTICOLARI. NÉ LA AM PROBE NÉ LA
SUA SOCIE TÀ MAD RE O SUE AFFILIATE SAR ANNO RESPON SABILI DI DANNI O PERDITE SP ECIALI, INDIRETTI
O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALS IASI CAUSA O TEORIA. Poi ché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia im plicita o di danni accidentali o indiretti, quest a limitazione di
respon sabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli s trumenti di misura restituiti per inte rventi in garanzia o non coper ti dalla garanzia, opp ure per
la taratura, devono e ssere allegate le s eguenti informazioni: il prop rio nome e quello dell’azienda, indirizzo,
numero telefonico e ricevuta di a cquisto. Allega re anche una breve de scrizione del prob lema o dell’inter vento
richies to e i cavi di misura. Gli importi dovuti per s ostituzioni o riparazioni non co perte dalla garanzia vanno
versat i tramite assegno , vaglia bancario, carta di credito con data di scad enza, oppure ordine di acquisto
all’ordine di Amprobe® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di l eggere la garanzia e di controllar e le pile prima di richie dere una riparazione. Durante il periodo d i
garanzia, si può restituire uno strumento d ifettoso al rivenditore Am probe® Test Tools per ri cevere un prodot to
identico o analogo. L a sezione “Where to Buy” del si to www.amprob e.com contiene un elenco dei di stributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Ca nada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia p ossono essere inviati
anche a un ce ntro di assistenza Amprob e® Test Tools (gli in dirizzi sono alla pag ina successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per ripara zioni non coperte dalla garanzi a, negli Stati Uniti e n el Canada, lo strumento deve essere inviato a un
centro di assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgersi alla Ampro be® Test Tools o al rive nditore per infor mazioni
sui costi d elle riparazioni e so stituzioni.
Stati Uniti Canada Amprobe Test Tools Amprob e Test Tool s
Evere tt, WA 98203, U.S .A. M ississauga, O N L4Z 1X9 Canada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strum enti acquistati in Europa e non coperti d alla garanzia possono essere sostituiti dal rive nditore
Amprobe® Test Tools per un importo nominale. La sezione “ Where to Buy” del sito www.amprobe.com
contiene un elenco dei distrib utori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Solo per corrispo ndenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o so stituzioni. Si pregano i clienti
europei di rivolgersi al riven ditore.)
44
Page 46
Sensore
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
Display a cristalli liquidi da
2,5 x 2,0 pollici
Altoparlante
LED di allarme
LED di registrazione
Pulsante di accensione/
spegnimento
Selezione modalità
Impostazione
Scorrimento in su
Scorrimento in giù
Connettore per adattatore
di alimentazione a 9 V c.c.
(>= 500 mA. Profondità: 9 mm;
diam. interno: 1,35 mm; diam.
esterno: 3,5 mm). Adattatore
non incluso.
Soluzione dei problemi .....................................................................................................................11
Dati tecnici .........................................................................................................................................12
46
Page 48
INTRODUZIONE
Il datalogger di temperatura e umidità TR300 è ideale per il monitoraggio della qualità dell’aria
di ambienti chiusi. È dotato di un gancio sulla parte posteriore che permette di appenderlo
agevolmente a una parete. Ha un display a cristalli liquidi molto grande, un allarme acustico
e visivo, e un sensore a risposta rapida che agevola il monitoraggio della temperatura e
dell’umidità dell’aria, nonché una capacità di memoria di 16K per la registrazione e la
memorizzazione continua delle letture.
Si prega di leggere questo manuale per intero prima di usare lo strumento; si scoprirà che
quest’ultimo è molto facile da usare e prezioso per misurare e registrare la temperatura e
l’umidità dell’aria.
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione contiene:
Un datalogger TR300
Una copia del manuale di istruzioni
Un CD con il software Download Suite
Un cavo USB
Quattro pile stilo (AA)
FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento dello strumento
Premere il pulsante START/STOP e rilasciarlo entro un secondo.•
Il display visualizza la temperatura e l’umidità attuali, e la data e l’ora alternativamente.•
Modalità di impostazione (vedi Fig. 4 per il significato dei simboli)
Premere il pulsante SET per andare alla modalità di impostazione oppure usare il 1.
programma software.
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare:2.
Punti di campionamento: sul display compaiono ‘PtS’ e ‘P1’•
Modalità di avvio: sul display compaiono ‘Stn’ e ‘P2’•
Ora iniziale: sul display compaiono ‘Stt’ e ‘P3’•
Frequenza di campionamento: sul display compaiono ‘Sr’ e ‘P4’•
Impostazione dell’allarme: sul display compaiono ‘AL’ e ‘P5’ •
Misure in tempo reale: sul display compaiono ‘rtC’ e ‘P6’•
47
Page 49
Punti di campionamento
Press Up and Down
Press SET to save
Da ‘PtS’ e ‘P1’, premere il pulsante SET•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare i punti di campionamento da 1h(1000)a •
16h(16000). I punti di campionamento vengono dimezzati: una metà per la temperatura e
l’altra per l’umidità. Esempio: 16000 punti = 8000 per la temperatura e 8000 per
l’umidità relativa
Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P1•
Premere MODE per uscire senza salvare il valore•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù
Premere SET per salvare
Modalità di avvio
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare:
Ripetizione: sulla parte inferiore del display compare ‘rEp’. In questa modalità lo strumento •
riavvia automaticamente la registrazione una volta trasferito il contenuto delle memorie a
un PC.
Da ‘Stn’ e ‘P2’, premere il pulsante SET Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘rEp’ Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P2
48
Page 50
Premere MODE per uscire
Alla pressione del pulsante: sulla parte inferiore del display compare ‘hEy’. In questa •
modalità, lo strumento inizia la registrazione se si tiene premuto START/STOP per almeno
due secondi.
Da ‘Stn’ e ‘P2’, premere il pulsante SET Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘hEy’ Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P2 Premere MODE per uscire
Immediatamente: sulla parte inferiore del display compare ‘|Nn’. In questa modalità, lo •
strumento inizia la registrazione non appena si salva l’impostazione.
Da ‘Stn’ e ‘P2’, premere il pulsante SET Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘|Nn’ Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P2 Premere MODE per uscire e avviare la registrazione Per arrestare la registrazione, premere il pulsante START/STOP e tenerlo premuto per
almeno due secondi
Schedule: sulla parte inferiore del display compare ‘SCh’. In questa modalità, lo strumento •
inizia la registrazione a partire dalla data e ora preimpostate.
Da ‘Stn’ e ‘P2’, premere il pulsante SET Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘SCh’ Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P2 Premere MODE per uscire
Ora iniziale
Premere SET per andare alla modalità di impostazione•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘Stt’ e ‘P3’•
Premere SET per passare alla modalità di modifica dell’anno ‘YEr’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare l’anno•
Premere SET per passare alla modalità di modifica del mese ‘Mon’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare il mese•
Premere SET per passare alla modalità di modifica del giorno ‘dAt’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare il giorno•
Premere di nuovo SET per passare alla modalità di modifica dell’ora ‘Hor’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare l’ora•
Premere di nuovo SET per passare alla modalità di modifica dei minuti ‘NI n’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare i minuti•
Premere di nuovo SET per passare alla modalità di modifica dei secondi ‘Sec’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare i secondi•
49
Page 51
Premere SET per salvare la data e l’ora•
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
Premere MODE per uscire•
Frequenza di campionamento
Premere SET per andare alla modalità •
relativa alla frequenza di campionamento
Usare i pulsanti freccia Su e Giù per •
selezionare ‘Sr’ e ‘P4’
Premere SET per passare alla modalità di •
modifica dell’ora ‘Hor’
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per •
selezionare l’ora
Premere SET per passare alla modalità di •
modifica dei minuti ‘N| n’
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per •
selezionare
i minuti
50
Page 52
Premere SET per passare alla modalità di modifica dei •
secondi ‘SEc’
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare •
i secondi
Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P4•
Premere MODE per uscire e ritornare al menu principale•
Impostazione dell’allarme
Premere SET per andare alla modalità di impostazione •
dell’allarme
Usare i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘AL’ •
e ‘P5’
Premere SET per modificare la temperatura massima ‘tH’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare la •
temperatura max
Premere SET per modificare la temperatura minima ‘tLo’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare la •
temperatura min
Premere SET per modificare l’umidità massima ‘HH’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare •
l’umidità max
Premere SET per modificare l’umidità minima ‘HL’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare l’umidità min•
Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P5•
Premere MODE per uscire e ritornare al menu principale•
Misure in tempo reale
Premere SET per andare all’impostazione di misure in tempo reale•
Usare i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare ‘rTC’ e ‘P6’•
Premere SET per modificare l’anno ‘yEr’•
51
Page 53
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare l’anno•
H:M:S
Premere SET per modificare il mese ‘Non’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare il mese•
Premere SET per modificare il giorno ‘dAt’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare il giorno•
Premere SET per modificare l’ora ‘Hor’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare l’ora•
Premere SET per modificare i minuti ‘Mi n’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare i minuti•
Premere SET per modificare i secondi ‘Sec’•
Premere i pulsanti freccia Su e Giù per selezionare i secondi•
Premere SET per salvare l’impostazione e ritornare a P6•
Premere MODE per uscire e ritornare al menu principale•
Commutazione tra °F e °C
Premere e rilasciare il pulsante MODE per passare da °F a °C o viceversa•
Misura del punto di rugiada: DP
Premere e tenere premuto il pulsante MODE per visualizzare il punto di rugiada•
Premere e rilasciare il pulsante MODE per visualizzare la temperatura del punto di •
rugiada in °F o °C
Premere e tenere premuto il pulsante MODE per ritornare alla lettura di temperatura•
CONNESSIONI DELLO STRUMENTO
Collegare il cavo RS232 allo strumento e accenderlo.1.
Collegare il cavo RS232 al PC.2.
Avviare il programma Download Suite.3.
Funzionalità di interfaccia PC RS232
Per trasferire dati a un PC sono necessari il cavo RS232 e il software Download Suite. La porta
RS232 è situata sul lato destro dello strumento. Per i PC che non hanno una porta RS232 è
disponibile in opzione un kit di conversione RS232-USB.
52
Page 54
Installazione del software Download Suite
Inserire il CD Download Suite nell’unità CD-ROM.
Per installare il software, seguire le istruzioni che si visualizzano.
Funzionamento
Per avviare il programma, fare doppio clic sull’icona Download Suite. 1.
Fare clic su work “with instrument” e quindi su “next”.2.
Selezionare TR300 e fare clic su “next”.3.
Selezionare il dispositivo di programmazione e fare clic su NEXT. Fare clic di nuovo su NEXT 4.
per aprire la finestra di programmazione (vedi Fig. 1 e 2).
Impostare i parametri e fare clic su OK per avviare la registrazione.5.
Per scaricare un file dal dispositivo, ripetere le operazioni ai punti 1 e 2. Selezionare 6.
Download e fare clic su NEXT (vedi Fig. 1).
Fare clic di nuovo su NEXT per iniziare a scaricare il file. Selezionare la directory in cui si 7.
vuole memorizzare il file e fare clic su NEXT, YES o NO, e FINISH.
Fare clic su “Visualizations” per selezionare multimetro digitale, grafico cronologico 8.
generico o tabella cronologica generica (vedi Fig. 3).
Selezionare i parametri che si desidera visualizzare e fare clic su OK.9.
NOTA BENE Consultare la guida in linea (menu Help) per ulteriori informazioni su come usare il
software Download Suite.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si preme il pulsante di accensione ma il display non visualizza niente o lo strumento
non funziona.
Controllare se l’adattatore di alimentazione in c.c. è collegato o no.•
Accertarsi che il pulsante START/STOP rimanga premuto per almeno 100 ms.•
Accertarsi che le pile siano cariche, facciano contatto adeguato e siano inserite con la •
giusta polarità.
Sostituire le pile e riprovare.•
Codici di errore
E02: valore sotto il limite inferiore.•
E03: valore sopra il limite superiore.•
E04: valore errato causato da E02 o E03.•
E11: Errore di taratura per le misure di umidità relativa. Occorre tarare lo strumento.•
E32: Errore di lettura/scrittura dei circuiti integrati. Restituire lo strumento per farlo riparare.•
E33: guasto ai circuiti di misura. Restituire lo strumento per farlo riparare.•
53
Page 55
DATI TECNICI
ModalitàPortata
Umidità relativa %0,0 ~ 100,0%
Risoluzione0,1%
Precisione+/-3% a 10~90%; +/- 5% negli altri intervalli
TemperaturaDa -20 °C a 70 °C
Risoluzione0,1 °C
Precisione± 0,6 °C a 0–50 °C; ± 1,2 °C negli altri intervalli
MemoriaFino a 16K (Temp: 8K + umidità relativa: 8K)
Misure in tempo
reale
Porta USBSì
Sì
54
Page 56
Schermate
Figura 1
Figura 2
55
Page 57
DISPLA Y ALPHABET LIST
A
d
H
k
m
o
r
t
C
E
i
L
n
P
S
y
DisplayDisplayMeaningMeaning
Figura 3
Figura 4
56
Page 58
TR300
Grabadora de datos de temperatura
y humedad relativa
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra d urante 1 año a partir d e la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías des cartables o daños que sean consecu encia
de accide ntes, negligencia, uso indebido, alteració n, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipula ción. La obligaci ón de garantía de Amprobe est á limitada, a crite rio de Amprobe, a la devolución d el
precio de l a compra, la reparación sin gas tos o la sustitució n de un producto de fectuoso. Los revendedores no
están autorizados a exten der ninguna otra garantía en nom bre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía , devuelva el producto con un comproba nte de compra a un centr o de servicio auto rizado
por Amprobe de equipos de comprobació n o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Co nsulte la sección
Reparación para obtener infor mación más detall ada. ESTA GARANTÍA CONS TITUYE SU ÚNICO RESARCIM IENTO.
LAS DEMÁS GAR ANTÍAS, TANTO EXPRES AS O IMPLÍCITAS CO MO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARA NTÍAS IMPLÍCITAS DE ADEC UACIÓN PARA UN PROP ÓSITO DETERMINADO O COMERCIABI LIDAD,
QUEDAN PO R LA PRESENTE EXCLUIDAS . NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RE SPONSABLES
DE NINGÚ N DAÑO O PÉRDIDA , TANTO E SPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESU LTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUI ER CAUSA O TEORÍA . Debido a que cier tos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implíci ta o de los daños contingentes o resultantes, es ta limitación de re sponsabilida d puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las her ramientas de pru eba devueltas para calibración o reparación cubie rta o no por la garan tía deben
ir acompa ñadas por: su nomb re, el nombre de la com pañía, la dirección, el número de teléfon o y una prueba
de compra . Además, incluya una breve de scripción del problema o del servicio solicit ado y los conductores de
prueba d el medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos d e reemplazo debe n remitirse en la for ma de
un cheque, un giro postal, una t arjeta de crédito con fecha de v encimiento o una ord en de compra pagad era a
Amprobe® Test Tools.
Reparac iones y reemplazo s cubiertos por l a garantía (todos los países)
Sírvas e leer la declaración de garantía y comprue be su batería antes d e solicitar la reparación. Durante el
período de garantía , cualquier herramienta de co mprobación defectuos a puede ser devuelta a su dis tribuidor
de Ampro be® Test Tools para un intercam bio por el mismo pro ducto u otro similar. Consulte la se cción “Where
to Buy” del s itio www.amprobe.com en Interne t para obtener una lista de los distribuidores cercanos a us ted.
Además , en Estados Unidos y Canad á, las unidades pa ra reparación y reem plazo cubierta s por la garantía
también se pueden enviar a un Ce ntro de Servicio d e Amprobe® Test Tools (las d irecciones se inc luyen en la
página siguiente).
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la ga rantía en los Estados Unidos y Canadá de ben enviarse a un ce ntro de servicio de
Amprobe® Test Tools. Llame a Ampro be® Test Tools o solicite en su pun to de compra para cono cer las tarifas
actual es de reparación y re emplazo.
En Est ados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tool s
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canadá
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Europa)
El distrib uidor de Amprobe® Test Tools pue de reemplazar las u nidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía por un costo nominal. Consulte la se cción “Where to Bu y” del sitio www. amprobe.com en Internet
para obte ner una lista de los distribu idores cercano s a usted.
Dirección para envío de corre spondencia en Eur opa*
Amprobe® Test Tools Europ e Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia . En esta dirección no se propo rcionan reparaciones ni ree mplazos. Los clien tes
europeos deben p onerse en conta cto con su distribuidor).
58
Page 60
Sensor
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
Pantalla LCD de 2,5 x 2,0 pulg.
Altavoz
LED de alarma
LED de grabación
Permite poner en marcha y
detener la unidad, así como
encenderla y apagarla.
Modo
Ajustes
Subir
Bajar
Adaptador de CC
de 9 V (>= 500 mA.
Profundidad: 9 mm. Interno:
1,35 mm. Externo: 3,5 mm.) No
se incluye
Adaptador USB (el cable USB es
un accesorio opcional)
Tornillo de montura para
trípode (no se incluye trípode)
Pantalla principal: Muestra la
temperatura medida en °C o °F
DP: Indicador de punto
de condensación
REC: Indicador de grabación
Indicador de batería baja
Pantalla secundaria: Muestra la
humedad del aire
Indicador de fecha
Indicador de tiempo
Pantalla de fecha y hora: Muestra la
fecha y la hora alternativamente
59
Page 61
Grabadora de datos de temperatura y humedad relativa
La grabadora de temperatura y humedad TR300 es la opción idónea para la monitorización
de la calidad del aire en espacios cerrados. Está diseñado con un gancho de montaje en pared
que facilita su instalación. Tiene una pantalla LCD muy amplia, una alarma visible y sonora,
y un sensor de respuesta rápida que permite monitorizar fácilmente la temperatura del aire
y la humedad. También tiene una capacidad de almacenamiento en memoria de 16 kb para
registrar y guardar lecturas continuas.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente. Le resultará muy fácil de utilizar; es
un dispositivo muy valioso para medir y grabar la temperatura del aire y la humedad.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
El paquete de serie incluye lo siguiente:
1 medidor TR300
1 manual de instrucciones
1 CD para transferencia de datos (Download Suite)
1 cable USB
4 baterías AA
OPERACIÓN
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el botón START/STOP durante menos de 1 segundo.•
La pantalla mostrará la temperatura actual, la humedad, la fecha y la hora de forma alterna.•
Modo de ajustes (la figura 4 describe el significado de los símbolos)
Pulse el botón SET para pasar al modo de ajustes, o utilice el programa de software.1.
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar:2.
Punto de muestreo: Aparece ‘PtS’ y ‘P1’ en la pantalla•
Modo de inicio: Aparece ‘Stn’ y ‘P2’ en la pantalla•
Hora de inicio: Aparece ‘Stt’ y ‘P3’ en la pantalla•
Frecuencia de muestreo: Aparece ‘Sr’ y ‘P4’ en la pantalla•
Ajuste de alarma: Aparece ‘AL’ y ‘P5’ en la pantalla•
Tiempo real: Aparece ‘rtC’ y ‘P6’ en la pantalla•
61
Page 63
Punto de muestreo
Press Up and Down
Press SET to save
Con ‘PtS’ y ‘P1’ en pantalla, pulse la tecla SET•
Pulse los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar el punto de muestreo, con •
valores de 1h(1000)…….16h(16000). El punto de muestro se dividirá por la mitad: ½ para la
temperatura y ½ para la humedad. Por ejemplo: 16.000 puntos = 8.000 Temp + 8.000 HR
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P1•
Pulse MODE para salir sin guardar el valor•
Pulse los botones de flechas arriba y abajoPulse SET para guardar
Modo de inicio
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar:
Repetir: Aparece ‘rEp’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamiento, •
el medidor volverá a grabar después de transferir las memorias a un ordenador.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rEp’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
62
Page 64
Inicio con tecla: Aparece ‘hEy’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de •
funcionamiento, el medidor empezará a grabar cuando se pulse la tecla Start/Stop durante
más de 2 segundos.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘hEy’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
Inmediatamente: Aparece ‘|Nn’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de •
funcionamiento, el medidor empezará a grabar inmediatamente después de guardar
el ajuste.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘|Nn’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir y empezar a grabar
Para detener la grabación, mantenga pulsado Start/Stop durante más de 2 segundos
Schedule: Aparece ‘SCh’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamienot, •
el medidor empezará a grabar desde la fecha y la hora prestablecida.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘SCh’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
Hora de inicio
Pulse SET para pasar al modo de ajustes•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘Stt’ y ‘P3’•
Pulse SET para pasar al modo de edición del año ‘YEr’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año•
Pulse SET para pasar al modo de edición del mes ‘Mon’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes•
Pulse SET para pasar al modo de edición del día ‘dAt’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de la hora ’Hor’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los minutos ’NI n’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los segundos ’Sec’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos•
Pulse SET para guardar la fecha y la hora•
Pulse MODE para salir•
63
Page 65
Frecuencia de muestreo
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
Pulse la tecla SET para pasar al modo de frecuencia de muestreo•
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para seleccionar ‘Sr’ y ‘P4’
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de la HORA ‘Hor’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar la hora
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de los MINUTOS ‘N| n’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar los minutos
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de los SEGUNDOS ‘SEc’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar los segundos
Pulse SET para guardar los ajustes y volver •
a P4
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
64
Page 66
Ajuste de alarma
Pulse la tecla ‘SET’ para pasar al ajuste de la alarma•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para •
seleccionar ‘AL’ y ‘P5’
Pulse la tecla SET para editar la temperatura •
SUPERIOR ‘tH’
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la temperatura superior
Pulse la tecla SET para editar la temperatura •
INFERIOR ‘tLo’
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la temperatura inferior
Pulse la tecla SET para editar la humedad SUPERIOR ‘HH’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la humedad superior
Pulse la tecla SET para editar la humedad INFERIOR ‘HL’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la humedad inferior
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P5•
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
65
Page 67
Tiempo real
H:M:S
Pulse la tecla SET para ajustar el tiempo real•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rTC’ y ‘P6’•
Pulse la tecla SET para editar el AÑO ‘yEr’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año•
Pulse la tecla SET para editar el MES ‘Non’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes•
Pulse la tecla SET para editar el DÍA ‘dAt’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día•
Pulse la tecla SET para editar la HORA ‘Hor’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora•
Pulse SET para editar los MINUTOS ‘Mi n’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos•
Pulse la tecla SET para editar los SEGUNDOS ‘Sec’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos•
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P6•
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
Cambiar de °F a °C
Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar de °F a °C•
Medición del punto de condensación: DP
Mantenga pulsada la tecla MODE para obtener una lectura de punto de condensación•
Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar el valor de DP de °F a °C•
Mantenga pulsada la tecla MODE para volver a la lectura de la temperatura•
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Enchufe el cable RS232 al medidor para encenderlo.1.
Conecte el medidor al ordenador por medio del cable RS232 que se suministra.2.
Inicie el programa de transferencia de datos Download Suite.3.
66
Page 68
Funciones de interfaz RS232 para PC
Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos para poder transferir datos
a un ordenador. El puerto RS232 está situado en el lateral derecho del instrumento. Existe un
kit convertidor a USB opcional (RS-USB) para los ordenadores que no dispongan de
puerto RS232.
Instalación del software de descarga de datos
Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM.
Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Operación
Abra el programa, haga doble clic en el icono de Download Suite. 1.
Haga clic en “with instrument” y seguidamente en “next”.2.
Seleccione TM300 y haga clic en “next”.3.
Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir la 4.
pantalla de programación (consulte las figuras 1 y 2).
Ajuste los parámetros y haga clic en Aceptar para iniciar la grabación.5.
Para descargar archivos desde el dispositivo, repita los pasos 1 y 2. Seleccione Download y 6.
haga clic en NEXT. (Consulte la fig. 1)
Vuelva a hacer clic en NEXT para empezar a descargar el archivo. Seleccione la ubicación en 7.
la que desee almacenar el archivo y haga clic en NEXT, YES o NO, y FINISH.
Haga clic en “Visualizations” para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico 8.
genérico o la tabla histórica genérica. (Consulte la fig. 3)
Seleccione los parámetros que desee visualizar y haga clic en OK.9.
IMPORTANTE: Consulte el menú Ayuda si desea más información para utilizar Download Suite.
SOLUCIÓN DE FALLOS
Se enciende la unidad, pero la pantalla está en blanco o el medidor no funciona.
Compruebe si está conectada la alimentación de CC.•
Asegúrese de pulsar la tecla ”START/STOP” durante más de 0,1 segundos.•
Compruebe las baterías, observe si tienen buen contacto y si la polaridad es correcta.•
Cambie las baterías y vuelva a intentarlo.•
Códigos de error
E02: El valor es de flujo insuficiente.•
E03: El valor es de flujo excesivo.•
E04: La presencia de un valor erróneo se debe a E02 o E03.•
E11: Error de calibración de HR. Es necesario volver a calibrar.•
E32: Error de lectura/escritura en IC. Devuelva el medidor para su reparación.•
E33: Error de circuito en la sección de mediciones. Devuelva el medidor para su reparación.•
67
Page 69
ESPECIFICACIONES
ModoRango
HR %0,0 ~ 100,0 %
Resolución0,1 %
Exactitud+/-3 % @ 10~90 % ; +/- 5 % en el resto
Temperatura-20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
Resolución0,1 °C (0,1 °F)
Exactitud
MemoriaHasta 16.000 (Temp: 8.000 + HR: 8.000)
Tiempo realSí
Puerto USBSí
± 0,6 °C (±1 °F) a 0–50 °C (32–122 °F); ± 1,2 °C (± 2 °F) en
el resto
Din Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i et t år
från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engång sbatterier eller skador som
uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning
eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbet alning av inköpspriset, gratis reparation
eller ersättning av en defekt produkt. Återförsäljare är ej berättigade at t lämna några ytterligare
garantier på Amprobes vägnar. Om du behöver service unde r garantip eriode n, skall du returnera
produk ten tillsammans med inköps bevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center
eller en Amprobe -leverantör eller distributör. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om
detta. DENNA GARAN TI UTGÖR DIN ENDA GOT TGÖRELSE. ALLA ANDRA GAR ANTIER, VARE SIG
DESSA ÄR U TTRYCK TA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE, INKLUSI VE UNDERFÖRSTÅDDA
GARA NTIER OM LÄMPLIGHET FÖR ET T VISST ÄNDAMÅL ELLER SÄLJBARHET, EXKLU DERA S
HÄRMED. VARKEN AMPROBE ELLER DESS MODERBOL AG ELLER DOTTERBOLAG AN SVARAR FÖR
SPECIELLA SK ADOR , INDIREKTA SKADOR ELLER OFÖRUT SEDDA SKADOR ELLER FÖL JDSKADOR ELLER
FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROT T ELLER OM DE BASERAS PÅ
KON TRA KT. Eftersom det i vissa delstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en
under först ådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbe gränsning
kanske inte dig.
Reparation
Följande uppgif ter skall medfölja alla testverktyg som returneras för garantireparation, reparation
utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kor t beskrivning av probleme t eller den begärda tjänsten
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller
under garantin eller utbyte skall ske me d check, postanvisning, kreditkort med utgångs datum eller
en inköpsorder me d betalningsmottagare Amprobe
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiutt alandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan
under garantiperioden re turnera s till din Amprobe
eller liknande pro dukt. Avsnittet “Whe re to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti
kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in de n till ett Amprobe
Center (se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett
®
Test Tools Ser vice Center. Ring till A mprobe® Test Tools eller kontakta inköpsstället för att
Amprobe
få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425 -446- 6390 Fax: 905-890-6 866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® Test Tools- distributör för
en nominell kostnad. Avsnit tet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utby ten är tillgängliga från denna adress . Kunder i
Europa ska kontakta respektive dis tributör.)
®
Test Tools.
®
Test Tools- distributör för u tbyte mot samma
®
Test Tools Ser vice
72
Page 74
Sensor
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
2,5 x 2,0 tums LCD-display
Högtalare
Lysdiod för larm
Lysdiod för inspelning
Strömbrytare för att slå på eller
stänga av enheten
Läge
Ställ in
Uppåt
Nedåt
9 V likströmsadapter
(>= 500 mA, 9 mm djup, 1,35
mm ID och 3,5 mm YD) ingår ej
Temperatur- och fuktighetsloggaren TR300 är väl lämpad för att övervaka luftkvaliteten
inomhus. Den är utformad med en upphängningskrok på baksidan för enkel installation.
Enheten har en mycket stor LCD-display, hörbart och visuellt larm samt en reaktionssnabb
sensor som gör det enkelt att övervaka luftens temperatur och fuktighet. Den har dessutom
16 KB minneskapacitet för inspelning och lagring av kontinuerliga avläsningar.
Läs denna handbok noggrant innan du använder enheten. Du kommer att upptäcka att den är
mycket enkel att använda och att den är ett värdefullt instrument för att mäta och registrera
luftens temperatur och fuktighet.
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Standardförpackningen med denna produkt innehåller:
1 TR300-mätare
1 handbok
1 CD-skiva med Download Suite
1 USB-kabel
4 batterier (AA)
HANDHAVANDE
Slå på och stänga av enheten
Tryck på knappen START/STOP (mindre än en sekund).•
Displayen visar aktuell temperatur, fuktighet samt växelvis datum och tid.•
Inställningsläge (figur 4 innehåller symbolförklaringar)
Tryck på knappen SET för att aktivera inställningsläget eller för att använda programvaran.1.
Använd pilknapparna uppåt och nedåt för att välja mellan:2.
Provtagningspunkt: ”PtS” och ”P1” visas på displayen•
Startläge: ”Stn” och ”P2” visas i fönstret•
Starttid: ”Stt” och ”P3” visas på displayen•
Provtagningsfrekvens: ”Sr” och ”P4” visas i fönstret•
Larminställning: ”AL” och ”P5” visas i fönstret•
Realtid: ”rtC” och ”P6” visas på displayen•
75
Page 77
Provtagningspunkt
Press Up and Down
Press SET to save
Gå till ”PtS” och ”P1” och tryck på SET•
Tryck på pilknapparna för att välja provtagningspunkt mellan 1h(1000) och 16h(16000). •
Provtagningspunkten halveras: ½ för temperatur och ½ för fuktighet. Exempel:
16000 punkter = 8000 temperatur + 8000 relativ fuktighet
Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P1•
Tryck på MODE för att gå tillbaka utan att spara värdet•
Tryck på pilknapparnaTryck på SET för att spara
Startläge
Använd pilknapparna för att välja något av följande:
Upprepning: ”rEp” visas längst ned i fönstret. I detta läge spelar mätaren automatiskt in på •
nytt när minnets innehåll har överförts till en dator.
Gå till ”Stn” och ”P2” och tryck på SET Använd pilknapparna för att välja ”rEp” Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P2 Tryck på MODE för att gå tillbaka
76
Page 78
Knappstart: ”hEy” visas längst ned i fönstret. I detta läge startar mätaren inspelningen när •
du håller strömbrytaren intryckt längre än två sekunder.
Gå till ”Stn” och ”P2” och tryck på SET Använd pilknapparna för att välja ”hEy” Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P2 Tryck på MODE för att gå tillbaka
Omedelbart: ”|Nn” visas längst ned i fönstret. I detta läge startar mätaren inspelningen •
omedelbart när du har sparat inställningen.
Gå till ”Stn” och ”P2” och tryck på SET Använd pilknapparna för att välja ”|Nn” Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P2 Tryck på MODE för att gå tillbaka och starta inspelningen Stoppa inspelningen genom att trycka in och hålla strömbrytaren intryckt längre än
två sekunder
Schemalagd: ”SCh” visas längst ned i fönstret. I detta läge startar mätaren inspelningen på •
ett datum och en tid som har ställts in i förväg.
Gå till ”Stn” och ”P2” och tryck på SET Använd pilknapparna för att välja ”SCh” Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P2 Tryck på MODE för att gå tillbaka
Starttid
Tryck på SET för att aktivera inställningsläget•
Använd pilknapparna för att välja ”Stt” och ”P3”•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för årtal (”YEr”)•
Använd pilknapparna för att ändra årtalet•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för månad (”Mon”)•
Använd pilknapparna för att ändra månad•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för dag (”dAt”)•
Använd pilknapparna för att ändra dag•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för timme (”Hor”)•
Använd pilknapparna för att ändra timme•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för minut (”NI n”)•
Använd pilknapparna för att ändra minut•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget för sekund (”Sec”)•
Använd pilknapparna för att ändra sekund•
Tryck på SET för att spara datum och tid•
Tryck på MODE för att avbryta•
77
Page 79
Provtagningsfrekvens
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
T• ryck på SET för att aktivera läget för
provtagningsfrekvens
Använd pilknapparna för att välja ”Sr” •
och ”P4”
Tryck på SET för att gå till ändringsläget •
för timme (”Hor”)
Använd pilknapparna för att ändra timme•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget •
för minut (”NI n”)
Använd pilknapparna för att ändra minut•
Tryck på SET för att gå till ändringsläget •
för sekund (”Sec”)
Använd pilknapparna för att ändra •
sekund
78
Page 80
Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P4•
Tryck på MODE för att avsluta och gå tillbaka •
till huvudmenyn
Larminställning
Tryck på SET för att aktivera larminställningsläget•
Använd pilknapparna för att välja ”AL” och ”P5”•
Tryck på SET för att ställa in högsta temperatur (”tH”)•
Använd pilknapparna för att ändra den •
högsta temperaturen
Tryck på SET för att ställa in lägsta temperatur (”tLo”)•
Använd pilknapparna för att ändra den •
lägsta temperaturen
Tryck på SET för att ställa in högsta fuktighet (”HH”)•
Använd pilknapparna för att ändra den •
högsta fuktigheten
Tryck på SET för att ställa in lägsta fuktighet (”HL”)•
Använd pilknapparna för att ändra den •
lägsta fuktigheten
Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P5•
Tryck på MODE för att avsluta och gå tillbaka •
till huvudmenyn
79
Page 81
Realtid
H:M:S
Tryck på SET för att aktivera realtidsinställningsläget•
Använd pilknapparna för att välja ”rTC” och ”P6”•
Tryck på SET för att ställa in årtal (”YEr”)•
Använd pilknapparna för att ändra årtalet•
Tryck på SET för att ställa in månad (”Non”)•
Använd pilknapparna för att ändra månad•
Tryck på SET för att ställa in dag (”dAt”)•
Använd pilknapparna för att ändra dag•
Tryck på SET för att ställa in timme (”Hor”)•
Använd pilknapparna för att ändra timme•
Tryck på SET för att ställa in minut (”Mi n”)•
Använd pilknapparna för att ändra minut•
Tryck på SET för att ställa in sekund (”Sec”)•
Använd pilknapparna för att ändra sekund•
Tryck på SET för att spara och gå tillbaka till P6•
Tryck på MODE för att avsluta och gå tillbaka till huvudmenyn•
Växla från °F till °C
Tryck in och släpp knappen MODE för att växla från °F till °C•
Daggpunktsmätning (DP):
Tryck in och håll knappen MODE intryckt för att läsa av daggpunkt•
Tryck in och släpp knappen MODE för att växla daggpunkten från °F till °C•
Tryck in och håll knappen MODE intryckt för att återgå till temperaturmätning•
INSTRUMENTINKOPPLING
Koppla in RS232-kabeln i mätaren och slå på mätaren.1.
Koppla in mätaren i datorn med den medföljande RS232-kabeln.2.
Starta Download Suite-programvaran.3.
80
Page 82
RS232 PC-gränssnittets funktioner
RS232-kabeln och Download Suite-programvaran behövs för att överföra data till en dator.
RS232-porten sitter på instrumentets högra sida. Det finns en USB-konverteringssats (RS-USB)
som tillval för datorer utan RS232-port.
Installera Download Suite-programvaran
Montera CD-skivan med Download Suite i CD-enheten.
Installera programvaran genom att följa anvisningarna på skärmen.
Handhavande
Starta programmet genom att klicka på ikonen för Download Suite. 1.
Klicka på ”with instrument” och sedan på ”next”.2.
Markera TR300 och klicka på ”next”.3.
Välj ”Program device” och klicka på NEXT. Klicka på NEXT igen för att öppna 4.
programmeringsfönstret (se figur 1 och 2).
Ställ in parametrarna och klicka på OK för att starta inspelningen.5.
Hämta en fil från enheten genom att upprepa steg 1 och 2. Markera “Download” och klicka 6.
på NEXT (se figur 1).
Klicka på NEXT igen för att starta filhämtningen. Välj den plats där du vill spara filen och 7.
klicka på NEXT, YES eller NO och FINISH.
Klicka på ”Visualizations” för att välja digital mätare, generellt historiskt diagram eller 8.
generell historisk tabell (se figur 3).
Markera de parametrar du vill använda för visningen och klicka på OK.9.
Obs! Hjälpmenyn innehåller mer information om hur man använder programmet
Download Suite.
FELSÖKNING
Strömmen slås på men ingen display eller mätaren fungerar inte.
Kontrollera om likströmskällan är inkopplad eller ej.•
Se till att du håller strömbrytaren intryckt längre än 0,1 sekund.•
Kontrollera att batterierna har god kontakt och rätt polaritet.•
Byt ut batterierna och försök igen.•
Felkoder
E02: Värdet är för lågt.•
E03: Värdet är för högt.•
E04: Felaktigt värde orsakat av E02 eller E03.•
E11: Fel vid kalibrering av relativ fuktighet. Omkalibrering nödvändig.•
E32: Fel vid IC-läsning/skrivning. Returnera mätaren för reparation.•
E33: Kretsfel i mätdelen. Returnera mätaren för reparation.•